<83.828b> Prologus ‘Apocalypsis hec’
Numérotation du verset
Apc. Prol.828b,1
¶a
b Apocalypsis hec1, inter reliquos Novi Testamenti libros, ‘prophetia’ vocatur. Sed est2 aliis excellentior prophetiis quia de Christo et Ecclesia magna ex parte iam3 adimpleta4 sacramenta denuntiat.
a
¶Codd. : (83.828)
biblia :
DE BRUYNE,
Préfaces, XVII : Apc., n° 9, p. 263 (f= P164=Paris, BnF, lat. ; g = = Paris, BnF, lat. :Angleterre : Oxford, s13 2/4 ; cf. ); biblia cum glossa : Alb49 (in calce f.
) Do2212 Rusch. Non contuli : Hild650
Tr83 ; om. Bg99 Ω - Repertorium biblicum
,
n° 828 = RB-8594.2 = RB-8881.3.Rabanus=Bg81
b
¶Nota : Les pièces liminaires associées à l’Apocalypse glosé circulent sous forme de sentence(s) liminaire(s) ou prothemata, dans un ordre ou plutôt un libre désordre où les textes se mélangent et s’assemblent au gré des glossateurs : ΩM : 1 = § 10 ; § 1-18 : Rusch ; § 10+15 :
; § 10 = ΩM § 1 ; P404 Tr83 : 1 = § 8 Apocalypsis hec; 2 = § 9 Alpha principium ; 3 = § 6 Sicut in secularibus etc. Pour plus de précision, voir , et, plus loin, l’introduction au prologue 83.839 Omnes qui pie.
1 hec] hoc
P164
|
2 est]
om. Alb49 P164 Rusch
|
3 iam]
om. Alb49 Do2212
|
4 iam adimpleta]
inv. Rusch
|
Numérotation du verset
Apc. Prol.828b,2
Vel etiam ideo quia cum aliis unipharia, isti tripharia data est prophetia simul, scilicet de presenti et5 de preterito6 et de futuro7.
5 et]
om. P204
|
6 de presenti et de preterito
Bruyne
] de preterito de presenti
Rusch
|
7 Vel etiam ... futuro]
om. Alb49 Do2212
|
Numérotation du verset
Apc. Prol.828b,3
Et sicut evangelium legis observantias8, sic ista prophetia9 excellit veteres10 a longe prospicientes ventura11 prophetias.
8 observantias] obserueras
Alb49*
|
9 prophetia] prophetias
Do2212
|
10 veteres] veteris
P204
|
11 ventura] venturas
Do2212
|
Numérotation du verset
Apc. Prol.828b,4
Ad cuius roborandam12 firmitatem13 occurrit14 etiam15 auctoritas mittentis, deferentis et accipientis16. Hanc enim Deus17, id est tota Trinitas18, misit. Nam de Patre diciturc : “Mittens per angelum suum”19. Filius autem dicitd : “Ego Iesus20 misi angelum” sed et21 de Spiritu sancto hoc scriptum este: “Dominus Deus spiritus”22.
c Apc. 1, 1.
d Apc. 22, 16.
e Apc. 4, 8.
12 cuius roborandam
Rusch Bruyne (P164 P204)
] corroborandam
Alb49 Do2212
|
13 firmitatem] firmitates
Alb49,
firmitatē
Do2212
|
14 occurrit] occurrunt
P204
|
15 etiam]
om. Alb49
|
16 accipientis] + et [
sec. m. superscripsit
ac] loci ipsius visionis
Alb49
|
17 Deus] + dicitur
Alb49
|
18 Trinitas
Rusch Bruyne
] sancta
praem. Do2212,
+ sancta
Alb49
|
19 suum] .s.
P204
|
20 Iesus] IHC
P204
|
21 et]
om. Alb49
|
22 scriptum... spiritus] dictum est Dominus Deus omnipotens
Alb49 Do2112
|
Numérotation du verset
Apc. Prol.828b,5
Sciendum itaque23 cum sine additamento spiritus ponitur, tota Trinitas frequentius intellegitur. Unde in Ioanne24 estf : “Spiritus est Deus”, et25 g. “Qui habet aures26 audiendi27 audiat quid spiritus dicat Ecclesiis”. Et quamquam angelus solius Verbi incarnati personam gesserit, tota tamen Trinitas28 in angelo operata est. Quod autem Ioannes in exilio ista vidit, manifestat29 Christi fidem in terrenis pressuris30* celum31 vendicare.
f Io. 4, 24.
g Apc. 2, 7.11.17.29 ; Apc. 3, 6.13.22.
23 itaque] + quia
Alb49 Rusch
|
24 in Ioanne]
om. Alb49 P204 Rusch
|
25 et] q’d
Do2212
|
26 aures
Rusch
] aurem
Alb49,
au.
Do2112
|
27 audiendi]
om. Alb49 P204
|
28 tamen Trinitas
Do2112 Rusch
]
inv. Alb49
|
29 manifestat] manifestabit
Alb49
|
30 pressuris
Alb49 Do2212 Bruyne
] personis
P164,
+ sibi
Rusch
|
31 celum] + sibi
Alb49
|
Numérotation du verset
Apc. Prol.828b,6
Et sciendum32 quod33, cum dicit ‘Apocalypsis’, subaudiendum est hoc34 est. Sed hunc modum locutionis35 qui cum diminutione verbi36 fit frequenter invenimus in divinis Scripturis. Unde Salomon ait sine amminiculo verbi: «Parabole Salomonis», et Isaias ait37: «Visio Isaie».
32 sciendum
Bruyne Do2212
] + est
Alb49 Rusch
|
33 quod]
om. P164,
quia
Alb49
|
34 hoc] hec
Rusch
|
35 locutionis] loquens
Alb49
|
36 verbi]
om. P164
|
37 ait
Rusch
]
om. Alb49 P164 Rusch
|
<83.828b> Prologus ‘Apocalypsis hec’
Numérotation du verset
Apc. Prol.828b,1
prol.|
¶A
a Apocalypsis hec1, inter reliquos Novi Testamenti libros, ‘prophetia’ vocatur. Sed est2 aliis excellentior prophetiis quia de Christo et Ecclesia magna ex parte iam3 adimpleta4 sacramenta denuntiat.
a
¶Nota : Les pièces liminaires associées à l’Apocalypse glosé circulent sous forme de sentence(s) liminaire(s) ou prothemata, dans un ordre ou plutôt un libre désordre où les textes se mélangent et s’assemblent au gré des glossateurs : ΩM : 1 = § 10 ; § 1-18 : Rusch ; § 10+15 :
As366
; § 10 = ΩM § 1 ; P404 Tr83 : 1 = § 8 Apocalypsis hec; 2 = § 9 Alpha principium ; 3 = § 6 Sicut in secularibus etc. Pour plus de précision, voir
Recensement des prologues et pièces liminaires de la Bible glosée
, et, plus loin, l’introduction au prologue 83.839 Omnes qui pie.
A
¶Codd. : (83.828)
biblia
:
De Bruyne,
Préfaces
, XVII :
Apc.
, n° 9, p. 263 (f= P164=Paris, BnF, lat.
164
; g =
P204
= Paris, BnF, lat.
204, f. 510r
:Angleterre : Oxford, s13 2/4 ; cf.
Avril-Stirnemann, Manuscrits d’origine insulaire, n°177bis
);
biblia
cum
glossa
:
Alb49
(in
calce
f.
64v
)
Do2212
Rusch.
Non
contuli
:
Hild650
P404
Tr83 ;
om.
Bg99
Ω -
Repertorium
biblicum
,
n° 828 = RB-8594.2 = RB-8881.3.Rabanus=Bg81
1 hec] hoc
P164
2 est]
om. Alb49 P164 Rusch
3 iam]
om. Alb49 Do2212
4 iam adimpleta]
inv. Rusch
Numérotation du verset
Apc. Prol.828b,2
prol.|
Vel etiam ideo quia cum aliis unipharia, isti tripharia data est prophetia simul, scilicet de presenti et5 de preterito6 et de futuro7.
5 et]
om. P204
6 de presenti et de preterito
Bruyne
] de preterito de presenti
Rusch
7 Vel etiam ... futuro]
om. Alb49 Do2212
Numérotation du verset
Apc. Prol.828b,3
prol.|
Et sicut evangelium legis observantias8, sic ista prophetia9 excellit veteres10 a longe prospicientes ventura11 prophetias. {t. 4 : Erfurt, f. 1195ra ; facsim., p. 549a}
8 observantias] obserueras
Alb49*
9 prophetia] prophetias
Do2212
10 veteres] veteris
P204
11 ventura] venturas
Do2212
Numérotation du verset
Apc. Prol.828b,4
prol.|
Ad cuius roborandam12 firmitatem13 occurrit14 etiam15 auctoritas mittentis, deferentis et accipientis16. Hanc enim Deus17, id est tota Trinitas18, misit. Nam de Patre diciturb : “Mittens per angelum suum”19. Filius autem dicitc : “Ego Iesus20 misi angelum” sed et21 de Spiritu sancto hoc scriptum estd: “Dominus Deus spiritus”22.
b Apc. 1, 1.
c Apc. 22, 16.
d Apc. 4, 8.
12 cuius roborandam
Rusch Bruyne (P164 P204)
] corroborandam
Alb49 Do2212
13 firmitatem] firmitates
Alb49,
firmitatē
Do2212
14 occurrit] occurrunt
P204
15 etiam]
om. Alb49
16 accipientis] + et [
sec. m. superscripsit
ac] loci ipsius visionis
Alb49
17 Deus] + dicitur
Alb49
18 Trinitas
Rusch Bruyne
] sancta
praem. Do2212,
+ sancta
Alb49
19 suum] .s.
P204
20 Iesus] IHC
P204
21 et]
om. Alb49
22 scriptum... spiritus] dictum est Dominus Deus omnipotens
Alb49 Do2112
Numérotation du verset
Apc. Prol.828b,5
prol.|
Sciendum itaque23 cum sine additamento spiritus ponitur, tota Trinitas frequentius intellegitur. Unde in Ioanne24 este : “Spiritus est Deus”, et25 f. “Qui habet aures26 audiendi27 audiat quid spiritus dicat Ecclesiis”. Et quamquam angelus solius Verbi incarnati personam gesserit, tota tamen Trinitas28 in angelo operata est. Quod autem Ioannes in exilio ista vidit, manifestat29 Christi fidem in terrenis pressuris30* celum31 vendicare.
e Io. 4, 24.
f Apc. 2, 7.11.17.29 ; Apc. 3, 6.13.22.
23 itaque] + quia
Alb49 Rusch
24 in Ioanne]
om. Alb49 P204 Rusch
25 et] q’d
Do2212
26 aures
Rusch
] aurem
Alb49,
au.
Do2112
27 audiendi]
om. Alb49 P204
28 tamen Trinitas
Do2112 Rusch
]
inv. Alb49
29 manifestat] manifestabit
Alb49
30 pressuris
Alb49 Do2212 Bruyne
] personis
P164,
+ sibi
Rusch
31 celum] + sibi
Alb49
Numérotation du verset
Apc. Prol.828b,6
prol.|
Et sciendum32 quod33, cum dicit ‘Apocalypsis’, subaudiendum est hoc34 est. Sed hunc modum locutionis35 qui cum diminutione verbi36 fit frequenter invenimus in divinis Scripturis. Unde Salomon ait sine amminiculo verbi: «Parabole Salomonis», et Isaias ait37: «Visio Isaie».
32 sciendum
Bruyne Do2212
] + est
Alb49 Rusch
33 quod]
om. P164,
quia
Alb49
34 hoc] hec
Rusch
35 locutionis] loquens
Alb49
36 verbi]
om. P164
37 ait
Rusch
]
om. Alb49 P164 Rusch
Comment citer cette page ?
Martin Morard et alii, ed., Glossa ordinaria cum Biblia latina (Apc. Prologus ‘Apocalypsis hec’), in : Sacra Pagina, IRHT-CNRS, 2024. Consultation du 21/11/2024. (Permalink : https://gloss-e.irht.cnrs.fr/php/editions_chapitre.php?id=liber&numLivre=83&chapitre=83_Prol.828b)
Martin Morard et alii, ed., Glossa ordinaria cum Biblia latina (Apc. Prologus ‘Apocalypsis hec’), in : Sacra Pagina, IRHT-CNRS, 2024. Consultation du 21/11/2024. (Permalink : https://gloss-e.irht.cnrs.fr/php/editions_chapitre.php?id=liber&numLivre=83&chapitre=83_Prol.828b)
Notes :