Capitulum 15
Numérotation du verset
Mt. 15,1
Tunc accesserunt
ad eum ab Hierosolymis scribe et Pharisei dicentes:
Numérotation du verset
Mt. 15,2
Quare discipuli tui transgrediuntur
traditiones1 seniorum?
Non enim lavant manus suas cum panem manducant.
1 traditiones
Cas574 Li446@ Rusch
] traditionem
Weber
Numérotation du verset
Mt. 15,3
Ipse autem respondens ait illis: Quare et vos
transgredimini mandatum2 Dei propter traditionem vestram3? Nam Deus dixit:
2 mandatum
Cor3
(vel)
Li446 Li446@ Rusch Weber
] mandata ΩJ
3 vestram
Rusch Weber
] nostram
Li446@
Numérotation du verset
Mt. 15,4
Honora patrem et matrem4
et qui maledixerit patri vel matri
morte moriatur.
Numérotation du verset
Mt. 15,5
Vos {Rusch, t. 4: Erfurt, f. 947ra ; facsim., p. 53a} autem dicitis:
Quicumque dixerit
patri vel matri: Munus quodcumque est ex me
tibi proderit
Numérotation du verset
Mt. 15,6
et non honorificabit5 patrem suum aut6 matrem suam7 et
irritum fecistis mandatum Dei propter traditionem vestram8.
5 honorificabit
Cor3
(grecus et aliqui antiqui)
Li446 Li446@ Rusch Weber
] honorificavit
Cor
3 (Ieronymus Rabanus, sed non exponunt) ΩJ
6 suum aut Li446@
Rusch
Weber] et Li446
7 suam Li446@ ΩJ
Rusch
]
om.
Li446 Weber
8 vestram
Rusch Weber
] nostram
Li446@
Numérotation du verset
Mt. 15,7
Hypocrite,
bene prophetavit de vobis Isaias9
dicens:
9 Isaias
Cor2
V (propheta) Cor4 (
propheta
cancellatum est in **)
Li446 Li446@ Rusch Weber
] + propheta
Cor2
(grecus anti. glossa habent)
Cor2² Cas574@
Numérotation du verset
Mt. 15,8
Populus hic labiis me honorat
cor autem eorum longe est a me.
Numérotation du verset
Mt. 15,9
Sine causa autem colunt me
docentes doctrinas et mandata hominum.
Numérotation du verset
Mt. 15,10
Et convocatis ad se turbis
dixit eis: Audite et intelligite.
Numérotation du verset
Mt. 15,11
Non quod intrat in os coinquinat hominem
sed quod procedit ex ore hoc coinquinat hominem.
Numérotation du verset
Mt. 15,12
Tunc accedentes discipuli eius
dixerunt ei: Scis quia Pharisei
audito verbo hoc10 scandalizati sunt?
10 verbo hoc
Rusch
] inv.
Li446@
| hoc
om. Weber
Numérotation du verset
Mt. 15,13
At ille respondens ait: Omnis plantatio
quam non plantavit Pater meus celestis eradicabitur.
Numérotation du verset
Mt. 15,14
Sinite illos
ceci sunt
et11 duces cecorum.
Cecus autem si ceco ducatum prestet ambo in foveam cadunt.
11 et
Cor2
V (grecus anti et glossa)
Cor2
²
Rusch
]
om. Cor4 (
et
cancellatum est in **
)Li446@ Weber
Numérotation du verset
Mt. 15,15
Respondens autem Petrus
dixit ei: Edissere
nobis parabolam istam.
Numérotation du verset
Mt. 15,16
At ille dixit:
Adhuc et vos sine intellectu {Rusch, t. 4: Erfurt, f. 947rb ; facsim., p. 53b} estis?
Numérotation du verset
Mt. 15,17
Non intelligitis quia omne quod in os intrat in ventrem vadit et in secessum emittitur?
Numérotation du verset
Mt. 15,18
Que autem procedunt de ore
de corde exeunt
et ea coinquinant hominem.
Numérotation du verset
Mt. 15,19
De corde enim
exeunt cogitationes male, homicidia, adulteria, fornicationes, furta, falsa testimonia, blasphemie.
Numérotation du verset
Mt. 15,20
Hec sunt que coinquinant hominem.
Non lotis autem
manibus manducare non coinquinat hominem.
Numérotation du verset
Mt. 15,21
Et egressus inde Iesus secessit in partes Tyri et Sidonis.
Numérotation du verset
Mt. 15,22
Et ecce mulier Chananea
a finibus illis
egressa clamavit
dicens ei: Miserere mei12, Domine fili David. Filia mea male a demonio vexatur.
12 dicens... mei
Cor2
(grecus anti. glossa)
Numérotation du verset
Mt. 15,23
Qui non respondit ei verbum.
Et accedentes discipuli eius
rogabant eum dicentes: Dimitte eam quia clamat post nos.
Numérotation du verset
Mt. 15,24
Ipse autem respondens ait: Non sum missus
nisi ad oves que perierant13 domus Israel.
13 perierant
Rusch
] perierunt
Li446@ Li446 Weber
Numérotation du verset
Mt. 15,25
At illa venit
et adoravit eum
dicens: Domine,
adiuva me.
Numérotation du verset
Mt. 15,26
Qui respondens ait: Non est bonum sumere panem filiorum
et mittere {Rusch, t. 4: Erfurt, f. 947va ; facsim., p. 54a} canibus.
Numérotation du verset
Mt. 15,27
At illa dixit: Etiam Domine,
nam et catelli edunt
de micis que cadunt de mensa
dominorum suorum.
Numérotation du verset
Mt. 15,28
Tunc respondens Iesus ait illi: O mulier, magna est fides tua.
Fiat tibi sicut vis. Et sanata est filia eius14 ex illa hora.
14 eius
Rusch
] illius
Weber
Numérotation du verset
Mt. 15,29
Et cum transisset inde Iesus,
venit secus mare Galilee et ascendens in montem
sedebat ibi.
Numérotation du verset
Mt. 15,30
Et accesserunt
ad eum
turbe
multe
habentes secum mutos,
claudos15,
cecos,
debiles,
et alios multos et proiecerunt eos
ad pedes eius
et curavit eos,
15 claudos
Cor4 (
et
cancellatum est in **
)
] et
praem. Cor2
(grecus anti. glossa et Iheronimus habent)
Cor2Cor2
V (propheta), Cor4 (
propheta
cancellatum est in **)
Numérotation du verset
Mt. 15,31
ita ut turbe mirarentur
videntes mutos loquentes,
claudos ambulantes,
cecos videntes
et magnificabant
Deum Israel.
Numérotation du verset
Mt. 15,32
Iesus autem
convocatis discipulis suis dixit: Misereor turbe,
quia triduo iam perseverant mecum
et non habent
quod manducent
{Rusch, t. 4: Erfurt, f. 947vb ; facsim., p. 54b} et dimittere eos
ieiunos nolo
ne deficiant in via.
Numérotation du verset
Mt. 15,33
Et dicunt ei discipuli:
Unde ergo nobis in deserto
panes tantos16
ut saturemus turbam tantam?
16 tantos
Cor2
(anti. glossa)
Cor2²
] tanti
Cor2
(grecus)
Numérotation du verset
Mt. 15,34
Et ait illis Iesus: Quot panes habetis?
At illi dixerunt: Septem
et paucos pisciculos.
Numérotation du verset
Mt. 15,35
Et precepit turbe ut discumberent super terram.
Numérotation du verset
Mt. 15,36
Et accipiens
septem panes et pisces
et17 gratias agens, fregit
et dedit discipulis18
et discipuli dederunt populo.
17 et
Cor2
V
(
anti.
) Rusch Weber
]
om. Cor2
V (grecus non hab. et quidam! anti. glo.)
Li446@
18 discipulis
Rusch
] + suis
Li446@ Weber
Numérotation du verset
Mt. 15,37
Et comederunt omnes
et saturati sunt.
Et quod superfuit19 de fragmentis
tulerunt septem sportas plenas.
19 superfuit
Rusch Weber
] superfluit
Li446@
Numérotation du verset
Mt. 15,38
Erant autem qui manducaverunt20 quatuor millia hominum
extra parvulos et mulieres.
20 manducaverunt
Rusch Weber
] manducaverant
Cor3
(vel)
Li446 Li446@
Numérotation du verset
Mt. 15,39
Et dimissa turba
ascendit in naviculam et venit in fines Magedan.
Comment citer cette page ?
Martin Morard, ed., Biblia Communis (Mt. 15), in : Sacra Pagina, IRHT-CNRS, 2025. Consultation du 02/04/2025. (Permalink : https://gloss-e.irht.cnrs.fr/php/editions_chapitre.php?id=biblia&numLivre=55&chapitre=55_15)
Martin Morard, ed., Biblia Communis (Mt. 15), in : Sacra Pagina, IRHT-CNRS, 2025. Consultation du 02/04/2025. (Permalink : https://gloss-e.irht.cnrs.fr/php/editions_chapitre.php?id=biblia&numLivre=55&chapitre=55_15)
Notes :