Biblia communis

Capitulum 21

Numérotation du verset 1Rg. 21,1 
Venit autem David in Nobe ad Achimelech
sacerdotem et obstupuit
Achimelech
eo quod venisset David. Et dixit ei : Quare tu solus et nullus tecum est1 ? Et ait David ad Achimelech sacerdotem : Rex precepit mihi sermonem et dixit : Nemo sciat rem propter quam missus es a me2, et cuiusmodi tibi precepta dederim nam et pueris meis3 condixi in illum et illum locum.
1 tecum est] inv. Weber
2 missus es a - me Rusch Clementina ] inv. Weber
3 meis] om. Weber
Numérotation du verset 1Rg. 21,3 
Nunc igitur si quid habes ad manum, vel quinque panes da mihi aut quicquid inveneris.
Numérotation du verset 1Rg. 21,4 
Et respondens sacerdos4 ait ei : Non habeo panes laicos
ad manum sed tantum panem sanctum, si mundi sunt pueri maxime a mulieribus manducent5?
4 sacerdos] + David Weber
5 manducent] om. Weber
Numérotation du verset 1Rg. 21,5 
Et respondit David sacerdoti et dixit ei : Et quidem6 si de mulieribus agitur, continuimus nos ab heri et nudius tertius quando egrediebamur, et fuerunt vasa puerorum sancta.
Porro via hec polluta est,
et7 ipsa hodie sanctificabitur in vasis.
6 et quidem] equidem Weber
7 et] sed praem. Weber
Numérotation du verset 1Rg. 21,6 
Dedit ergo eis8
sacerdos sanctificatum panem, neque {t. 2 : Erfurt, f. 18rb ; facsim., p. 35b} enim erat ibi panis, nisi tantum panes propositionis qui sublati fuerant a facie Domini ut ponerentur panes callidi.
8 eis] ei Weber
Numérotation du verset 1Rg. 21,7 
Erat autem ibi vir quidam9 de servis Saul in die illa, intus10 tabernaculo Domini
et nomen eius Doech Idumeus
potentissimus pastorum Saul.
9 quidam] om. Weber
10 intus] + in Weber
Numérotation du verset 1Rg. 21,8 
Dixit autem David
ad Abimelech : Si habes hic ad manum hastam aut gladium da mihi11 quia gladium meum et arma mea non tuli mecum. Sermo enim regis urgebat me12.
11 da mihi] om. Weber
12 me R Rusch ] om. Weber
Numérotation du verset 1Rg. 21,9 
Et dixit sacerdos : Ecce hic13 gladius Goliath Philistei quem percussisti in valle Terebinthi, est involutus pallio post ephod, si istum vis tollere tolle, neque enim hic alius est 14 absque eo. Et ait David : Non est huic alter similis da mihi eum.
13 ecce hic Σ Λ Rusch Clementina ] om. Weber
14 hic alius - est Rusch ] inv. Weber , hic est alius Σ Clementina , est hic alius h
Numérotation du verset 1Rg. 21,10 
Surrexit itaque David et fugit in die illa a facie Saul et venit ad Achis regem Geth.
Numérotation du verset 1Rg. 21,11 
Dixerunt15 ei servi Achis cum vidissent David16 : Numquid non est iste17 David rex terre ? Nonne huic cantabant per choros dicentes : Percussit Saul mille et David decem millia ?
15 dixerunt] dixeruntque Weber
16 cum vidissent David Σ Λ Rusch ] om. Weber
17 est iste] inv. Weber
Numérotation du verset 1Rg. 21,12 
Posuit autem David
sermones istos in corde suo et estimuit
valde a facie Achis regis Geth.
Numérotation du verset 1Rg. 21,13 
Et mutavit18 os suum coram eis et collabebatur inter manus eorum et impingebat in ostia porte defluebantque salive eius in barbam.
18 mutavit] inmutavit Weber
Numérotation du verset 1Rg. 21,14 
Et ait Achis ad servos suos : Vidistis hominem insanum quare adduxistis eum ad me ?
Numérotation du verset 1Rg. 21,15 
An desunt nobis furiosi quod introduxistis istum ut fureret me presente ? dimittite illum hinc ne19 ingrediatur20 domum meam ?
19 hinc ne Rusch ] hicine Weber , hicne Cava Λ D Φ, hinc et ne Σ
20 ingrediatur] ingredietur Weber



Comment citer cette page ?
Martin Morard, ed., Biblia Communis (1Rg. 21), in : Sacra Pagina, IRHT-CNRS, 2024. Consultation du 05/05/2024. (Permalink : https://gloss-e.irht.cnrs.fr/php/editions_chapitre.php?id=biblia&numLivre=12&chapitre=12_21)

Notes :