Biblia communis

Capitulum 19

Numérotation du verset Io. 19,1 
apprehendit Pilatus2 Iesum et flagellavit.
1 ergo] om. P14417
2 apr. Pil. ΩL ΩS ΩV P14417 Ed1455 Rusch Weber ] inv. ΩR
Numérotation du verset Io. 19,2 
Et milites plectentes coronam de spinis
imposuerunt capiti eius et veste purpurea3 circumdederunt eum.
3 veste purpurea ΩL P28 Ed1455 Rusch ] vestem purpuream Wordsworth (D b c P17225 δ aur. Bentley) ΩR
Numérotation du verset Io. 19,3 
Et veniebant ad eum et dicebant4: Ave {Rusch, t. 4: Erfurt, f. 1053vb ; facsim., p. 266b} rex Iudeorum et dabant ei alapas.
4 et veniebant ad eum et dicebant CorS1 ΩR ΩJ ΩL ΩP Li449 Li449@ P28 Ed1455 Rusch Weber ] et dicebant Cor3 (greca littera non hab. et veniebant ad eum sed ita omnia reliqua#) CorS1 (G’ .ul. non habet   et veniebant ad eum et dicebat sed cetera omnia habet)
Numérotation du verset Io. 19,4 
Exivit iterum Pilatus foras et dixit5 eis: Ecce adduco vobis eum6 foras
5 dixit ΩR ΩJ ΩS P28 ] dicit ΩL Ed1455 Rusch Weber
6 vobis eum ΩJ ΩL ΩS Ed1455 Rusch Weber ] inv. ΩR Li449@ Li449 P28
Numérotation du verset Io. 19,5 
ut cognoscatis quia nullam in eo causam invenio 7.
Exivit8 ergo Iesus
portans spineam coronam et purpureum vestimentum
et dicit eis:
Ecce
homo.
7 nullam in eo causam invenio ΩR ΩS Li449 P28 ] Nullam invenio in eo causam Ed1455 Rusch , in eo nullam causam invenio ΩL Li449@ Weber
8 Exivit] exiit ΩL
Numérotation du verset Io. 19,6 
Cum ergo vidissent eum9 pontifices et10 ministri clamabant dicentes: Crucifige, crucifige eum11. Dicit eis Pilatus: Accipite eum vos et crucifigite. Ego enim non invenio in eo causam.
9 eum ΩL ΩS Ed1455 Rusch Weber ] om. P28
10 et ΩL ΩS P28 Ed1455 Rusch ] + pharisei vel ΩR
11 eum ΩR ΩL ΩJ Li449@ Li449 P28 Ed1455 Rusch ] om. Weber
Numérotation du verset Io. 19,7 
Responderunt12 Iudei: Nos legem habemus et secundum legem debet mori quia filium Dei se fecit.
12 Responderunt Weber (s) Li449@ Li449 Rusch ] om. ΩR*, + igitur ei ΩR², + ei ΩL P28 Ed1455 Weber
Numérotation du verset Io. 19,8 
Cum ergo audisset Pilatus13 hunc sermonem magis timuit
13 Pilatus ΩR ΩL Li449 P28 Ed1455 Rusch Weber ] om. Li449@
Numérotation du verset Io. 19,9 
et ingressus est in14 pretorium iterum et dixit15 ad Iesum: Unde es tu? Iesus autem responsum non dedit ei.
14 in ΩS P28 Ed1455 Rusch ] om. ΩR ΩL Li449@ Li449 Weber
15 dixit Cava ΩR ΩL ΩS P28 Clementina ] dicit Ed1455 Rusch Weber
Numérotation du verset Io. 19,10 
Dicit ergo ei Pilatus: Mihi non loqueris? Nescis quia potestatem habeo crucifigere te et potestatem habeo dimittere te?
Numérotation du verset Io. 19,11 
Respondit Iesus: Non haberes potestatem adversum me ullam nisi tibi datum esset16 desuper.
Propterea qui me tradidit17 tibi
maius peccatum habet18.
16 datum esset Li449@ Li449 P28 Ed1455 ] datum fuisset Rusch , esset datum ΩL ΩS Weber , datum ΩR
17 me tradidit ΩL ΩS P28 Ed1455 Rusch ] inv. Weber
18 peccatum habet ΩL ΩS Li449 P28 Ed1455 Rusch Weber ] inv. Li449@
Numérotation du verset Io. 19,12 
Et19 exinde
querebat Pilatus dimittere eum. Iudei autem clamabant20 dicentes: Si hunc dimittis non es amicus Cesaris.
Omnis enim21 qui se regem facit contradicit Cesari.
19 Et exinde ΩF² (?) Li449@ Li449 ΩJ ΩP CorS2 ( al. apponunt ) Ed1455 Rusch Clementina ] exinde ΩL ΩS ΩR P28 CorS2 ( al. corr. sine et ) Weber , et inde Z
20 clamabant ΩL ΩS P28 Rusch Weber ] clamaverunt ΩR
21 enim Li449@ ΩR ΩJ P28 Rusch ] om. ΩL ΩP Weber
Numérotation du verset Io. 19,13 
Pilatus ergo22 cum audisset hos sermones
adduxit foras Iesum et sedit pro tribunali
in loco23 qui dicitur Lithostrotos 24
hebraice autem Gabatha25.
22 ergo ΩF CorS2 Li449@ Li449 ΩJ ΩL ΩP P28 Weber ] autem CorS2 (al.) ΩS ΩR Ed1455 Rusch Clementina
23 loco Cava Φ Weber (s Z D) ΩF ΩJ ΩL ΩP ΩR ΩS P28 Ed1455 Rusch Clementina ] locum Weber
24 Lithostrotos Li449@ Li449 Clementina ] scrips., Locostratos ΩM, Licostratos Arsenal1170* ΩF ΩS ΩJ, Lithostratos Ed1455 , Lichostratos Sarum Rusch , Lycostratos ΩP , Litostrathos ΩL ΩR, Lithostrotus Weber , Λιθόστρωτον
25 Gabatha ΩM ΩF ΩJ ΩL ΩP Arsenal1170 Li449@ Li449 Ed1455 Rusch , Gabbatha P28 ΩR CorS2 ( Parisiensis Senonensis* ) Clementina Weber ] Golgatha ΩS CorS2 (Senonensis Golgotha cor<rectio>ne sed prius   Gabbatha et sic anti.)
Numérotation du verset Io. 19,14 
Erat autem26 Parasceve Pasche {Rusch, t. 4: Erfurt, f. 1054ra ; facsim., p. 267a} hora quasi sexta.
Et dicit Iudeis: Ecce rex vester.
26 autem ΩL P28 Ed1455 ] om. ΩR
Numérotation du verset Io. 19,15 
Illi autem clamabant27: Tolle tolle, crucifige eum. Dicit eis28 Pilatus: Regem vestrum crucifigam?
Responderunt pontifices: Non29 habemus regem nisi Cesarem.
27 clamabant P28 ΩL ΩP ΩR Li449@ Li449 Ed1455 Rusch Weber ] + dicentes ΩF ΩS ΩJ* (rubr. cancel. et expunc.) P28² Cor2
28 Dicit eis Cava ΩF ΩJ ΩP ΩR ΩS P28 Weber (s) Clementina ] Dixit eis ΩL Li449@ Li449 Weber , Dixit autem Rusch
29 Non ΩR ΩL ΩJ CorS2 (al. sine nos ) Linz449@ Li449 P28 Rusch Weber ] Nos praem. CorS2 (al. apponunt)
Numérotation du verset Io. 19,16 
Tunc ergo tradidit eis illum30 ut crucifigeretur.
Susceperunt autem Iesum et eduxerunt31.
30 illum ΩR ΩJ ΩL Li449@ Li449 P28 Ed1455 Weber ] Iesum Rusch
31 eduxerunt ΩJ ΩL ΩR Li449@ Li449 P28 Ed1455 Weber ] + eum Rusch , duxerunt Amiatinus
Numérotation du verset Io. 19,17 
Et baiulans sibi crucem
exivit in eum qui dicitur Calvarie locum32
hebraice33 Golgotha
32 locum ΩP ΩS Li449 Clementina Ed1455 Rusch Weber ] locus Li449@ ΩR ΩJ P28
33 hebraice ΩL ΩS Li449@ Li449 P28 Ed1455 Weber ] + autem Rusch
Numérotation du verset Io. 19,18 
ubi eum crucifixerunt34 et cum eo alios duos hinc et hinc35.
Medium autem Iesum.
34 eum crucifixerunt ΩL ΩS Li449@ Li449 P28 Weber ] inv. Ed1455 Rusch
35 hinc² ΩL P28* Ed1455 ] inde P28² (in ras.)
Numérotation du verset Io. 19,19 
Scripsit autem et36 titulum Pilatus et posuit super crucem.
Erat autem scriptum: Iesus Nazarenus rex Iudeorum.
36 et ΩL Li449@ Li449 P28 Ed1455 Weber ] om. Rusch
Numérotation du verset Io. 19,20 
Hunc ergo titulum multi Iudeorum legerunt37 quia prope civitatem erat locus ubi crucifixus est38 Iesus. Et erat scriptum hebraice grece et latine.
37 Iudeorum legerunt ΩR ΩS P28 Ed1455 ] inv. ΩL Rusch Weber
38 est ΩR ΩL Li449@ Li449 P28 Ed1455 Weber ] erat Rusch
Numérotation du verset Io. 19,21 
Dicebant ergo Pilato pontifices Iudeorum:
Noli scribere rex Iudeorum sed quia ipse dixit rex sum Iudeorum.
Numérotation du verset Io. 19,22 
Respondit Pilatus:
Quod scripsi scripsi.
Numérotation du verset Io. 19,23 
Milites ergo
cum crucifixissent eum, acceperunt vestimenta eius et fecerunt quatuor partes
unicuique militi partem
et tunicam.
Erat autem tunica inconsutilis
desuper contexta per totum.
Numérotation du verset Io. 19,24 
Dixerunt ergo ad invicem: Non scindamus eam39 sed sortiamur de illa cuius sit. Ut Scripturaa impleretur40 dicens: Partiti sunt
vestimenta mea sibi
et in vestem meam
miserunt sortem. Et milites quidem hec41 fecerunt.
a Cf. Ps. 21, 19.
39 eam ΩL] illam ΩR
40 impleretur ΩR ΩL Li449@ Li449 Rusch ] impleatur P28 Weber
41 hec ΩL P28 ] hoc ΩR
Numérotation du verset Io. 19,25 
Stabant autem iuxta crucem Iesu mater eius et soror matris eius
Maria Cleophe
et Maria Magdalene.
Numérotation du verset Io. 19,26 
Cum vidisset ergo Iesus matrem et discipulum stantem quem diligebat
dicit matri sue: Mulier, ecce filius tuus.
Numérotation du verset Io. 19,27 
Deinde dicit discipulo: Ecce mater tua. Et ex illa hora42 {Rusch, t. 4: Erfurt, f. 1054rb ; facsim., p. 267b} accepit eam discipulus in suam43.
42 hora ΩR ΩL ΩS P28 Li449 Ed1455 Rusch Weber ] om. Li449@
43 suam Weber ( Z D ) Li449@ ΩR Cor1 L ( scilicet matrem dicit Ieronimus ) CorS1 (G’) P28 Rusch ] sua ΩJ ΩL Li449 Ed1455 Weber Cor1 L (vel in sua scilicet officia dicit Augustinus) Cor3 (grec. sua [ἴδια] pluralis numeri et neutri id est propria) CorS1 (vel Augustinus sic et est   sua pluralis numeri et neutri generis id est propria vel   in suam scilicet ‘curam’ secundum Anselmum [= Glossa interl .] et Beda [ ut ref. Catena aurea CIO19,24b-27_distinctio_8.12] vel secundum Augustinus (!)   in sua scilicet propria); cf.  Augustinus Hipponensis , In Ioannis evangelium tractatus , tract. 119, § 3.21 sqq., CCSL 36: «suscepit ergo eam in sua, non praedia, quae nulla propria possidebat, sed officia, quae propria dispensatione exsequenda curabat ».
Numérotation du verset Io. 19,28 
Postea sciens Iesus quia iam44 omnia consummata sunt45,
ut consummaretur Scripturab dicit: Sitio .
44 iam Li449@ Li449 ΩL ΩS P28 Weber cum graec.] om. Rusch Clementina , quoniam ΩR
45 omnia - consummata sunt ΩR ΩL ΩS P28 Ed1455 Rusch Weber ] inv. Li449@ Li449
b Cf. Ps. 68, 22.
Numérotation du verset Io. 19,29 
Vas autem46 positum erat47 aceto48 plenum. Illi autem49 spongiam plenam aceto hyssopo50 circumponentes obtulerunt ori eius.
46 autem ΩS P28 Rusch ] ergo ΩL (post erat) Li449@ Li449 ΩR Ed1455 Weber
47 positum erat Li449 ΩR Rusch Weber ] inv. Li449@ ΩS P28 Ed1455 Clementina , erat ergo positum ΩL
48 aceto Li449@ ΩR ΩS P28 Ed1455 Rusch Weber ] in praem. Li449
49 autem Li449@ Li449 ΩR ΩL ΩS P28 Ed1455 Weber ] ergo Rusch
50 spongiam - plenam aceto hyssopo ΩL Rusch Weber ] inv. ΩS P28 , plenam aceto ysopo spongiam Ed1455
Numérotation du verset Io. 19,30 
Cum ergo accepisset51 Iesus acetum dixit: Consummatum est. Et inclinato capite tradidit spiritum.
51 accepisset ΩL P28 Ed1455 Rusch Weber ] accepit ΩR
Numérotation du verset Io. 19,31 
Iudei ergo quoniam Parasceve erat ut non remanerent in cruce corpora sabbatoc, erat enim magnus dies ille sabbati52, rogaverunt Pilatum ut frangerentur eorum crura53
et tollerentur.
c Cf. Dt. 21, 23.
52 sabbati Li449@ Li449 ΩR ΩL P28 Ed1455 Weber ] om. Rusch
53 eorum crura ΩL Ed1455 ] inv. ΩR P28
Numérotation du verset Io. 19,32 
Venerunt ergo milites et primi quidem fregerunt crura et alterius qui crucifixus est cum eo.
Numérotation du verset Io. 19,33 
Ad Iesum autem cum venissent ut viderunt eum iam54 mortuum non fregerunt eius crura.
54 eum iam ΩL ΩS Ed1455 Rusch Weber ] eum ΩR , iam P28
Numérotation du verset Io. 19,34 
Sed unus militum lancea latus eius aperuit et continuo exivit sanguis et aqua.
Numérotation du verset Io. 19,35 
Et qui vidit testimonium perhibuit et verum est testimonium eius55 et ille scit quia vera dicit ut et56 vos credatis.
55 testimonium eius ΩR ΩS P28 Ed1455 Clementina ] inv. ΩL Rusch Weber
56 ut et ΩL Ed1455 Rusch Weber ] inv. P28
Numérotation du verset Io. 19,36 
Facta sunt enim hec ut Scripturad impleretur57: Os non comminuetis
ex eo.
d Cf. Ex. 12, 46.
57 impleretur ΩR ΩL P28 Ed1455 Rusch ] impleatur Weber
Numérotation du verset Io. 19,37 
Et iterum alia Scriptura dicite:
Videbunt in quem transfixerunt.
e Cf. Za. 12, 10.
Numérotation du verset Io. 19,38 
Post hec autem rogavit Pilatum Ioseph ab Arimathia eo quod esset discipulus58 Iesu, occultus autem propter metum Iudeorum, ut tolleret corpus {Rusch, t. 4: Erfurt, f. 1054va ; facsim., p. 268a} Iesu. Et permisit Pilatus. Venit ergo et tulit corpus Iesu.
58 esset dis. ΩL Ed1455 ] inv. P28
Numérotation du verset Io. 19,39 
Venit autem et Nicodemus qui venerat ad Iesum nocte primumf
ferens mixturam myrrhe et aloes quasi libras centum.
f Cf. Io. 3, 1-2.
Numérotation du verset Io. 19,40 
Acceperunt ergo corpus Iesu et ligaverunt eum59 linteis cum aromatibus sicut mos est Iudeis sepelire60.
59 eum Li449@ Li449 ΩF ΩJ ΩL ΩP ΩS CorS2 P28 Ed1455 Rusch Weber ] illud Cava ΩR CorS2 (al.) Clementina
60 est Iudeis sepelire ΩF ΩJ ΩL ΩP ΩR Li449@ Li449 P28 Ed1455 ] Iudaeis est sepelire Weber , est sepelire Iudaeis Rusch
Numérotation du verset Io. 19,41 
Erat autem in loco ubi crucifixus est61 hortus, et in horto monumentum novum in quo nondum quisquam positus fuerat62.
61 est ΩF ΩL ΩR Li449@ Li449 P28 Ed1455 Weber ] + Iesus Rusch
62 fuerat Li449@ Li449 ΩL ΩR Rusch ] erat Ed1455 Weber
Numérotation du verset Io. 19,42 
Ibi ergo propter Parascevem Iudeorum quia iuxta erat monumentum posuerunt Iesum.



Comment citer cette page ?
Martin Morard, ed., Biblia Communis (Io. 19), in : Sacra Pagina, IRHT-CNRS, 2024. Consultation du 07/05/2024. (Permalink : https://gloss-e.irht.cnrs.fr/php/editions_chapitre.php?id=biblia&numLivre=58&chapitre=58_19)

Notes :