Capitulum 26
Numérotation du verset
Mt. 26,1
Et factum est cum consummasset Iesus sermones hos omnes dixit discipulis suis:
Numérotation du verset
Mt. 26,2
Scitis quia post biduum
Pascha fiet et Filius hominis tradetur ut crucifigatur.
Numérotation du verset
Mt. 26,3
{Rusch, t. 4: Erfurt, f. 960ra ; facsim., p. 79a} Tunc congregati sunt principes sacerdotum et seniores populi
in atrium principis sacerdotum qui dicebatur Caiphas.
Numérotation du verset
Mt. 26,4
Et consilium fecerunt ut Iesum dolo tenerent et occiderent.
Numérotation du verset
Mt. 26,5
Dicebant autem: Non in die festo, ne forte tumultus fieret in populo.
Numérotation du verset
Mt. 26,6
Cum autem esset Iesus in Bethania
in domo Simonis leprosi,
Numérotation du verset
Mt. 26,7
accessit
ad eum mulier habens alabastrum
unguenti pretiosi
et effudit super caput ipsius recumbentis.
Numérotation du verset
Mt. 26,8
Videntes autem discipuli indignati sunt
dicentes: Ut quid perditio hec?
Numérotation du verset
Mt. 26,9
Potuit enim istud venundari multo et dari pauperibus.
Numérotation du verset
Mt. 26,10
Sciens autem Iesus ait illis: Quid molesti estis huic mulieri? Opus enim1 bonum
operata est2 in me.
1 enim
Rusch
]
om.
Li446@ Li446 ω1 Weber
2 est Li446
Rusch
Weber]
om.
Li446@
Numérotation du verset
Mt. 26,11
Nam semper pauperes habebitis3 vobiscum, me autem non semper habebitis4.
3 habebitis
Rusch
] habetis
Li446@ ω
1
Weber
4 habebitis
Li446 ω
1
Rusch
] habetis
Li446@ Weber
Numérotation du verset
Mt. 26,12
Mittens enim
hec unguentum hoc in corpus meum ad sepeliendum me fecit.
Numérotation du verset
Mt. 26,13
Amen dico vobis, ubicumque {Rusch, t. 4: Erfurt, f. 960rb ; facsim., p. 79b} predicatum fuerit
hoc evangelium
in toto mundo
dicetur et quod hec fecit
in memoriam eius.
Numérotation du verset
Mt. 26,14
Tunc abiit unus de duodecim
qui dicebatur5 Iudas Scarioth
ad principes sacerdotum
5 dicebatur
Li449@ Weber
] dicitur
Li446 ω
1
Numérotation du verset
Mt. 26,15
et ait illis: Quid vultis mihi dare et ego vobis eum6 tradam?
At illi constituerunt ei triginta argenteos.
6 vobis eum ω1
Rusch Weber
] inv.
Li446@ Li446
Numérotation du verset
Mt. 26,16
Et exinde querebat opportunitatem ut eum traderet.
Numérotation du verset
Mt. 26,17
Prima autem die7
azymorum
accesserunt discipuli ad Iesum dicentes: Ubi vis paremus tibi comedere Pascha?
7 die ω1 Li446@ Li446
Rusch
]
om.
Weber
Numérotation du verset
Mt. 26,18
At Iesus dixit: Ite in civitatem ad quemdam
et dicite ei: Magister dicit: Tempus meum prope est, apud te facio Pascha cum discipulis meis.
Numérotation du verset
Mt. 26,19
Et fecerunt discipuli sicut constituit illis Iesus et paraverunt Pascha.
Numérotation du verset
Mt. 26,20
Vespere autem facto
discumbebat cum duodecim discipulis suis8.
8 suis ω1 Li446@ Li446
Rusch
]
om.
Weber
Numérotation du verset
Mt. 26,21
Et edentibus illis dixit: Amen dico vobis, quia unus vestrum me traditurus est.
Numérotation du verset
Mt. 26,22
Et contristati valde
ceperunt singuli dicere:
{Rusch, t. 4: Erfurt, f. 960va ; facsim., p. 80a} Numquid ego sum, Domine?
Numérotation du verset
Mt. 26,23
At ille9 respondens ait: Qui intingit
mecum manum in parapside hic me tradet.
9 ille Li446
Rusch
] ipse Li446@ Weber
Numérotation du verset
Mt. 26,24
Filius quidem hominis vadit, sicut scriptum est de eo10:
Ve autem homini illi, per quem Filius hominis tradetur. Bonum erat ei si natus non fuisset homo ille.
10 eo
Rusch
] illo ω1 Li446@ Li446 Weber
Numérotation du verset
Mt. 26,25
Respondens autem Iudas qui tradidit eum
dixit: Numquid ego sum rabbi?
Ait illi: Tu dixisti.
Numérotation du verset
Mt. 26,26
Cenantibus autem eis11
accepit
Iesus panem et benedixit ac fregit,
deditque discipulis suis et ait: Accipite
et comedite. Hoc est corpus meum.
11 eis
Rusch
Weber] illis Li446@ Li446
Numérotation du verset
Mt. 26,27
Et accipiens calicem gratias egit
et dedit illis dicens: Bibite ex hoc omnes.
Numérotation du verset
Mt. 26,28
Hic est enim12 sanguis meus
novi Testamenti
qui pro multis effundetur {Rusch, t. 4: Erfurt, f. 960vb ; facsim., p. 80b} in remissionem peccatorum.
12 enim
Rusch
Weber]
om.
Li446@ Li446
Numérotation du verset
Mt. 26,29
Dico autem vobis: Non bibam amodo
de hoc genimine
vitis
usque in diem illum cum illud
bibam vobiscum novum in regno Patris mei.
Numérotation du verset
Mt. 26,30
Et hymno dicto exierunt in montem Oliveti.
Numérotation du verset
Mt. 26,31
Tunc dicit illis Iesus: Omnes vos
scandalum patiemini in me in ista nocte.
Scriptum est enima:
Percutiam pastorem et dispergentur oves gregis.
a Za. 13, 7.
Numérotation du verset
Mt. 26,32
Postquam autem
surrexero13 precedam vos in Galileam.
13 surrexero
Li446@ Rusch
] resurrexero
ω
1
Li446 Weber
Numérotation du verset
Mt. 26,33
Respondens autem Petrus ait illi: Etsi omnes
scandalizati fuerint in te ego numquam scandalizabor.
Numérotation du verset
Mt. 26,34
Ait illi Iesus:
Amen dico tibi quia in hac nocte, antequam gallus cantet
ter me {Rusch, t. 4: Erfurt, f. 961ra ; facsim., p. 81a} negabis.
Numérotation du verset
Mt. 26,35
Ait illi Petrus: Etiamsi oportuerit me mori tecum, non te negabo.
Similiter et omnes discipuli dixerunt.
Numérotation du verset
Mt. 26,36
Tunc venit Iesus cum illis in villam que dicitur Gethsemani
et dixit discipulis suis: Sedete hic
donec vadam illuc et orem.
Numérotation du verset
Mt. 26,37
Et assumpto Petro
et duobus filiis Zebedei
cepit contristari
et mestus esse.
Numérotation du verset
Mt. 26,38
Tunc ait illis: Tristis est anima mea
usque ad mortem.
Sustinete hic
et vigilate mecum.
Numérotation du verset
Mt. 26,39
Et progressus pusillum procidit in faciem suam
orans et dicens: Pater mi14, si possibile est,
transeat a me calix iste.
Verumtamen
non sicut ego volo
sed sicut tu vis15.
14 Pater mi
Rusch
] inv. ω1
Li446@ Weber
, mi
om. Li446
15 vis Li446
Rusch
]
om.
ω1 Li446@ Weber
Numérotation du verset
Mt. 26,40
Et venit ad discipulos suos16 et invenit eos dormientes
et dicit Petro: Sic non potuistis una hora vigilare mecum?
16 suos Li446
Rusch
]
om.
Li446@ Weber
Numérotation du verset
Mt. 26,41
Vigilate et orate ut non intretis in temptationem.
Spiritus quidem
promptus est
caro autem infirma.
Numérotation du verset
Mt. 26,42
Iterum secundo abiit et oravit dicens:
{Rusch, t. 4: Erfurt, f. 961rb ; facsim., p. 81b} Pater mi, si non potest hic calix transire nisi bibam illum fiat voluntas tua.
Numérotation du verset
Mt. 26,43
Et venit iterum et invenit eos dormientes.
Erant enim oculi eorum gravati.
Numérotation du verset
Mt. 26,44
Et relictis illis, iterum abiit et oravit tertio,
eumdem sermonem dicens.
Numérotation du verset
Mt. 26,45
Tunc venit ad discipulos suos dicens17: Dormite iam et requiescite.
Ecce appropinquabit18 hora
et Filius hominis tradetur in manus peccatorum.
17 dicens
Rusch
] et ait illis
Li446@ Li446
, et dicit illis
ω
1
Weber
18 appropinquabit
Rusch
] appropinquavit
ω
1
Li446@ Weber
Numérotation du verset
Mt. 26,46
Surgite, eamus. Ecce appropinquabit19 qui me tradet20.
19 approbinquabit
Rusch
] adpropinquavit
ω
1
Li446@ Weber
20 tradet
Li446 Rusch Weber
] traditurus est
Li446@
Numérotation du verset
Mt. 26,47
Adhuc eo21 loquente, ecce Iudas unus de duodecim venit et cum eo turba multa cum gladiis et fustibus,
missi a principibus sacerdotum et senioribus populi.
21 eo
Li447 Li447@ Weber
] ipso ω1
Numérotation du verset
Mt. 26,48
Qui autem tradidit eum dedit eis22 signum
dicens: Quemcumque osculatus
fuero ipse est, tenete eum.
22 eis ω1 Li446@ Li446
Rusch
] illis Weber
Numérotation du verset
Mt. 26,49
Et confestim accedens ad Iesum dixit: Ave Rabbi. Et osculatus est eum.
Numérotation du verset
Mt. 26,50
Dixit23 illi Iesus: Amice,
ad quid24 venisti?
Tunc accesserunt et manus iniecerunt in Iesum et tenuerunt eum.
23 Dixit
Rusch
] Dixitque ω1
Li446@ Li446 Weber
24 quid ω1
Rusch
] quod Li446@ Li446 Weber
Numérotation du verset
Mt. 26,51
Et ecce unus ex his qui erant cum Iesu,
extendens manum exemit gladium suum et percutiens servum principis sacerdotum amputavit {Rusch, t. 4: Erfurt, f. 961va ; facsim., p. 82a} auriculam eius.
Numérotation du verset
Mt. 26,52
Tunc ait illi Iesus: Converte gladium tuum in locum suum.
Omnes enim
qui acceperint25 gladium gladio peribunt.
25 acceperint
ω
1
Rusch Weber
] acceperunt
Li446@
Numérotation du verset
Mt. 26,53
An putas
quia non possum rogare Patrem meum et exhibebit mihi modo plusquam duodecim legiones angelorum?
Numérotation du verset
Mt. 26,54
Quomodo ergo implebuntur Scripture quia sic oportet fieri?
Numérotation du verset
Mt. 26,55
In illa hora dixit Iesus turbis: Tamquam ad latronem existis cum gladiis et fustibus comprehendere me.
Quotidie apud vos sedebam in templo docens26 et non me tenuistis.
26 in templo - docens
ω
1
Li446@ Li446 Rusch
]
inv. Weber
Numérotation du verset
Mt. 26,56
Hoc autem totum factum est ut adimplerentur27 Scripture
prophetarum.
Tunc discipuli omnes, relicto eo, fugerunt.
27 adimplerentur
ω
1
Li446@ Li446 Rusch
] implerentur
Weber
Numérotation du verset
Mt. 26,57
At illi tenentes Iesum duxerunt ad Caipham
principem sacerdotum
ubi scribe et seniores convenerant.
Numérotation du verset
Mt. 26,58
Petrus autem
sequebatur eum
a longe
usque ad28 atrium principis sacerdotum. Et ingressus intro
sedebat cum ministris
ut videret finem.
28 ad
Rusch
] in ω1 Li446@ Weber
Numérotation du verset
Mt. 26,59
Principes autem sacerdotum et omne concilium querebant falsum testimonium contra Iesum ut eum morti {Rusch, t. 4: Erfurt, f. 961vb ; facsim., p. 82b} traderent.
Numérotation du verset
Mt. 26,60
Et non invenerunt
cum multi falsi testes accessissent. Novissime autem venerunt duo falsi testes
Numérotation du verset
Mt. 26,61
et dixerunt: Hic dixit: Possum destruere templum Dei et post triduum reedificare29 illud.
29 reedificare
ω
1
Rusch
] aedificare
Li446@ Li446 Weber
Numérotation du verset
Mt. 26,62
Et surgens
princeps sacerdotum
ait illi: Nihil respondes ad ea que isti adversum te testificantur?
Numérotation du verset
Mt. 26,63
Iesus autem tacebat.
Et princeps sacerdotum ait illi: Adiuro te per Deum vivum ut dicas nobis si tu es Christus Filius Dei.
Numérotation du verset
Mt. 26,64
Dicit30 illi Iesus: Tu dixisti.
Verumtamen dico vobis:
Amodo videbitis Filium hominis sedentem a dextris virtutis Dei31 et venientem in nubibus celi.
30 Dicit ω1
Li446 Rusch Weber
] Dixit
Li446@
31 Dei Li446@ Li446
Rusch
]
om.
ω1 Weber
Numérotation du verset
Mt. 26,65
Tunc princeps sacerdotum scidit vestimenta sua
dicens: Blasphemavit. Quid adhuc egemus testibus? Ecce nunc audistis blasphemiam.
Numérotation du verset
Mt. 26,66
Quid vobis videtur? At illi respondentes dixerunt: Reus est mortis.
Numérotation du verset
Mt. 26,67
Tunc expuerunt in faciem eius
et colaphis eum ceciderunt,
alii autem
palmas32
in faciem eius dederunt
32 alii ... palmas
Rusch Weber
]
iter
.
Li446@
Numérotation du verset
Mt. 26,68
dicentes: Prophetiza {Rusch, t. 4: Erfurt, f. 962ra ; facsim., p. 83a} nobis, Christe. Quis est qui te percussit?
Numérotation du verset
Mt. 26,69
Petrus vero sedebat foris in atrio
et accessit ad eum una ancilla
dicens: Et tu cum Iesu Galileo eras.
Numérotation du verset
Mt. 26,70
At ille negavit coram omnibus
dicens: Nescio quid dicis.
Numérotation du verset
Mt. 26,71
Exeunte autem illo
ianuam vidit eum alia ancilla et ait his qui erant ibi:
Et hic erat cum Iesu Nazareno.
Numérotation du verset
Mt. 26,72
Et iterum negavit cum iuramento: Quia non novi hominem.
Numérotation du verset
Mt. 26,73
Et post pusillum
accesserunt qui stabant
et dixerunt Petro: Vere et tu ex illis es. Nam et loquela tua manifestum te facit.
Numérotation du verset
Mt. 26,74
Tunc cepit detestari et iurare quia non novisset hominem et continuo gallus cantavit.
Numérotation du verset
Mt. 26,75
Et recordatus est Petrus
verbi Iesu quod dixerat: Priusquam gallus cantet ter me negabis. Et egressus
foras flevit33 amare.
33 flevit
ω
1
Rusch
] ploravit
Weber
, fluit
Li446@
*
Comment citer cette page ?
Martin Morard, ed., Biblia Communis (Mt. 26), in : Sacra Pagina, IRHT-CNRS, 2025. Consultation du 02/04/2025. (Permalink : https://gloss-e.irht.cnrs.fr/php/editions_chapitre.php?id=biblia&numLivre=55&chapitre=55_26)
Martin Morard, ed., Biblia Communis (Mt. 26), in : Sacra Pagina, IRHT-CNRS, 2025. Consultation du 02/04/2025. (Permalink : https://gloss-e.irht.cnrs.fr/php/editions_chapitre.php?id=biblia&numLivre=55&chapitre=55_26)
Notes :