Biblia communis

Capitulum 20

Numérotation du verset Io. 20,1 
Una autem1 sabbati
Maria Magdalene venit mane
cum adhuc tenebre essent2* ad monumentum
et vidit3 lapidem revolutum4*
a monumento.
1 Una autem ΩS ΩV ( ut videtur ) Rusch Weber P14417 ] Una est CorS1 ( cacogr. ?), Una ΩV* | Hic incipit cap. 20 ΩS ΩV Rusch Weber P14417, cap. 19! iuxta capitala Stephani Langton P14417
2 ten. essent] inv. ΩS
3 vidit ΩS Li449@ Li449 Rusch ] videt Weber
4 revolutum ΩS Li449@ Li44 ] sublatum Rusch Weber
Numérotation du verset Io. 20,2 
Cucurrit ergo
et venit ad Simonem Petrum et ad alium discipulum quem diligebat5 Iesus et dicit eis6*: Tulerunt Dominum de monumento et nescimus ubi posuerunt eum.
5 diligebat ΩS Li449@ Li449 Rusch ] amabat Weber
6 et dicit eis ΩS Catena@(Cbg133 Li449) Weber] et dixit eis Catena(Cbg133 Li449), om. Rusch
Numérotation du verset Io. 20,3 
Exiit ergo Petrus et ille alius discipulus et venerunt ad monumentum.
Numérotation du verset Io. 20,4 
Currebant autem duo simul
et ille alius discipulus precucurrit citius Petro et venit primus7 ad monumentum.
7 primus] prius ΩS
Numérotation du verset Io. 20,5 
Et cum se inclinasset vidit8 posita linteamina9 non tamen introivit.
8 vidit ΩS Li449@ Li449 Rusch ] videt Weber
9 pos. lint.] linteamina posita inv. ΩS
Numérotation du verset Io. 20,6 
Venit ergo Simon Petrus sequens eum et introivit in monumentum. Et vidit10 linteamina posita
10 vidit ΩS Li449@ Li449 Rusch ] videt Weber
Numérotation du verset Io. 20,7 
et sudarium quod fuerat super caput eius, non cum linteaminibus positum sed separatim involutum in unum locum.
Numérotation du verset Io. 20,8 
Tunc ergo introivit et ille discipulus qui venerat primus ad monumentum et vidit
et credidit11.
11 credidit] + Augustinus: scilicet esse sublatum CorS2 cum Glossa interl.
Numérotation du verset Io. 20,9 
Nondum
enim sciebant Scripturam quia oportuerat12* eum a mortuis resurgere.
12 oportuerat ΩS] oporteret Li449@ Li449 , oportuit Rusch , oportet Weber
Numérotation du verset Io. 20,10 
ad semetipsos14.
13 iterum ΩS] om. CorS2 (al. sine iterum et al. trahunt) Wordsworth ( E R a c ), rursum Wordsworth (e)
14 discipuli - ad semetipos G Φ Sarum ΩS Li449@ Li449 Rusch Clementina Wordsworth (B G K P3989 V Z To22) Weber (Z)] inv. Weber
Numérotation du verset Io. 20,11 
Maria autem
stabat ad monumentum foris plorans.
Dum ergo
fleret inclinavit se et prospexit in monumentum.
Numérotation du verset Io. 20,12 
Et vidit duos angelos
in albis sedentes unum ad caput et unum ad pedes ubi positum fuerat corpus Iesu.
Numérotation du verset Io. 20,13 
Dicunt ei illi: Mulier quid ploras?
Dicit15 eis: Quia tulerunt Dominum meum et nescio ubi posuerunt eum16.
15 Dicit Li449@ Rusch] Dixit Li449
16 eum ΩS Li449 Rusch Weber] om. Li449@
Numérotation du verset Io. 20,14 
Hec cum dixisset conversa est retrorsum et vidit17 Iesum stantem et non sciebat18 quia Iesus esset19*.
17 vidit ΩS Li449@ Li449 Rusch ] videt Weber
18 non sciebat] nesciebat ΩS
19 esset ΩS Li449@ Li449 ] est Rusch Weber
Numérotation du verset Io. 20,15 
Dicit ei Iesus:
Mulier
quid ploras?
Quem queris?
Illa existimans20 quia hortulanus esset
dicit ei: Domine,
si tu sustulisti eum
dicito mihi ubi posuisti eum et ego eum tollam.
20 existimans Rusch Weber ] estimans Li449@ Li449
Numérotation du verset Io. 20,16 
Dicit ei Iesus21: Maria.
Conversa illa dicit ei:
Rabboni22 quod dicitur ‘magister’.
21 ei Iesus] inv. ΩS
22 Rabboni CorS2 ΩS] raumi CorS2 ( G’ : raumi quod dicitur al. interpretatur ), ραββουνι Nestlé, ραββωνι D Θ
Numérotation du verset Io. 20,17 
Dicit ei Iesus: Noli me tangere.
Nondum enim ascendi ad Patrem meum. Vade autem ad fratres meos et dic eis : Ascendo ad Patrem
meum
et Patrem vestrum
Deum23 meum
et Deum vestrum.
23 Deum ΩS Li449@ Li449 Rusch] et praem. Weber
Numérotation du verset Io. 20,18 
Venit Maria Magdalene
annuntians24* discipulis quia vidi Dominum et dixit mihi hec25*.
24 annuntians ΩS Li449@ Li449 Weber ] nuntians Rusch
25 hec - dixit mihi ΩS Li449@ Li449 Weber ] inv. Rusch
Numérotation du verset Io. 20,19 
Cum ergo esset sero26
die illo27 una sabbatorum
et fores essent clause ubi erant discipuli congregati28 propter metum Iudeorum.
Venit Iesus et stetit in medio29
et dicit30* eis: Pax vobis.
26 ergo esset sero Rusch ] sero esset ΩS, ergo sero esset Li449@ Li449 , esset ergo sero Weber
27 illo] illa ΩS
28 congregati ΩS Li449@ Li449 Rusch ] om. Weber
29 medio ΩL ΩP Li449 Ed1455 Rusch Wordsworth Weber ] + discipulorum ΩF ΩS Li449@ , + eorum CorS2 (al.) Wordsworth (M gat.), + discipulorum suorum ΩJ (= Corpus antiphonalium officii, n° 5032, 7734)
30 dicit Li449@ ΩF ΩJ ΩL ΩP ΩS Weber ] dixit Li449 Rusch
Numérotation du verset Io. 20,20 
Et cum hoc31 {Rusch, t. 4: Erfurt, f. 1055ra ; facsim., p. 269a} dixisset, ostendit eis
manus et latus.
Gavisi sunt ergo discipuli viso Domino.
31 cum hoc ΩS (hec) Li449@ Li449 Rusch ] inv. Weber
Numérotation du verset Io. 20,21 
Dixit32 ergo eis iterum:
Pax vobis.
Sicut misit me Pater
et ego mitto vos.
32 Dixit] Dicit ΩS
Numérotation du verset Io. 20,22 
Hec33 cum dixisset insufflavit
et dicit34 eis: Accipite Spiritum sanctum.
33 hec Li449@ Li449 Rusch] hoc ΩS Weber
34 dicit] dixit ΩS
Numérotation du verset Io. 20,23 
Quorum remiseritis35 peccata
remittuntur eis et36 quorum retinueritis retenta sunt37*.
35 remiseritis Li449@ Li449 Rusch ] retinueritis Weber
36 et ΩS Li449@ Li449 Rusch] om. Weber
37 retenta sunt ΩS Li449@ Li449 ] retenta erunt Rusch , detenta sunt Weber
Numérotation du verset Io. 20,24 
Thomas autem unus ex38* duodecim
qui dicitur Didimus non erat cum eis quando venit Iesus.
38 ex ΩS Li449@ Li449 Weber ] + discipulis Rusch
Numérotation du verset Io. 20,25 
Dixerunt ergo39 ei alii discipuli: Vidimus Dominum. Ille autem dixit eis: Nisi videro in manibus eius fixuram40 clavorum et mittam digitum meum in locum clavorum41* et mittam manum meam in latus eius non credam.
39 ergo Li449 Rusch Weber] om. Li449@
40 fixuram ΩS Li449@ Li449 Rusch ] figuram Weber
41 et mittam... clavorum ΩS Li449@ Li449 Weber ] om. Rusch
Numérotation du verset Io. 20,26 
Et post dies octo iterum erant discipuli eius intus et Thomas cum eis. Venit Iesus ianuis clausis et stetit in medio et dicit42*: Pax vobis.
42 dicit ΩS ] dixit Rusch Weber
Numérotation du verset Io. 20,27 
Deinde dicit Thome: Infer digitum tuum huc et vide manus meas et affer manum tuam et mitte in latus meum et noli esse incredulus sed fidelis.
Numérotation du verset Io. 20,28 
Respondit Thomas
et dixit ei43*: Dominus meus et Deus meus.
43 ei ΩS Li449@ Li449 Weber] om. Rusch
Numérotation du verset Io. 20,29 
Dicit ei Iesus: Quia vidisti me Thomas44
credidisti.
Beati qui non viderunt et crediderunt.
44 Thoma(s) ΩF ΩJ ΩP ΩS Cor2 CorS2 Clementina ] om. CorS2 ( anti. non habent ) Li449@ Li449 ΩL ΩR Rusch Weber
Numérotation du verset Io. 20,30 
Multa quidem et alia signa fecit Iesus
in conspectu discipulorum suorum que non sunt45 scripta in libro hoc46.
45 sunt ΩS Rusch Weber ] om. Li449@ Li449
46 hoc ΩS Li449 Rusch Weber] om. Li449@
Numérotation du verset Io. 20,31 
Hec autem scripta sunt ut credatis quia Iesus est Christus47* Filius Dei et ut credentes vitam habeatis in nomine ipsius48.
47 est Christus ΩS Li449@ Li449 Weber] inv. Rusch
48 eius ΩS Li449 Weber ] ipsius Li449* Li449@ Rusch



Comment citer cette page ?
Martin Morard, ed., Biblia Communis (Io. 20), in : Sacra Pagina, IRHT-CNRS, 2024. Consultation du 07/05/2024. (Permalink : https://gloss-e.irht.cnrs.fr/php/editions_chapitre.php?id=biblia&numLivre=58&chapitre=58_20)

Notes :