Biblia communis

Capitulum 17

Numérotation du verset Io. 17,1 
Hec locutus est Iesus
et sublevatis oculis in celum dixit: Pater venit hora.
Clarifica filium tuum
ut filius tuus
clarificet te.
Numérotation du verset Io. 17,2 
Sicut dedisti ei potestatem omnis carnis ut omne quod dedisti ei
det eis vitam eternam.
Numérotation du verset Io. 17,3 
Hec est autem vita eterna
ut cognoscant te solum Deum verum1 et quem misisti Iesum Christum.
1 Deum verum Rusch ] inv. ΩL Li449@ Li449 Weber , def. ΩF
Numérotation du verset Io. 17,4 
Ego te clarificavi super terram, opus consummavi
quod dedisti mihi ut faciam2.
2 faciam ΩL Rusch Weber ] facerem Li449@ Li449, def. ΩF
Numérotation du verset Io. 17,5 
Et nunc clarifica me tu, Pater,
apud temetipsum
claritate3 quam habui priusquam mundus fieret4 apud te.
3 claritate Amiatinus Wordworth (S) ΩF ΩJ ΩL ΩS Li449@ Li449 Ed1455 Rusch Clementina ] claritatem Weber , clarificate Li449@ * Li449 *
4 fieret ΩF ΩS Li449@ Li449 CorS2 (al.) Ed1455 Rusch ] esset Amiatinus Cava Φ ΩL CorS2 Clementina Weber
Numérotation du verset Io. 17,6 
Manifestavi
nomen tuum
hominibus
quos dedisti
mihi
de mundo.
Tui erant
et mihi eos dedisti
et sermonem meum5 servaverunt.
5 meum ΩF ΩS Rusch ] tuum ΩL Li449@ Li449 Weber cum graec.: σου
Numérotation du verset Io. 17,7 
Nunc6 cognoverunt
quia omnia que dedisti mihi abs te sunt.
6 Nunc ΩL Rusch Weber ] et praem. ΩF ΩS Li449@ Li449
Numérotation du verset Io. 17,8 
Quia verba que dedisti mihi
Et ipsi acceperunt et cognoverunt vere
quia a te exivi et crediderunt
quia tu me misisti.
Numérotation du verset Io. 17,9 
Ego pro eis rogo.
Non pro mundo rogo7
sed pro his quos dedisti mihi quia tui sunt.
7 rogo ΩL] om. ΩF
Numérotation du verset Io. 17,10 
Et mea omnia8 tua sunt
et tua mea sunt
et clarificatus sum in eis.
8 mea omnia ΩL Rusch Weber ] inv. ΩF Li449@ Li449
Numérotation du verset Io. 17,11 
Et iam
non sum in mundo
et hii in mundo sunt
et ego ad te venio.
Pater sancte,
serva eos
in nomine tuo quos dedisti mihi
ut sint unum sicut et nos9.
9 nos ΩF ΩL Li449 Rusch Weber ] + unum sumus Li449@
Numérotation du verset Io. 17,12 
Cum10 essem
cum eis
ego11 servabam eos
in nomine tuo.
Quos dedisti mihi ego12 custodivi et nemo ex eis13 periit nisi filius perditionis
ut Scriptura impleatur.
10 Cum ΩF ΩL ΩS Li449@ Li449 Weber ] + enim Rusch
11 ego ΩF ΩL ΩS Li449@ Li449 Weber ] om. Rusch
12 ego ΩF Li449@ Li449 Rusch ] om. ΩL Weber
13 eis Weber (D) ΩF Li449@ Li449 Rusch Clementina ] his Weber
Numérotation du verset Io. 17,13 
Nunc autem ad te venio
et hec14 loquor in mundo
ut habeant gaudium meum
impletum in semetipsis.
14 hec ΩF ΩL Li449 Rusch Weber ] om. Li449@
Numérotation du verset Io. 17,14 
Ego
dedi eis sermonem tuum
et mundus
eos odio15 habuit,
quia
non sunt
de mundo
sicut et ego
non sum de mundo.
15 eos odio ΩL Li449@ Li449 Rusch Clementina ] inv. ΩF Weber
Numérotation du verset Io. 17,15 
Non rogo
ut tollas eos de mundo
sed ut serves eos a16 malo.
16 a ΩF ΩL ΩS Li449@ Li449 ] ex Rusch Weber
Numérotation du verset Io. 17,16 
De mundo {Rusch, t. 4: Erfurt, f. 1052va ; facsim., p. 264a} non sunt17, sicut et ego non sum de mundo.
17 sunt] suut cacogr. Rusch
Numérotation du verset Io. 17,17 
Sanctifica eos in veritate,
sermo tuus veritas est.
Numérotation du verset Io. 17,18 
Sicut tu18 me misisti in mundum
et ego misi eos
in mundum.
18 tu ΩF ΩL Li449@ Li449 Rusch ] om. Weber
Numérotation du verset Io. 17,19 
Et pro eis ego19 sanctifico meipsum
ut sint et ipsi sanctificati in veritate.
19 pro eis - ego ΩL Rusch Weber ] inv. ΩF, pro eis M
Numérotation du verset Io. 17,20 
Non pro eis20 autem21 rogo tantum
sed et22 pro eis
qui credituri sunt per verbum eorum
in me
20 eis ΩF Li449@ Li449 Rusch ] hi(i)s CorS2 ΩL Weber
21 autem- rogo tantum ΩF ΩL Li449 CorS2 Rusch Weber ] inv. Li449@
22 et ΩF ΩS Rusch Weber ] om. ΩL
Numérotation du verset Io. 17,21 
ut omnes23 unum sint
sicut24 tu Pater in me et ego in te,
ut et ipsi
in nobis unum
sint
ut mundus credat quia tu me misisti.
23 omnes ΩF ΩL Li449@ Li449 Wordsworth Weber ] om. Rusch
24 sicut] + et Z D Φ |<divisio.> non pro hiis autem rogo. sicut tu Pater CorS2 ( Parisiensis facit hic versus sed anti. non incip<iun>t ad sicut )
Numérotation du verset Io. 17,22 
Et ego claritatem
quam tu25 dedisti mihi dedi eis
ut sint unum
sicut et26 nos unum sumus.
25 tu ΩF ΩL Li449@ Rusch ] om. Li449 Weber
26 et ΩL Li449@ Li449 Rusch ] om. ΩF Weber
Numérotation du verset Io. 17,23 
Ego in eis
et tu in me ut sint consummati in unum
et cognoscat mundus,
quia tu me misisti et dilexisti eos sicut et27 me dilexisti.
27 et ΩF ΩL Rusch ] + tu Li449@ , om. Li449 Weber
Numérotation du verset Io. 17,24 
Pater, quos dedisti mihi
volo ut ubi sum ego28
et illi sint mecum
ut videant
claritatem meam quam dedisti mihi
quia dilexisti me ante constitutionem mundi.
28 sum ego ΩF ΩL Rusch ] inv. Li449@ Li449 Weber
Numérotation du verset Io. 17,25 
Pater iuste29,
mundus
Ego autem
te cognovi et hi
cognoverunt
quia tu me misisti.
29 iuste ΩF ΩL CorS1 (non adverbium sed nomen est) Li449@ Li449 ΩJ Rusch ] + et ΩL CorS1 (al. non hab. sed G’) Cor3 (grec.) Weber
Numérotation du verset Io. 17,26 
Et notum feci eis
nomen tuum et notum faciam
ut dilectio
qua dilexisti me in ipsis sit et ego in ipsis.



Comment citer cette page ?
Martin Morard, ed., Biblia Communis (Io. 17), in : Sacra Pagina, IRHT-CNRS, 2024. Consultation du 07/05/2024. (Permalink : https://gloss-e.irht.cnrs.fr/php/editions_chapitre.php?id=biblia&numLivre=58&chapitre=58_17)

Notes :