Capitulum 15
Numérotation du verset
Io. 15,1
1
{Rusch, t. 4: Erfurt, f. 1050ra ; facsim., p. 259a}
Ego sum vitis
vera
et Pater meus
agricola est.
1
Hic incipit cap. 15
ΩJ ΩP
Catena@
(
Li449
et passim
)
Numérotation du verset
Io. 15,2
Omnem palmitem in me non ferentem fructum tollet eum
et omnem qui fert fructum
purgabit eum ut fructum plus
afferat.
Numérotation du verset
Io. 15,3
Iam vos mundi estis
propter sermonem
quem locutus sum vobis.
Numérotation du verset
Io. 15,4
Manete in me
et ego in vobis.
Sicut palmes non potest facere2 fructum a semetipso nisi manserit in vite, sic et3 nec vos nisi manseritis in me4.
2 facere
Rusch
] ferre
Li449@
Li449
Weber
3 et Rusch] om. Li449@ Li449 Weber
4 manseritis - in me
Rusch
] inv.
Li449@
Li449
Weber
Numérotation du verset
Io. 15,5
5Ego sum vitis, vos6 palmites.
Qui manet in me et ego in eo
hic fert fructum multum
quia sine me nihil potestis facere.
5
Hic incipit cap. 15
ΩF ΩS ΩV
iuxta capitala Stephani Langton
P14417
(“.XIIII.”
perpera)
6 vos ΩF ΩS Rusch Weber] et praem. ΩV Li449@ Li449
Numérotation du verset
Io. 15,6
Si quis
in me
non manserit
mittetur foras sicut palmes et arescet7 et colligent eum8
et in ignem mittent et ardet9.
7 arescet
Li449@ Li449 Rusch
] aruit
Weber
8 eum
Li449@
Li449
Rusch
] eos
Weber
9 mittent et ardet
Li449@ Li449 Rusch
] mittunt et ardent
Weber
Numérotation du verset
Io. 15,7
Si manseritis in me
et verba mea in vobis manserint,
quodcumque volueritis
petetis et fiet vobis.
Numérotation du verset
Io. 15,8
In hoc clarificatus est
Pater meus ut fructum plurimum10 afferatis
{Rusch, t. 4: Erfurt, f. 1050va ; facsim., p. 260a} et efficiamini
mei discipuli.
10 fructum plurimum
Rusch Weber
] inv.
Li449@
Li449
Numérotation du verset
Io. 15,9
Sicut dilexit me Pater et ego dilexi vos.
Manete
in dilectione mea.
Numérotation du verset
Io. 15,10
Si precepta mea servaveritis,
manebitis in dilectione mea
sicut et ego precepta Patris mei11 servavi et maneo in eius dilectione.
11 precepta - Patris mei
Li449@ Rusch
]
inv. Li449 Weber
Numérotation du verset
Io. 15,11
Hec locutus sum vobis ut gaudium meum
in vobis sit12
et gaudium vestrum impleatur.
12 in vobis – sit
Rusch Clementina Weber
]
inv. Li449@
Numérotation du verset
Io. 15,12
Hoc13
est preceptum meum
ut diligatis invicem sicut dilexi vos.
13 Hoc est] + autem
CorS1=Cor3
(grec.)
Numérotation du verset
Io. 15,13
Maiorem hac dilectionem
nemo habet quam14 ut animam suam ponat
quis15 pro amicis suis.
14 quam
Li449@
ΩJ*
Rusch
]
om. Li449
ΩJ² (rubr. cancel.)
Weber
15 ponat quis
Li449@
Li449
Rusch
] inv.
Weber
Numérotation du verset
Io. 15,14
Vos amici mei estis, si feceritis que ego precipio vobis.
Numérotation du verset
Io. 15,15
Iam non dicam16
vos servos quia servus nescit quid faciat17 dominus eius.
Vos autem dixi amicos quia omnia quecumque
audivi a Patre meo nota feci vobis.
16 dicam
Rusch
] dico
Weber
17 faciat
Li449@
Li449
Rusch
] facit
Weber
Numérotation du verset
Io. 15,16
Non vos me elegistis
sed ego elegi vos
et posui vos
ut eatis
et fructum afferatis
et fructus vester maneat
ut quodcumque petieritis Patrem in nomine meo det {Rusch, t. 4: Erfurt, f. 1050vb ; facsim., p. 260b}
vobis.
Numérotation du verset
Io. 15,17
Hec mando vobis
ut diligatis invicem.
Numérotation du verset
Io. 15,18
Si mundus vos odit
scitote quia me priorem vobis
odio
habuit.
Numérotation du verset
Io. 15,19
Si de mundo
fuissetis, mundus quod suum erat
diligeret.
Quia vero de mundo non estis,
sed
ego elegi vos de mundo.
Propterea odit vos mundus.
Numérotation du verset
Io. 15,20
Mementote sermonis mei
quem ego dixi vobis.
Non est servus
maior domino suo,
si me persecuti sunt et vos persequentur.
Si sermonem meum servaverunt
et vestrum servabunt.
Numérotation du verset
Io. 15,21
Sed hec omnia
facient vobis propter nomen meum,
quia nescierunt18 eum
qui misit me.
18 nescierunt
Rusch
] nesciunt
Li449@ Weber
Numérotation du verset
Io. 15,22
Si non venissem
et locutus fuissem eis19 peccatum non haberent.
Nunc autem excusationem
non habent de peccato20.
19 fuissem eis
Rusch Weber
] eis non fuissem
Li449@ Li449
ΩJ*
Cor3
(grec. omnino ita), eis fuissem
CorS1
(grec. omnino ita)
Cor3
(grec.)ΩJ² (
non
rubr. cancel.
),
20 peccato
Rusch
] + suo
Li449@
Li449
Weber
Numérotation du verset
Io. 15,23
Qui me odit
et Patrem meum odit.
Numérotation du verset
Io. 15,24
Si opera non fecissem in illis21
que nemo
alius facit22 peccatum non haberent.
Nunc autem et viderunt
et oderunt et me et Patrem meum.
21 illis
Rusch
] eis
Li449@
Li449
Weber
22 facit
Rusch
] fecit
Li449@
Li449
Weber
Numérotation du verset
Io. 15,25
Sed ut impleatur sermo qui in lege eorum
scriptus esta:
Quia odio habuerunt me23 gratis.
a Ps. 34, 19.
23 habuerunt me
Li449@
Li449
Rusch
] inv.
Weber
Numérotation du verset
Io. 15,26
24Cum autem {Rusch, t. 4: Erfurt, f. 1051ra ; facsim., p. 261a}
venerit
Paraclitus
quem ego mitto25
vobis a Patre
Spiritum veritatis
qui a Patre procedit,
ille testimonium perhibebit de me,
24
Hic incipit capitulum CorS2 (
Cum autem venerit paraclitus
2° non. an.
hec locutus
ubi paris. incipit capitulum)
25 mitto
Rusch
] mittam
Li449@
Li449
Weber
Numérotation du verset
Io. 15,27
et vos testimonium
perhibetis
quia ab initio mecum estis.
Comment citer cette page ?
Martin Morard, ed., Biblia Communis (Io. 15), in : Sacra Pagina, IRHT-CNRS, 2024. Consultation du 03/12/2024. (Permalink : https://gloss-e.irht.cnrs.fr/php/editions_chapitre.php?id=biblia&numLivre=58&chapitre=58_15)
Martin Morard, ed., Biblia Communis (Io. 15), in : Sacra Pagina, IRHT-CNRS, 2024. Consultation du 03/12/2024. (Permalink : https://gloss-e.irht.cnrs.fr/php/editions_chapitre.php?id=biblia&numLivre=58&chapitre=58_15)
Notes :