Biblia communis

Capitulum 13

Numérotation du verset Mt. 13,1 
In illo die exiens Iesus de domo
sedebat secus mare.
Numérotation du verset Mt. 13,2 
Et congregate sunt ad eum turbe multe
ita ut naviculam1 ascendens sederet
et omnis turba stabat in litore.
1 naviculam Rusch ] in praem. Li446@ Li446 Weber
Numérotation du verset Mt. 13,3 
Et locutus est multa2
in parabolis
dicens: Ecce exiit
qui seminat
seminare semen suum3.
2 multa Rusch ] multa eis multa Li446@ , eis multa Li446 ΩJ Weber
3 semen suum Rusch Li446@ Li446 ] om. Cor3 (Ieronymus, Rabanus, antiqui. grec. non habent semen suum nec habent   celi ubi quidam libri habent   volucres celi ) ΩJ Weber
Numérotation du verset Mt. 13,4 
Et dum seminat quedam
ceciderunt secus viam
et venerunt
volucres celi4 et comederunt
ea.
4 celi] om. Cor3 (Ieronymus, Rabanus, antiqui. grec. non habent [...] celi ubi quidam libri habent   volucres celi ) ΩJ
Numérotation du verset Mt. 13,5 
Alia autem ceciderunt in petrosa
ubi non habebant5 terram multam
et continuo exorta sunt
quia non habebant {Rusch, t. 4: Erfurt, f. 944ra ; facsim., p. 47a} altitudinem terre.
5 habebant Rusch ] habebat Cor3 (anti habent habebat, Glosa inpersonaliter) ΩJ Li446@ Weber
Numérotation du verset Mt. 13,6 
Sole autem orto
estuaverunt
et quia non habebant radicem aruerunt.
Numérotation du verset Mt. 13,7 
Alia autem ceciderunt in spinas
et creverunt spine
et suffocaverunt ea.
Numérotation du verset Mt. 13,8 
Alia vero6 ceciderunt in terram bonam
et dabant7 fructum, aliud centesimum,
aliud sexagesimum,
aliud tricesimum.
6 vero Rusch Weber ] autem Li446@
7 dabant Cor3 (anti.) ΩJ
Numérotation du verset Mt. 13,9 
Qui habet
aures audiendi audiat.
Numérotation du verset Mt. 13,10 
Et accedentes
discipuli dixerunt ei: Quare8 in parabolis
loqueris eis?
8 Quare] + misteria Cor3 (anti.) ΩJ* ( cancel. et exp. ), + abdita scripturarum Cor3 (Glossa)
Numérotation du verset Mt. 13,11 
Qui respondens ait illis: Quia vobis9
datum est
nosse mysteria10 regni celorum11
illis autem non est datum.
9 vobis Li446 Rusch Weber] nobis Li446@
10 mysteria] misterium Cor3 (vel)
11 celorum Li446 Rusch Weber] om. Li446@
Numérotation du verset Mt. 13,12 
Qui enim habet
dabitur ei
et abundabit,
qui autem non habet
et quod habet auferetur ab eo.
Numérotation du verset Mt. 13,13 
Ideo in parabolis
loquor eis
quia videntes
non vident
et audientes
non audiunt
neque intelligunt,
Numérotation du verset Mt. 13,14 
ut adimpleatur12
in13 eis prophetia {Rusch, t. 4: Erfurt, f. 944rb ; facsim., p. 47b} Isaiea dicentis14:
Auditu
audietis et non intelligetis,
et videntes videbitis
et non videbitis.
12 ut adimpleatur Li446@ Rusch ] et adimpletur Weber
a Cf. Is. 6, 9-10.
13 in Rusch Li446@] om. Weber
14 dicentis Li446@ Rusch ] dicens Weber
Numérotation du verset Mt. 13,15 
Incrassatum est enim
cor populi
huius
et auribus graviter audierunt
et oculos suos clauserunt,
nequando
oculis videant15 et auribus audiant
et corde intelligant
et convertantur et sanem16 eos.
15 oculis videant Rusch ] inv. Li446@
16 sanem Li446 Rusch Weber] sanent Li446@
Numérotation du verset Mt. 13,16 
Vestri autem
beati oculi
quia17 vident,
et aures vestre
quia18 audiunt.
17 quia Cor3 (Rabanus anti.)] qui Cor3 (Ieronymus)
18 quia] que Cor3 (vel Ieronymus)
Numérotation du verset Mt. 13,17 
Amen quippe dico vobis, quia multi prophete et iusti cupierunt
videre que videtis19
et non viderunt, et audire que auditis et non audierunt.
19 videtis] vos praem. ΩJ* (cancel. et exp.)
Numérotation du verset Mt. 13,18 
Vos ergo
audite parabolam seminantis.
Numérotation du verset Mt. 13,19 
Omnis qui audit verbum regni
et non intelligit
venit malus
et rapit quod seminatum est in corde eius. Hic est qui secus viam seminatus est20.
20 secus viam – seminatus est Cor3 (sic est ordo secundum Rababus et anti.) ΩJ Rusch Weber ] inv. Li446@
Numérotation du verset Mt. 13,20 
Qui autem super21 petrosa22
seminatus est,
hic est qui verbum audit
et {Rusch, t. 4: Erfurt, f. 944va ; facsim., p. 48a} continuo cum gaudio accipit23 illud.
21 super Rusch ] supra ΩJ Li446@ Li446 Weber
22 petrosa ΩJ Rusch Weber ] petrosam Li446@ Li446
23 accipit Rusch Weber ] suscipit ΩJ Li446@
Numérotation du verset Mt. 13,21 
Non habet autem in se
radicem
sed est temporalis. Facta autem tribulatione
et persecutione
propter verbum
continuo scandalizatur.
Numérotation du verset Mt. 13,22 
Qui autem seminatus est24 in spinis, hic est qui verbum Dei25 audit et sollicitudo
istius seculi26 et fallacia divitiarum
suffocat27 verbum et sine fructu efficitur.
24 seminatus est Rusch ] inv. Li446@ ( + enim) Li446 Weber
25 Dei Rusch ] om. Li446@ Weber
26 istius seculi Rusch ] inv. Li446@ Weber
27 suffocat Li446 Rusch Weber ] suffoca Li446@
Numérotation du verset Mt. 13,23 
Qui vero in terram bonam seminatus est,
hic est qui audit verbum
et intelligit
et fructum affert
et facit aliud quidem centesimum, aliud autem sexagesimum, porro aliud28 tricesimum29.
28 porro aliud Rusch Weber ] vero aliud Li446@ Li446 , aliud vero ΩJ
29 centesimum...tricesimum] centum aliud autem sexaginta porro aliud triginta Cor3 (grec. vero), centesimum et sexagesimum et tricesimum Cor3 (Ieronymus Rabanus anti.), centum aliud autem sexaginta porro aliud triginta Weber
Numérotation du verset Mt. 13,24 
Aliam parabolam
proposuit illis
dicens: Simile factum est regnum celorum
homini qui seminavit bonum semen
in agro suo.
Numérotation du verset Mt. 13,25 
Cum autem
dormirent homines,
venit inimicus eius
et superseminavit zizania in medio tritici
Numérotation du verset Mt. 13,26 
Cum autem crevisset
herba et30 fructum fecisset
tunc apparuerunt31 zizania.
30 et Li446 Rusch Weber] om. Li446@
31 apparuerunt Rusch ] + et Li446@ Weber
Numérotation du verset Mt. 13,27 
Accedentes autem servi patrisfamilias
dixerunt ei: Domine, nonne bonum semen seminasti in agro tuo? Unde ergo habet zizania?
Numérotation du verset Mt. 13,28 
Et ait illis: Inimicus homo hoc fecit. Servi autem dixerunt ei: Vis imus32
et colligimus ea?
32 imus Li446 Rusch Weber] innis Li446@
Numérotation du verset Mt. 13,29 
Et ait: Non,
ne forte
colligentes zizania eradicetis simul cum eis et triticum.
Numérotation du verset Mt. 13,30 
Sinite utraque
crescere
usque ad messem
et in tempore
messis dicam messoribus:
Colligite primum zizania
et alligate ea
fasciculos ad comburendum.
Triticum autem congregate
in horreum meum.
Numérotation du verset Mt. 13,31 
Aliam parabolam proposuit eis dicens: Simile est regnum celorum
grano sinapis
quod accipiens
homo seminavit in agro suo.
Numérotation du verset Mt. 13,32 
Quod minimum quidem est omnibus seminibus.
Cum autem creverit
et fit arbor ita ut volucres celi veniant et habitent in ramis eius.
Numérotation du verset Mt. 13,33 
Aliam parabolam locutus est eis.
Simile est regnum celorum
fermento
quod acceptum
mulier
abscondit in farine satis tribus
donec fermentatum est totum.
Numérotation du verset Mt. 13,34 
Hec omnia locutus est Iesus
in parabolis
ad turbas
et sine parabolis non33 loquebatur eis,
33 non Li446@ Rusch Weber ] + designatur Li446
Numérotation du verset Mt. 13,35 
ut adimpleretur34
quod dictum est35 per prophetam dicentem:
Aperiam in parabolis os meum,
eructabo abscondita
a constitutione mundi.
34 adimpleretur Rusch ] impleretur Li446@ Weber
35 est Li446 Rusch ] erat Weber
Numérotation du verset Mt. 13,36 
Tunc, dimissis turbis, venit in domum
et accesserunt ad eum discipuli eius
dicentes: Edissere36 nobis parabolam zizaniorum agri.
36 Edissere Li446@ Li446 ΩJ Rusch ] dissere Cor3 (Ieronymus anti.) Weber
Numérotation du verset Mt. 13,37 
Qui respondens ait: Qui seminat bonum semen est Filius hominis.
Numérotation du verset Mt. 13,38 
Ager autem37 est mundus. Bonum vero semen hi sunt filii regni.
Zizania autem hi38 sunt filii39 nequam.
37 autem Rusch Weber] om. Li446@ Li446
38 hi Rusch ] om. Li446@ Weber
39 sunt filii Rusch ] inv. Li446@ Weber
Numérotation du verset Mt. 13,39 
Inimicus autem qui seminavit ea est diabolus. Messis vero consummatio seculi est. Messores autem angeli sunt.
Numérotation du verset Mt. 13,40 
Sicut ergo zizania colliguntur40 et igni comburuntur,
sic erit41 in consummatione seculi.
40 zizania colliguntur Rusch Li446@ ] inv. Weber
41 erit Rusch Weber ] + est Li446@
Numérotation du verset Mt. 13,41 
Mittet Filius hominis angelos suos
et colligent de regno eius {Rusch, t. 4: Erfurt, f. 945rb ; facsim., p. 49b} omnia scandala
et eos qui faciunt
iniquitatem
Numérotation du verset Mt. 13,42 
et mittent eos in caminum ignis. Ibi erit fletus et stridor dentium.
Numérotation du verset Mt. 13,43 
Tunc iusti
fulgebunt sicut sol
in regno Patris eorum. Qui habet aures audiendi audiat.
Numérotation du verset Mt. 13,44 
Simile est regnum celorum
thesauro abscondito
in agro
quem qui invenit homo
abscondit
et pre gaudio illius vadit
et vendit universa que habet
et emit agrum illum.
Numérotation du verset Mt. 13,45 
Iterum simile est regnum celorum homini negotiatori
querenti bonas margaritas.
Numérotation du verset Mt. 13,46 
Inventa autem una
pretiosa margarita
abiit et vendidit omnia42 que habuit
et emit
eam.
42 omnia Rusch Weber] universa praem. Li446@
Numérotation du verset Mt. 13,47 
Iterum
simile est regnum celorum sagene43 misse in mare
et ex omni genere piscium congreganti.
43 sagene Rusch Weber ] sage Li446@
Numérotation du verset Mt. 13,48 
Quam cum impleta esset
educentes
et secus litus sedentes
elegerunt bonos in vasa44,
malos autem foras miserunt.
44 vasa Cor3 (anti. non habent nec grecus!) Rusch Weber ] + sua Cor3 (in Origene Ieronymo et Rabano) ΩJ Li446@
Numérotation du verset Mt. 13,49 
Sic erit in consummatione seculi. Exibunt angeli
et separabunt malos de medio iustorum
Numérotation du verset Mt. 13,50 
et mittent eos in caminum ignis. Ibi erit fletus et stridor dentium.
Numérotation du verset Mt. 13,51 
Intellexistis45 hec omnia?
Dicunt ei: Etiam.
45 intellexistis Li446 Rusch Weber ] [S]ntellexistis Li446@
Numérotation du verset Mt. 13,52 
Ait illis: Ideo omnis scriba doctus
in regno celorum
similis est homini patrifamilias qui profert de {Rusch, t. 4: Erfurt, f. 945va ; facsim., p. 50a} thesauro
suo nova et vetera.
Numérotation du verset Mt. 13,53 
Et factum est cum consummasset Iesus parabolas istas transiit inde.
Numérotation du verset Mt. 13,54 
Et veniens in patriam suam
docebat eos in synagogis
eorum, ita ut mirarentur
et dicerent: Unde huic46 sapientia
hec
et virtutes?
46 huic Li446 Rusch Weber] hinc Li446@
Numérotation du verset Mt. 13,55 
Nonne hic est fabri filius?
Nonne mater eius dicitur Maria et fratres eius
Iacobus et Ioseph
et Simon et Iudas?
Numérotation du verset Mt. 13,56 
Et sorores eius nonne omnes apud nos sunt? Unde ergo huic47 omnia ista?
47 huic Li446 Rusch Weber] hinc Li446@
Numérotation du verset Mt. 13,57 
Et48 scandalizabantur49 in eo.
Iesus autem dixit eis: Non est propheta
sine honore nisi in patria sua
et in domo sua.
48 et Rusch Weber] + sic Li446@ Li446
49 scandalizabantur Li446 Rusch Weber ] scandalizabatur Li446@
Numérotation du verset Mt. 13,58 
Et non fecit50
ibi virtutes multas propter incredulitatem illorum.
50 fecit Li446 Rusch Weber] om. Li446@



Comment citer cette page ?
Martin Morard, ed., Biblia Communis (Mt. 13), in : Sacra Pagina, IRHT-CNRS, 2024. Consultation du 21/12/2024. (Permalink : https://gloss-e.irht.cnrs.fr/php/editions_chapitre.php?id=biblia&numLivre=55&chapitre=55_13)

Notes :