<74.631b> Prologus ‘Actus apostolorum nudam’
Actus1 Apostolorum2 nudam3 quidem sonare videntur4 historiam5 et nascentis Ecclesie infantiam6 texere. Sed si noverimus scriptorem eorum Lucam esse medicum7 cuius laus8 est9 in evangelio10, animadvertimus11 pariter12 omnia verba illius anime languentis esse13 medicinam14. a
a
¶Fons :
HIERONYMUS
, Epistolae, Ep. 53 (Frater Ambrosius) § 9, CSEL 54, p. 463.2-6 (PL 22, 548) [MM2023]
¶Codd. : ΩM
ΩN
(post
74.633,
sine
solutione
continuationis)
(ut
prothemata
post
prol.
74.640)
BRUYNE,
Préfaces
(Pentat.), p. 6.31-33 : R [= Bruyne,
Préfaces,
p. 1 ; Wordsworth] = P6 = Paris, BnF, lat. 6, , s10/11, prov. Rodas (Catalogne) recollationné d’après l’original ; T = Tol.; C = Cava; U = Clm 6230; V = Vallic. B6; q = Clm 17040; b = Berne A9; t = Stuttg-Bibl. fol. 80
; WORDSWORTH
NT
2, 2-3 (Cava Θ I M R T V);
om.
ΩL ΩV,
def.
ΩF. – Cf.
BERGER
n. 249;
Repertorium
biblicum
, n° .
¶Nota : Ce prologue est le réemploi du la lettre-préface de Jérôme
Frater
Ambrosius
placée en tête de la plupart des bibles du Moyen-Âge tardif et la bibles des libraires de Paris depuis le 13e siècle
.
La leçon
medicinam
préférée à
medicamina
, remonte, d’après l’édition critique, à au moins un témoin du 9e siècle. - L’édition De Bruyne est viciée : 1° dans la
Library
of
Latin
Texts
de Brepols les sigles de manuscrits associés à cette préface sont ceux du texte qui suit alors que ceux auxquels renvoie De Bruyne précèdent les paragraphes concernés ; 2° dans l’édition papier plusieurs erreurs se sont glissées dans les numéros de notes 37 à 43 (texte) et rendent l’apparat pratiquement incompréhensible ; 3° De Bruyne, à son habitude, ne répète pas la cote des sigles déjà mentionnés précédemment. En plus des nouveaux témoins collationnés par mes soins, je restitue les leçons de l’édition De Bruyne dans la mesure où elles semblent pertinentes. Concernant l’identification de
P6
avec De Bruyne (R) un gros doute subsiste car sa collation ne correspond pas à celle du texte de
P6
. [MM2023]
1 Actus] Prefatio Hieronymi praem. ΩS, sine titulo : ΩM (f. 298ra post RB-633 sine solutione continuationis) Rusch, Item de eodem
praem. P6
|
2 Actus apostolorum]
om. Bruyne (U)
|
3 nudam] nuda om. Bruyne (Cava T)
|
4 quidem sonare videntur historiam (storia
T)
] quidem sonare videtur historiam
Bruyne (G U q b
1
t)
ΩM, quidem videtur sonare historiam
P6,
quidem sonare historiam videntur
Bruyne (V)
ΩN, quidem videtur habere vel sonare historiam
Rusch
|
5 historiam] storia
T
|
6 infantiam] om. Bruyne (V)
|
7 esse medicum]
inv. Rusch
|
8 laus ] om. P6 (Bruyne def.)
|
9 est ] om. ΩS Wordswoth (M V)
|
10 cuius laus est in evangelio]
om. Rusch
|
11 animadvertimus
P6 (Bruyne def.) Bruyne (G M q d t V) Worswoth (Θ I V) Ω
M
Ω
N
Rusch Hieron.
] animadvertemus Wordsworth (Cava T) Bruyne cum Hieron. (G ς), animadvertendum est Bruyne (U), advertimus Rusch
|
12 pariter]
om. Rusch
|
13 esse P6 etc.] om. Bruyne n. 43 (R)
|
14 medicinam
Hieronymus (Σ = Zürich,
Zentralbibliothek, Rh.41;
S) Bruyne P6 (sed Bruyne
medicamina
R)
ΩS] medicamina
Hieronymus Rusch,
+ Explicit prefatio ΩN, + Deo gratias memor esto mei
P6 (def. Bruyne)
| Iste primus parvus prologus vacat nec debet hic esse
marg.
|
<74.631b> Prologus ‘Actus apostolorum nudam’
prol.|
{t. 4 : Erfurt, f. 1146ra ; facsim., p. 451a} Actus1 Apostolorum2 nudam3 quidem sonare videntur4 historiam5 et nascentis Ecclesie infantiam6 texere. Sed si noverimus scriptorem eorum Lucam esse medicum7 cuius laus8 est9 in evangelio10, animadvertimus11 pariter12 omnia verba illius anime languentis esse13 medicinam14. a
A
a0 ¶Fons :
Hieronymus
, Epistolae, Ep. 53 (Frater Ambrosius) § 9, CSEL 54, p. 463.2-6 (PL 22, 548) [MM2023]
A
¶Codd. : ΩM
ΩJ
ΩS
ΩN
(post
74.633,
sine
solutione
continuationis)
Rusch
(ut
prothemata
post
prol.
74.640)
Bruyne,
Préfaces
(Pentat.), p. 6.31-33 : R [= Bruyne,
Préfaces,
p. 1 ; Wordsworth] = P6 = Paris, BnF, lat. 6,
f. 56r
, s10/11, prov. Rodas (Catalogne) recollationné d’après l’original ; T = Tol.; C = Cava; U = Clm 6230; V = Vallic. B6; q = Clm 17040; b = Berne A9; t = Stuttg-Bibl. fol. 80
; Wordsworth
NT
2, 2-3 (Cava Θ I M R T V);
om.
ΩL ΩV,
def.
ΩF. – Cf.
Berger
n. 249;
Repertorium
biblicum
, n°
631
.
¶Nota : Ce prologue est le réemploi du § 41 la lettre-préface de Jérôme Frater Ambrosius placée en tête de la plupart des bibles du Moyen-Âge tardif et la bibles des libraires de Paris depuis le 13e siècle . La leçon medicinam préférée à medicamina , remonte, d’après l’édition critique, à au moins un témoin du 9e siècle. - L’édition De Bruyne est viciée : 1° dans la Library of Latin Texts de Brepols les sigles de manuscrits associés à cette préface sont ceux du texte qui suit alors que ceux auxquels renvoie De Bruyne précèdent les paragraphes concernés ; 2° dans l’édition papier plusieurs erreurs se sont glissées dans les numéros de notes 37 à 43 (texte) et rendent l’apparat pratiquement incompréhensible ; 3° De Bruyne, à son habitude, ne répète pas la cote des sigles déjà mentionnés précédemment. En plus des nouveaux témoins collationnés par mes soins, je restitue les leçons de l’édition De Bruyne dans la mesure où elles semblent pertinentes. Concernant l’identification de P6 avec De Bruyne (R) un gros doute subsiste car sa collation ne correspond pas à celle du texte de P6 . [MM2023]
¶Nota : Ce prologue est le réemploi du § 41 la lettre-préface de Jérôme Frater Ambrosius placée en tête de la plupart des bibles du Moyen-Âge tardif et la bibles des libraires de Paris depuis le 13e siècle . La leçon medicinam préférée à medicamina , remonte, d’après l’édition critique, à au moins un témoin du 9e siècle. - L’édition De Bruyne est viciée : 1° dans la Library of Latin Texts de Brepols les sigles de manuscrits associés à cette préface sont ceux du texte qui suit alors que ceux auxquels renvoie De Bruyne précèdent les paragraphes concernés ; 2° dans l’édition papier plusieurs erreurs se sont glissées dans les numéros de notes 37 à 43 (texte) et rendent l’apparat pratiquement incompréhensible ; 3° De Bruyne, à son habitude, ne répète pas la cote des sigles déjà mentionnés précédemment. En plus des nouveaux témoins collationnés par mes soins, je restitue les leçons de l’édition De Bruyne dans la mesure où elles semblent pertinentes. Concernant l’identification de P6 avec De Bruyne (R) un gros doute subsiste car sa collation ne correspond pas à celle du texte de P6 . [MM2023]
1 Actus] Prefatio Hieronymi praem. ΩS, sine titulo : ΩM (f. 298ra post RB-633 sine solutione continuationis) Rusch, Item de eodem
praem. P6
2 Actus apostolorum]
om. Bruyne (U)
3 nudam] nuda om. Bruyne (Cava T)
4 quidem sonare videntur historiam (storia
T)
] quidem sonare videtur historiam
Bruyne (G U q b
1
t)
ΩM, quidem videtur sonare historiam
P6,
quidem sonare historiam videntur
Bruyne (V)
ΩN, quidem videtur habere vel sonare historiam
Rusch
5 historiam] storia
T
6 infantiam] om. Bruyne (V)
7 esse medicum]
inv. Rusch
8 laus ] om. P6 (Bruyne def.)
9 est ] om. ΩS Wordswoth (M V)
10 cuius laus est in evangelio]
om. Rusch
11 animadvertimus
P6 (Bruyne def.) Bruyne (G M q d t V) Worswoth (Θ I V) Ω
M
Ω
N
Rusch Hieron.
] animadvertemus Wordsworth (Cava T) Bruyne cum Hieron. (G ς), animadvertendum est Bruyne (U), advertimus Rusch
12 pariter]
om. Rusch
13 esse P6 etc.] om. Bruyne n. 43 (R)
14 medicinam
Hieronymus (Σ = Zürich,
Zentralbibliothek, Rh.41;
S) Bruyne P6 (sed Bruyne
medicamina
R)
ΩS] medicamina
Hieronymus Rusch,
+ Explicit prefatio ΩN, + Deo gratias memor esto mei
P6 (def. Bruyne)
| Iste primus parvus prologus vacat nec debet hic esse
marg.
Cor3
Comment citer cette page ?
Martin Morard et alii, ed., Glossa ordinaria cum Biblia latina (Act. Prologus ‘Actus apostolorum nudam’), in : Sacra Pagina, IRHT-CNRS, 2024. Consultation du 12/12/2024. (Permalink : https://gloss-e.irht.cnrs.fr/php/editions_chapitre.php?id=liber&numLivre=74&chapitre=74_Prol.631b)
Martin Morard et alii, ed., Glossa ordinaria cum Biblia latina (Act. Prologus ‘Actus apostolorum nudam’), in : Sacra Pagina, IRHT-CNRS, 2024. Consultation du 12/12/2024. (Permalink : https://gloss-e.irht.cnrs.fr/php/editions_chapitre.php?id=liber&numLivre=74&chapitre=74_Prol.631b)
Notes :