Capitulum 13
Numérotation du verset
Mt. 13,1
In illo die exiens Iesus de domo
sedebat secus mare.
Numérotation du verset
Mt. 13,2
Et congregate sunt ad eum turbe multe
ita ut naviculam1 ascendens sederet
et omnis turba stabat in litore.
1 naviculam
Rusch
] in praem. Li446@ Li446 Weber
Numérotation du verset
Mt. 13,3
Et locutus est multa2
in parabolis
dicens: Ecce exiit
qui seminat
seminare semen suum3.
2 multa
Rusch
] multa eis multa
Li446@
, eis multa
Li446
ΩJ
Weber
3 semen suum
Rusch Li446@ Li446
]
om. Cor3
(Ieronymus, Rabanus, antiqui. grec. non habent
semen suum
nec habent
celi
ubi quidam libri habent
volucres celi
) ΩJ
Weber
Numérotation du verset
Mt. 13,4
Et dum seminat quedam
ceciderunt secus viam
et venerunt
volucres celi4 et comederunt
ea.
4 celi]
om. Cor3
(Ieronymus, Rabanus, antiqui. grec. non habent [...]
celi
ubi quidam libri habent
volucres celi
) ΩJ
Numérotation du verset
Mt. 13,5
Alia autem ceciderunt in petrosa
ubi non habebant5 terram multam
et continuo exorta sunt
quia non habebant {Rusch, t. 4: Erfurt, f. 944ra ; facsim., p. 47a} altitudinem terre.
5 habebant
Rusch
] habebat
Cor3
(anti habent
habebat,
Glosa inpersonaliter) ΩJ
Li446@ Weber
Numérotation du verset
Mt. 13,6
Sole autem orto
estuaverunt
et quia non habebant radicem aruerunt.
Numérotation du verset
Mt. 13,7
Alia autem ceciderunt in spinas
et creverunt spine
et suffocaverunt ea.
Numérotation du verset
Mt. 13,8
Alia vero6 ceciderunt in terram bonam
et dabant7 fructum, aliud centesimum,
aliud sexagesimum,
aliud tricesimum.
6 vero
Rusch Weber
] autem
Li446@
7 dabant
Cor3
(anti.) ΩJ
Numérotation du verset
Mt. 13,9
Qui habet
aures audiendi audiat.
Numérotation du verset
Mt. 13,10
Et accedentes
discipuli dixerunt ei: Quare8 in parabolis
loqueris eis?
8 Quare] + misteria
Cor3
(anti.) ΩJ* (
cancel. et exp.
), + abdita scripturarum
Cor3
(Glossa)
Numérotation du verset
Mt. 13,11
Qui respondens ait illis: Quia vobis9
datum est
nosse mysteria10 regni celorum11
illis autem non est datum.
9 vobis Li446
Rusch
Weber] nobis Li446@
10 mysteria] misterium
Cor3
(vel)
11 celorum Li446
Rusch
Weber]
om.
Li446@
Numérotation du verset
Mt. 13,12
Qui enim habet
dabitur ei
et abundabit,
qui autem non habet
et quod habet auferetur ab eo.
Numérotation du verset
Mt. 13,13
Ideo in parabolis
loquor eis
quia videntes
non vident
et audientes
non audiunt
neque intelligunt,
Numérotation du verset
Mt. 13,14
ut adimpleatur12
in13 eis prophetia {Rusch, t. 4: Erfurt, f. 944rb ; facsim., p. 47b} Isaiea dicentis14:
Auditu
audietis et non intelligetis,
et videntes videbitis
et non videbitis.
12 ut adimpleatur
Li446@ Rusch
] et adimpletur
Weber
a Cf. Is. 6, 9-10.
13 in
Rusch
Li446@]
om.
Weber
14 dicentis
Li446@ Rusch
] dicens
Weber
Numérotation du verset
Mt. 13,15
Incrassatum est enim
cor populi
huius
et auribus graviter audierunt
et oculos suos clauserunt,
nequando
oculis videant15 et auribus audiant
et corde intelligant
et convertantur et sanem16 eos.
15 oculis videant
Rusch
]
inv. Li446@
16 sanem Li446
Rusch
Weber] sanent Li446@
Numérotation du verset
Mt. 13,16
Vestri autem
beati oculi
quia17 vident,
et aures vestre
quia18 audiunt.
17 quia
Cor3
(Rabanus anti.)] qui
Cor3
(Ieronymus)
18 quia] que
Cor3
(vel Ieronymus)
Numérotation du verset
Mt. 13,17
Amen quippe dico vobis, quia multi prophete et iusti cupierunt
videre que videtis19
et non viderunt, et audire que auditis et non audierunt.
19 videtis] vos
praem.
ΩJ* (cancel. et exp.)
Numérotation du verset
Mt. 13,18
Vos ergo
audite parabolam seminantis.
Numérotation du verset
Mt. 13,19
Omnis qui audit verbum regni
et non intelligit
venit malus
et rapit quod seminatum est in corde eius. Hic est qui secus viam seminatus est20.
20 secus viam – seminatus est
Cor3
(sic est ordo secundum Rababus et anti.) ΩJ
Rusch Weber
]
inv. Li446@
Numérotation du verset
Mt. 13,20
Qui autem super21 petrosa22
seminatus est,
hic est qui verbum audit
et {Rusch, t. 4: Erfurt, f. 944va ; facsim., p. 48a} continuo cum gaudio accipit23 illud.
21 super
Rusch
] supra ΩJ
Li446@ Li446 Weber
22 petrosa ΩJ
Rusch Weber
] petrosam
Li446@ Li446
23 accipit
Rusch Weber
] suscipit ΩJ
Li446@
Numérotation du verset
Mt. 13,21
Non habet autem in se
radicem
sed est temporalis. Facta autem tribulatione
et persecutione
propter verbum
continuo scandalizatur.
Numérotation du verset
Mt. 13,22
Qui autem seminatus est24 in spinis, hic est qui verbum Dei25 audit et sollicitudo
istius seculi26 et fallacia divitiarum
suffocat27 verbum et sine fructu efficitur.
24 seminatus est
Rusch
]
inv. Li446@
( + enim)
Li446 Weber
25 Dei
Rusch
]
om.
Li446@ Weber
26 istius seculi
Rusch
]
inv. Li446@ Weber
27 suffocat
Li446 Rusch Weber
] suffoca
Li446@
Numérotation du verset
Mt. 13,23
Qui vero in terram bonam seminatus est,
hic est qui audit verbum
et intelligit
et fructum affert
et facit aliud quidem centesimum, aliud autem sexagesimum, porro aliud28 tricesimum29.
28 porro aliud
Rusch Weber
] vero aliud
Li446@ Li446
, aliud vero ΩJ
29 centesimum...tricesimum] centum aliud autem sexaginta porro aliud triginta
Cor3
(grec. vero), centesimum et sexagesimum et tricesimum
Cor3
(Ieronymus Rabanus anti.), centum aliud autem sexaginta porro aliud triginta
Weber
Numérotation du verset
Mt. 13,24
Aliam parabolam
proposuit illis
dicens: Simile factum est regnum celorum
homini qui seminavit bonum semen
in agro suo.
Numérotation du verset
Mt. 13,25
Cum autem
dormirent homines,
venit inimicus eius
et superseminavit zizania in medio tritici
Numérotation du verset
Mt. 13,26
Cum autem crevisset
herba et30 fructum fecisset
tunc apparuerunt31 zizania.
30 et Li446
Rusch
Weber]
om.
Li446@
31 apparuerunt
Rusch
] + et
Li446@ Weber
Numérotation du verset
Mt. 13,27
Accedentes autem servi patrisfamilias
dixerunt ei: Domine, nonne bonum semen seminasti in agro tuo? Unde ergo habet zizania?
Numérotation du verset
Mt. 13,28
Et ait illis: Inimicus homo hoc fecit. Servi autem dixerunt ei: Vis imus32
et colligimus ea?
32 imus Li446
Rusch
Weber] innis Li446@
Numérotation du verset
Mt. 13,29
Et ait: Non,
ne forte
colligentes zizania eradicetis simul cum eis et triticum.
Numérotation du verset
Mt. 13,30
Sinite utraque
crescere
usque ad messem
et in tempore
messis dicam messoribus:
Colligite primum zizania
et alligate ea
fasciculos ad comburendum.
Triticum autem congregate
in horreum meum.
Numérotation du verset
Mt. 13,31
Aliam parabolam proposuit eis dicens: Simile est regnum celorum
grano sinapis
quod accipiens
homo seminavit in agro suo.
Numérotation du verset
Mt. 13,32
Quod minimum quidem est omnibus seminibus.
Cum autem creverit
maius {Rusch, t. 4: Erfurt, f. 945ra ; facsim., p. 49a} est omnibus oleribus,
et fit arbor ita ut volucres celi veniant et habitent in ramis eius.
Numérotation du verset
Mt. 13,33
Aliam parabolam locutus est eis.
Simile est regnum celorum
fermento
quod acceptum
mulier
abscondit in farine satis tribus
donec fermentatum est totum.
Numérotation du verset
Mt. 13,34
Hec omnia locutus est Iesus
in parabolis
ad turbas
et sine parabolis non33 loquebatur eis,
33 non
Li446@ Rusch Weber
] + designatur
Li446
Numérotation du verset
Mt. 13,35
ut adimpleretur34
quod dictum est35 per prophetam dicentem:
Aperiam in parabolis os meum,
eructabo abscondita
a constitutione mundi.
34 adimpleretur
Rusch
] impleretur
Li446@ Weber
35 est Li446
Rusch
] erat Weber
Numérotation du verset
Mt. 13,36
Tunc, dimissis turbis, venit in domum
et accesserunt ad eum discipuli eius
dicentes: Edissere36 nobis parabolam zizaniorum agri.
36 Edissere
Li446@ Li446
ΩJ
Rusch
] dissere
Cor3
(Ieronymus anti.)
Weber
Numérotation du verset
Mt. 13,37
Qui respondens ait: Qui seminat bonum semen est Filius hominis.
Numérotation du verset
Mt. 13,38
Ager autem37 est mundus. Bonum vero semen hi sunt filii regni.
Zizania autem hi38 sunt filii39 nequam.
37 autem
Rusch
Weber]
om.
Li446@ Li446
38 hi
Rusch
]
om.
Li446@ Weber
39 sunt filii
Rusch
] inv.
Li446@ Weber
Numérotation du verset
Mt. 13,39
Inimicus autem qui seminavit ea est diabolus. Messis vero consummatio seculi est. Messores autem angeli sunt.
Numérotation du verset
Mt. 13,40
Sicut ergo zizania colliguntur40 et igni comburuntur,
sic erit41 in consummatione seculi.
40 zizania colliguntur
Rusch Li446@
]
inv. Weber
41 erit
Rusch Weber
] + est
Li446@
Numérotation du verset
Mt. 13,41
Mittet Filius hominis angelos suos
et colligent de regno eius {Rusch, t. 4: Erfurt, f. 945rb ; facsim., p. 49b} omnia scandala
et eos qui faciunt
iniquitatem
Numérotation du verset
Mt. 13,42
et mittent eos in caminum ignis. Ibi erit fletus et stridor dentium.
Numérotation du verset
Mt. 13,43
Tunc iusti
fulgebunt sicut sol
in regno Patris eorum. Qui habet aures audiendi audiat.
Numérotation du verset
Mt. 13,44
Simile est regnum celorum
thesauro abscondito
in agro
quem qui invenit homo
abscondit
et pre gaudio illius vadit
et vendit universa que habet
et emit agrum illum.
Numérotation du verset
Mt. 13,45
Iterum simile est regnum celorum homini negotiatori
querenti bonas margaritas.
Numérotation du verset
Mt. 13,46
Inventa autem una
pretiosa margarita
abiit et vendidit omnia42 que habuit
et emit
eam.
42 omnia
Rusch
Weber] universa praem. Li446@
Numérotation du verset
Mt. 13,47
Iterum
simile est regnum celorum sagene43 misse in mare
et ex omni genere piscium congreganti.
43 sagene
Rusch Weber
] sage
Li446@
Numérotation du verset
Mt. 13,48
Quam cum impleta esset
educentes
et secus litus sedentes
elegerunt bonos in vasa44,
malos autem foras miserunt.
44 vasa
Cor3
(anti. non habent nec grecus!)
Rusch Weber
] + sua
Cor3
(in Origene Ieronymo et Rabano) ΩJ
Li446@
Numérotation du verset
Mt. 13,49
Sic erit in consummatione seculi. Exibunt angeli
et separabunt malos de medio iustorum
Numérotation du verset
Mt. 13,50
et mittent eos in caminum ignis. Ibi erit fletus et stridor dentium.
Numérotation du verset
Mt. 13,51
Intellexistis45 hec omnia?
Dicunt ei: Etiam.
45 intellexistis
Li446 Rusch Weber
] [S]ntellexistis
Li446@
Numérotation du verset
Mt. 13,52
Ait illis: Ideo omnis scriba doctus
in regno celorum
similis est homini patrifamilias qui profert de {Rusch, t. 4: Erfurt, f. 945va ; facsim., p. 50a} thesauro
suo nova et vetera.
Numérotation du verset
Mt. 13,53
Et factum est cum consummasset Iesus parabolas istas transiit inde.
Numérotation du verset
Mt. 13,54
Et veniens in patriam suam
docebat eos in synagogis
eorum, ita ut mirarentur
et dicerent: Unde huic46 sapientia
hec
et virtutes?
46 huic Li446
Rusch
Weber] hinc Li446@
Numérotation du verset
Mt. 13,55
Nonne hic est fabri filius?
Nonne mater eius dicitur Maria et fratres eius
Iacobus et Ioseph
et Simon et Iudas?
Numérotation du verset
Mt. 13,56
Et sorores eius nonne omnes apud nos sunt? Unde ergo huic47 omnia ista?
47 huic Li446
Rusch
Weber] hinc Li446@
Numérotation du verset
Mt. 13,57
Et48 scandalizabantur49 in eo.
Iesus autem dixit eis: Non est propheta
sine honore nisi in patria sua
et in domo sua.
48 et
Rusch
Weber] + sic Li446@ Li446
49 scandalizabantur
Li446 Rusch Weber
] scandalizabatur
Li446@
Numérotation du verset
Mt. 13,58
Et non fecit50
ibi virtutes multas propter incredulitatem illorum.
50 fecit Li446
Rusch
Weber]
om.
Li446@
Comment citer cette page ?
Martin Morard, ed., Biblia Communis (Mt. 13), in : Sacra Pagina, IRHT-CNRS, 2024. Consultation du 21/12/2024. (Permalink : https://gloss-e.irht.cnrs.fr/php/editions_chapitre.php?id=biblia&numLivre=55&chapitre=55_13)
Martin Morard, ed., Biblia Communis (Mt. 13), in : Sacra Pagina, IRHT-CNRS, 2024. Consultation du 21/12/2024. (Permalink : https://gloss-e.irht.cnrs.fr/php/editions_chapitre.php?id=biblia&numLivre=55&chapitre=55_13)
Notes :