Capitulum 23
Numérotation du verset
Lc. 23,1
Numérotation du verset
Lc. 23,2
Ceperunt autem accusare illum1*
dicentes: Hunc invenimus subvertentem gentem nostram et prohibentem dari tributa2* Cesari
et dicentem se Christum regem esse.
1 accusare illum ΩS
Cas574 Catena (Li448 Li448@ Mt366 Mt366@) Weber
]
inv. Rusch cum Aug.
2 dari –tributa
Catena
ΩS
Cas574
]
inv. Catena@ (Li448 Mt366) Ed1953 Rusch Weber cum Aug.
Numérotation du verset
Lc. 23,3
Pilatus autem interrogavit eum3*
dicens: Tu es rex Iudeorum? At ille respondens ait: Tu dicis.
3 eum ΩS
Catena Clementina Weber
] illum
Rusch
Numérotation du verset
Lc. 23,4
Ait autem Pilatus ad principes sacerdotum et turbas: Nihil invenio cause in hoc {Rusch, t. 4: Erfurt, f. 1028vb ; facsim., p. 216b} homine.
Numérotation du verset
Lc. 23,5
At illi invalescebant dicentes: Commovet4* populum docens5 per universam Iudeam6*, incipiens a Galilea usque huc.
4 Commovet ΩS
Cas574 Clementina Weber
] Commovit
Rusch
, B<EDA>
praem. Cas574
5 docens] dicens ?
cacogr.
ΩS
6 Iudeam ΩS
Clementina
] + et
Weber
Numérotation du verset
Lc. 23,6
Pilatus autem audiens Galileam interrogavit si homo Galileus esset.
Numérotation du verset
Lc. 23,7
Et ut cognovit quod7 de Herodis potestate esset, remisit eum ad Herodem qui et ipse Hierosolymis erat illis8 diebus.
7 quod] quia ΩS
8 illis
Rusch Clementina Weber
] hiis ΩS, ipsis
Cas574
Numérotation du verset
Lc. 23,8
Herodes autem viso Iesu gavisus est valde. Erat enim ex multo tempore cupiens9* videre eum eo quod audiret multa de illo
et sperabat signum aliquod videre ab eo fieri10.
9 ex multo tempore - cupiens
Li448@
ΩS]
inv. Li448 Rusch Clementina Weber
, multo tempore cupiens
Cas574
10 ab eo - fieri
Li448
ΩS
Rusch Weber
]
inv. Li448@²
Numérotation du verset
Lc. 23,9
Interrogabat autem illum multis sermonibus. At11 ipse nihil illi respondebat12.
11 At
Cas574
ΩS
Rusch Weber
] et
Catena
12 illi – respondebat
Cas574 Rusch Weber
]
inv.
ΩS
Numérotation du verset
Lc. 23,10
Stabant autem13 principes sacerdotum et scribe constanter accusantes eum.
13 autem
Rusch
] etiam
Catena Weber,
+ et
Cas574
Numérotation du verset
Lc. 23,11
Sprevit
autem illum Herodes cum exercitu suo
et illusit indutum veste alba
et remisit ad Pilatum.
Numérotation du verset
Lc. 23,12
Et facti sunt amici Herodes et Pilatus in14 ipsa die. Nam antea inimici erant ad invicem.
14 in ΩS
Rusch Weber
] ex
Cas574
Numérotation du verset
Lc. 23,13
Pilatus autem convocatis principibus sacerdotum et magistratibus {Rusch, t. 4: Erfurt, f. 1029ra ; facsim., p. 217a} et plebe
Numérotation du verset
Lc. 23,14
dixit ad illos: Obtulistis mihi hunc hominem,
quasi avertentem populum et ecce ego coram vobis interrogans nullam causam invenio15 in homine isto ex his in quibus eum accusatis.
15 invenio
Catena Rusch
] inveni
Weber
Numérotation du verset
Lc. 23,15
Sed neque Herodes,
nam remisi vos ad illum et ecce nihil dignum morte actum est ei.
Numérotation du verset
Lc. 23,16
Emendatum ergo illum dimittam.
Numérotation du verset
Lc. 23,17
Necesse autem habebat dimittere eis per diem festum unum.
Numérotation du verset
Lc. 23,18
Exclamavit autem simul universa turba dicens: Tolle hunc et dimitte nobis Barabban,
Numérotation du verset
Lc. 23,19
qui erat propter seditionem quamdam factam in civitate et homicidium missus in carcerem.
Numérotation du verset
Lc. 23,20
Iterum autem Pilatus locutus est ad illos volens dimittere Iesum.
Numérotation du verset
Lc. 23,21
At illi succlamabant dicentes: Crucifige, crucifige eum.
Numérotation du verset
Lc. 23,22
Ille autem tertio dixit ad illos: Quid enim mali fecit iste? Nullam causam mortis invenio in eo, corripiam{Rusch, t. 4: Erfurt, f. 1029rb ; facsim., p. 217b} ergo eum16
et dimittam.
16 eum
Rusch
] illum Catena Weber
Numérotation du verset
Lc. 23,23
At illi instabant vocibus magnis postulantes ut crucifigeretur et invalescebant voces eorum.
Numérotation du verset
Lc. 23,24
Et Pilatus
adiudicavit fieri petitionem eorum.
Numérotation du verset
Lc. 23,25
Dimisit autem illis eum
qui propter homicidium et seditionem missus fuerat in carcerem quem petebant. Iesum vero tradidit voluntati eorum.
Numérotation du verset
Lc. 23,26
Et cum ducerent eum apprehenderunt17 Simonem quemdam18 Cyrenensem
venientem de villa et imposuerunt illi19 crucem portare post Iesum.
17 apprehenderunt
Li448@ Rusch Weber
] apprehenderant
praem. Li448@
18 quemdam Li448
Rusch Weber
]
om. Li448@
19 illi
Rusch
Weber] ei Catena
Numérotation du verset
Lc. 23,27
Sequebatur autem illum multa turba populi
et mulierum que plangebant et lamentabantur20 eum.
20 lamentabantur
Li448@ Rusch
] lamentabant
Weber
Numérotation du verset
Lc. 23,28
Conversus autem ad illas Iesus dixit: Filie Hierusalem,
nolite flere super me sed super vosipsas flete et super filios vestros,
Numérotation du verset
Lc. 23,29
quoniam ecce venient dies
in quibus dicent: Beate steriles et ventres qui non genuerunt et ubera que non lactaverunt.
Numérotation du verset
Lc. 23,30
Tunc incipient dicere montibus: Cadite {Rusch, t. 4: Erfurt, f. 1029va ; facsim., p. 218a} super nos et collibus operite nos
Numérotation du verset
Lc. 23,31
quia si in viridi ligno hec faciunt in arido quid fiet?
Numérotation du verset
Lc. 23,32
Ducebantur autem et alii duo nequam cum eo ut interficerentur.
Numérotation du verset
Lc. 23,33
Et postquam venerunt in locum qui vocatur Calvarie, ibi crucifixerunt eum
et latrones, unum a dextris et alterum a sinistris.
Numérotation du verset
Lc. 23,34
Iesus autem dicebat:
Pater, dimitte
illis, non enim sciunt quid faciunt. Dividentes vero vestimenta eius
miserunt sortes.
Numérotation du verset
Lc. 23,35
Et stabat populus21 exspectans22 et deridebant illum principes cum eis dicentes: Alios salvos fecit, se salvum faciat, si hic est Christus Dei electus.
21 populus Li448
Rusch Weber
]
om. Li448@
22 expectans
Rusch Weber
] spectans
Catena
Numérotation du verset
Lc. 23,36
Illudebant autem ei et milites accedentes
et acetum offerentes illi
Numérotation du verset
Lc. 23,37
dicentes: Si tu es rex Iudeorum, salvum te fac.
Numérotation du verset
Lc. 23,38
Erat autem et superscriptio scripta23 super eum24 litteris grecis et hebraicis et latinis25:
hic est rex Iudeorum.
23 scripta
Li448@ Rusch
] inscripta
Weber
, facta
Li448
24 eum
Rusch
] illum Catena Weber
25 et hebraicis - et latinis
Rusch
]
inv. Catena Weber
Numérotation du verset
Lc. 23,39
{Rusch, t. 4: Erfurt, f. 1029vb ; facsim., p. 218b} Unus autem de his qui pendebant, latronibus, blasphemabat eum dicens: Si tu es Christus, salvum fac temetipsum et nos.
Numérotation du verset
Lc. 23,40
Respondens autem alter
increpabat illum dicens:
Neque tu times Deum quod in eadem damnatione es.
Numérotation du verset
Lc. 23,41
Et nos quidem iuste. Nam digna factis recipimus. Hic vero nihil mali gessit.
Numérotation du verset
Lc. 23,42
Et dicebat ad Iesum: Domine, memento mei cum veneris in regnum tuum.
Numérotation du verset
Lc. 23,43
Et dixit illi26 Iesus: Amen dico tibi, hodie mecum eris in paradiso.
26 illi Li448
Rusch Weber
] ei
Li448@
Numérotation du verset
Lc. 23,44
Erat autem fere hora sexta,
et tenebre facte sunt in universa terra usque in horam nonam27.
27 horam nonam
Catena Rusch
] inv.
Weber
Numérotation du verset
Lc. 23,45
Et obscuratus est sol et velum templi scissum est medium.
Numérotation du verset
Lc. 23,46
Et clamans voce magna Iesus ait: Pater, in manus tuas commendo spiritum meum.
Et hec dicens{Rusch, t. 4: Erfurt, f. 1030ra ; facsim., p. 219a} exspiravit.
Numérotation du verset
Lc. 23,47
Videns autem centurio quod factum fuerat, glorificavit Deum dicens: Vere hic homo iustus erat.
Numérotation du verset
Lc. 23,48
Et omnis turba eorum qui simul aderant ad spectaculum istud et videbant que fiebant, percutientes pectora sua revertebantur.
Numérotation du verset
Lc. 23,49
Stabant autem omnes noti eius a longe
et mulieres que secute erant eum a Galilea hec videntes.
Numérotation du verset
Lc. 23,50
Et ecce vir nomine Ioseph
qui erat decurio
vir bonus et iustus,
Numérotation du verset
Lc. 23,51
hic non consenserat concilio28 et actibus eorum ab Arimathia civitate Iudee
qui exspectabat et ipse regnum Dei.
28 concilio
Catena Rusch
] consilio
Weber
Numérotation du verset
Lc. 23,52
Hic accessit ad Pilatum et petiit corpus Iesu.
Numérotation du verset
Lc. 23,53
Et depositum involvit sindone
et posuit eum in monumento exciso
in quo nondum quisquam positus fuerat.
Numérotation du verset
Lc. 23,54
Et dies erat29 Parasceves
et sabbatum illuscebat.
29 dies erat
Rusch Weber
] inv.
Catena
Numérotation du verset
Lc. 23,55
Subsecute autem mulieres
que cum ipso venerant {Rusch, t. 4: Erfurt, f. 1030rb ; facsim., p. 219b} de Galilea, viderunt monumentum et quemadmodum positum erat corpus eius.
Numérotation du verset
Lc. 23,56
Et revertentes paraverunt aromata et unguenta
et sabbato quidem siluerunt secundum mandatum.
Comment citer cette page ?
Martin Morard, ed., Biblia Communis (Lc. 23), in : Sacra Pagina, IRHT-CNRS, 2024. Consultation du 21/12/2024. (Permalink : https://gloss-e.irht.cnrs.fr/php/editions_chapitre.php?id=biblia&numLivre=57&chapitre=57_23)
Martin Morard, ed., Biblia Communis (Lc. 23), in : Sacra Pagina, IRHT-CNRS, 2024. Consultation du 21/12/2024. (Permalink : https://gloss-e.irht.cnrs.fr/php/editions_chapitre.php?id=biblia&numLivre=57&chapitre=57_23)
Notes :