Capitulum 14
Numérotation du verset
Io. 14,1
Et1 ait2 discipulis suis3: 4 Non turbetur
cor vestrum neque formidet5. Creditis6 in Deum et in me credite.
1 Et]
hic incipit capitulum 14:
ΩL
Li449@ Li449 CorS2
(aliqui incipiunt capitulum sic:
et ait discipulis suis non turbetur
etc. sed Parisinus non habet...)
2 ait ] + Ihesus ΩP
3 et … suis ΩL
Li449@ Li449 Ed1452 Rusch Weber
; chap. 13, ult. v.
P696
ΩP ]
om.
ΩJ
CorS2 (
Parisinus non habet hoc:
Et ait
etc.
) Clementina Weber
4 Non turbetur]
Hic incip. cap. 14:
P696
² P14447
ΩJ ΩP
Cor2 CorS2 (
Parisinus
)
5
neque formidet
Cas574
P696
ΩJ ΩP
CorS2 (
aliqui non habent
neque formidet
sed alii apponunt corrective
)
Cor2
²
(quod interponebatur
neque formidet
cancellatum est in . .)]
om.
ΩL
Li449@ Li449 CorS2 (
aliqui)
Rusch Clementina
6 Creditis
Cas574
ΩJ² (
corr. al. m. marg.)
ΩP
Li449@ Li449
plerique codd. edd. Cor2 (grec. antiq.)
Clementina Weber
] Credite ΩJ* ΩL (πιστεύετε)
Numérotation du verset
Io. 14,2
In domo Patris mei
mansiones multe sunt.
Si
quominus
dixissem vobis quia vado parare vobis7 locum.
7 parare vobis
Cas574 P96
ΩP ΩL]
inv.
ΩJ
Numérotation du verset
Io. 14,3
Et si abiero
et preparavero vobis locum iterum venio
et accipiam vos ad meipsum
ut ubi sum ego8 et vos sitis9.
8 sum ego]
inv. Cas574
P696
9 sitis
Cas574 P696
ΩP
Li449@ Li449 CorS2 (
sine
illic
)
] scitis ΩJ* ΩL, + illic
CorS2 (
al. habent
)
Numérotation du verset
Io. 14,4
Et quo ego vado
{Rusch, t. 4: Erfurt, f. 1049va ; facsim., p. 258a} scitis10 et viam scitis.
10 scitis
Cas574
P696 ΩJ ΩP ΩL
Li449@ Clementina Weber
] sitis Li449, vos
praem. Cas574 Rusch
Numérotation du verset
Io. 14,5
Dicit ei Thomas:
Domine nescimus quo vadis et quomodo possumus11 viam scire?
11 possumus
Cas574 P696
ΩJ ΩP ΩL
Rusch Weber
] possimus ΩJ
Numérotation du verset
Io. 14,6
Dicit ei Iesus: Ego12 sum via
et13
veritas et vita. Nemo
venit ad Patrem
nisi per me.
12 Ego
Cas574 P696
ΩJ ΩP ΩL
CorS2 (
al. sine
et
)
] Et
praem. CorS2
13 et P696 ]
om. Cas574
Numérotation du verset
Io. 14,7
Si cognovissetis me
et Patrem meum utique cognovissetis et amodo cognoscetis14 eum et vidistis eum
.
14 cognoscetis
Cas574
P696 ΩJ ΩP ΩL
Li449@ Li449 Rusch Clementina
] cognoscitis
Weber
Numérotation du verset
Io. 14,8
Dicit ei Philippus:
Domine, ostende nobis Patrem
et sufficit nobis.
Numérotation du verset
Io. 14,9
Dicit ei Iesus: Tanto tempore vobiscum sum et non cognovistis15 me.
Philippe,
qui videt16 me
videt17 et Patrem.
Quomodo tu dicis: Ostende nobis Patrem?
15 cognovistis
Cas574 P696
ΩP ΩL
Cor3
(grec.)
Li449@ Li449 Rusch Weber
] novistis ΩJ
16 videt
Weber
(P)
Cas574
P696 ΩJ ΩP ΩL
Li449@ Li449 Rusch Clementina
] vidit
Weber
| tanto tempore... videt me
CorS1
=Cor3 (grec.)
17 videt Weber (P) Cas574 P696 ΩP ΩL Li449@ Li449 Ed1455 Rusch Clementina] vidit Weber
Numérotation du verset
Io. 14,10
Non credis18
quia ego in Patre et Pater in19 me est?
Verba que ego loquor vobis a meipso
non loquor.
Pater autem in me manens ipse facit opera.
18 Non credis
Cas574
P696 ΩJ ΩP ΩL
Li449@ Li449
Ed1455
Rusch Wordsworth Weber
] Non creditis Amiatinus Cava
Wordsworth
(Δ S Y)
Clementina
, credite
CorS1
(grec. [sic ad v. 10])
Catena
aurea (CIO14d3.17.Hilarius)
19 in
Cas574
P696 ΩJ ΩP ΩL
Li449@
² (m. post.) Li449
CorS1
(grec.) Ed1455
Rusch Weber
]
om. Li449@
*
Numérotation du verset
Io. 14,11
Non creditis quia ego in Patre et Pater in me est? 20
20 Non creditis
Cas574
P696 ΩJ ΩP ΩL
Li449@ Li449
Ed1455
Rusch Clementina Wordsworth Weber
] Credis
Wordsworth
(E J), Credite Cor3 (grec. [sic ad v. 11])
Wordsworth
(vet. lat.) = πιστεύετέ
Numérotation du verset
Io. 14,12
Alioquin propter opera ipsa credite.
Amen amen dico vobis, qui credit {Rusch, t. 4: Erfurt, f. 1049vb ; facsim., p. 258b}
in me,
opera
que ego21 facio
et ipse faciet
et maiora
horum faciet quia ego ad Patrem vado.
21 ego P696 ]
om. Cas574
Numérotation du verset
Io. 14,13
Et quodcumque petieritis22 in nomine meo
hoc faciam
ut glorificetur23 Pater in Filio.
22 petieritis ΩL
Li449@ Li449 CorS2
(Paris<inus> antiqui sine
patrem
sed Senonensis apponit)
Cor2² (
patrem
cancellatum est in . .
) Weber cum graeco
] + Patrem
Cas574 P696
ΩJ ΩP
CorS2 (
Senonensis
) Cor2 (
grec. anti. glos. Augustinus
) Ed1455 Rusch Clementina
23 glorificetur
Cas574 P696
ΩJ ΩP ΩL
CorS2 (
aliqui
) Rusch
] clarificetur
CorS2
Numérotation du verset
Io. 14,14
Si quid petieritis me24 in nomine meo hoc faciam.
24 me
Cas574 P696
ΩJ ΩP
Cor2²
(in . . non est
patrem
sed ex<punctuatum>)
Ed1455 Rusch Clementina Weber
] patrem
Cor2 (
grec. anti. glos. et Augustinus
), om.
ΩL
Li44
@
Li449 cum graec. aliq. (A D K L Q Ψ
etc.)
Numérotation du verset
Io. 14,15
Si diligitis me
mandata mea servate.
Numérotation du verset
Io. 14,16
Et ego rogabo Patrem
et alium Paraclitum
dabit vobis ut maneat vobiscum in eternum.
Numérotation du verset
Io. 14,17
Spiritum veritatis
quem mundus non potest accipere
quia non videt25 eum
nec scit eum.
Vos autem cognoscetis26 eum quia apud vos manebit et in vobis erit
.
25 videt
Cas574 P696
] vidit ΩJ
26 cognoscetis
Cas574
ΩP ΩL
Li449@ Li449
Ed1455* (BnF-Vélins70)
Rusch
] cognoscitis P696 ΩJ Ed1455² (BnF-Vélins70)
Weber
Numérotation du verset
Io. 14,18
Non relinquam vos orphanos.
Veniam ad vos.
Numérotation du verset
Io. 14,19
Adhuc modicum
et mundus me iam non videt. Vos autem videbitis27 me quia ego vivo et vos vivetis.
27 videbitis
Cas574
P696 ΩP ΩL
Li449@ Li449
Cor2² Ed1455*
Rusch
] videtis ΩJ Cor2 (grec. antiq. glos.) Ed1455² (BnF-Vélins70)
Clementina Weber
Numérotation du verset
Io. 14,20
In illo28 die vos {Rusch, t. 4: Erfurt, f. 1050ra ; facsim., p. 259a}
cognoscetis
quia ego sum29 in Patre meo
et vos in me
et ego in vobis.
28 illo
Cas574
P696 ΩJ ΩP ΩL
CorS2
Li449
Rusch Clementina Weber
] illa
Li449@
29 sum ΩJ ΩL
CorS2
(aliqui)
Rusch Clementina Weber
]
om.
Cava
Cas574
P696 ΩP
CorS2
(aliqui trahunt)
Weber
(S Z D)
Numérotation du verset
Io. 14,21
Qui habet
mandata mea et servat ea ille est qui diligit me.
Qui autem diligit me
diligetur30 a Patre meo et ego
diligam eum
et manifestabo ei meipsum.
30 diligetur
Cas574
Li449 ΩJ ΩP ΩL
Rusch Weber
] diligitur P696
Li449@
Numérotation du verset
Io. 14,22
Dicit ei Iudas non ille Scariothis:
Domine, quid factum est quia nobis manifestaturus es31 te ipsum et non mundo?
31 nobis – manifestaturus es
Li449@ Li449 Rusch Weber
]
inv. Cas574
P696 ΩJ ΩP ΩL Ed1455
Clementina
Numérotation du verset
Io. 14,23
Respondit Iesus et dixit ei32: Si quis diligit me
sermonem meum servabit
et Pater meus diliget33 eum et ad eum veniemus
et mansionem34
apud eum faciemus.
32 ei P574
Clementina Weber
] eis P696
33 diliget
Clementina Weber
] diligit P574 P696
34 mansionem
Cas574
P696 ΩJ ΩP ΩL
Li449@ Li449 Rusch Clementina
] mansiones
Weber
Numérotation du verset
Io. 14,24
Qui non diligit me sermones meos non servat.
Et sermonem35 quem audistis non est meus sed eius qui misit me Patris.
35 sermonem
Cas574
P696 ΩJ ΩP ΩL
Rusch Weber
] sermo
CorS1
=Cor3 (grec. [ὁ λόγος])
Numérotation du verset
Io. 14,25
Hec locutus sum vobis apud vos manens.
Numérotation du verset
Io. 14,26
Paraclitus
autem Spiritus sanctus quem mittet Pater in nomine meo, ille vos docebit omnia
et suggeret vobis omnia quecumque dixero vobis.
Numérotation du verset
Io. 14,27
Pacem relinquo vobis
pacem meam do vobis.
Non quomodo mundus dat ego do vobis.
Non turbetur
cor vestrum neque
formidet.
Numérotation du verset
Io. 14,28
Audistis quia ego36 dixi vobis:
Vado
et venio ad vos.
Si diligeretis me
gauderetis utique
quia
vado ad Patrem quia Pater37 maior
me
est.
36 ego Cas574 P696 ΩJ ΩP ΩL Li449 Rusch Clementina Weber] om. Li449@
37 Pater P574
Clementina Weber
]
om.
P696
Numérotation du verset
Io. 14,29
Et nunc
dixi vobis priusquam fiat ut cum factum fuerit credatis.
Numérotation du verset
Io. 14,30
Iam non multa {Rusch, t. 4: Erfurt, f. 1050ra ; facsim., p. 259a} loquar vobiscum. Venit enim
princeps
mundi huius
et in me non habet quicquam.
Numérotation du verset
Io. 14,31
Sed ut cognoscat mundus38 quia diligo Patrem
et sicut mandatum dedit mihi Pater sic facio39.
40 Surgite eamus hinc.
38 mundus
Cas574
P696 ΩJ ΩP ΩL Li449
Rusch Weber
]
om. Li449@
39 facio
Cas696 P696
ΩJ ΩL ] facit
Cor1
L
(
cacogr.)
|
Hic desin. cap. 14 Cas574
ΩL
40 Surgite... hinc]
Hic incipit cap. 15
ΩL
iuxta correctorium Hugonis de Sancto Caro (
Cor1
L
Cor1
A
)
: « XIIII.g.
Sed ut cognoscat
etc.
sic facio
(
facit
Cor1
L
).
Surgite eamus hinc.
Huc usque pendet locutio sicut [ut
Cor1
L] patet in Glossa et est ordo:
Sed
[
om. Ars.
]
surgite
etc.
ut cognoscat
etc. sed in usu ecclesie terminatur evangelium ibi:
Sic facio
, et ita imperfecta est oratio vel locutio [loc. vel or.
Cor1
L] [+ quia non
Cor1
L] clauditur periodo idest fine sententie et hic est sensus: secundum hoc diabolus non habet in me quicquam quod me trahat ad mortem sed
sic facio
scilicet quod ad mortem vado ut cognoscat etc. et
sic facio sicut mandatum dedit mihi pater
. Et hic statim debet incipere capitulum 15 » =
Hugo de Sancto Caro
,
Postilla in Io.
14, 31b
: «
Surgite eamus hinc
: Hic incipit decimum quintum caput. Et melius est ut hic incipiatur quam infra quia ibi incisus est sermo Domini sed modo ad alium locum iverunt ubi sermonem consummavit et orationem fecit ad Patrem». [MM2022]
Comment citer cette page ?
Martin Morard, ed., Biblia Communis (Io. 14), in : Sacra Pagina, IRHT-CNRS, 2024. Consultation du 21/11/2024. (Permalink : https://gloss-e.irht.cnrs.fr/php/editions_chapitre.php?id=biblia&numLivre=58&chapitre=58_14)
Martin Morard, ed., Biblia Communis (Io. 14), in : Sacra Pagina, IRHT-CNRS, 2024. Consultation du 21/11/2024. (Permalink : https://gloss-e.irht.cnrs.fr/php/editions_chapitre.php?id=biblia&numLivre=58&chapitre=58_14)
Notes :