Psalmus 16
Numérotation du verset
Ps. 16,1
¶ Oratio David.1
¶Codd. : (Ps. 16)
Valic24
D30
Rusch
Ps-G,
def.
C
1David] + Christus de Iudeis dicit ad Patrem
D30
Numérotation du verset
Ps. 16,I
Exaudi Domine iustitiam meam ¦
intende
deprecationem meam.
Numérotation du verset
Ps. 16,II
Auribus percipe2
2 percipe
Ps-G D30
] + Domine
Rusch (hapax)
orationem meam ¦
non in labiis dolosis.
Numérotation du verset
Ps. 16,2 III
De vultu tuo
iudicium meum prodeat ¦ oculi tui3
3 tui
Ps-G
Valic24 (interl.)] mei
Ps-G
(L²) Valic24
cum Ps-R
LXX
videant equitates4.
4 equitates
Ps-G Valic24
(
interl.
)
D30 Rusch
] equitatem
Ps-G
(L²)
cum Ps-R
Numérotation du verset
Ps. 16,3 IV
Probasti cor meum et5 visitasti nocte : ¦
5 et
Ps-G
(
plerique codd. et edd.
) D30
Rusch cum Ps-R
]
om. Ps-G
(R F I K)
igne me examinasti et non est inventa in me iniquitas.
Numérotation du verset
Ps. 16,4 V
Ut non loquatur os meum opera hominum ¦
propter verba labiorum tuorum
ego custodivi vias duras.
Numérotation du verset
Ps. 16,5 VI
Perfice gressus meos
in semitis tuis ¦
ut non moveantur
vestigia mea.
Numérotation du verset
Ps. 16,6 VII
Ego clamavi quoniam exaudisti me Deus : ¦
inclina aurem tuam
mihi
et exaudi verba mea.
Numérotation du verset
Ps. 16,7 VIII
Mirifica
misericordias tuas ¦
qui salvos facis sperantes in te.
Numérotation du verset
Ps. 16,8 IX
A resistentibus dextere6* tue
6 dextere
Ps-G D30
] dextre
Rusch
custodi me7 ¦ ut pupillam oculi.8
7me] + Domine
L cum Ps-R graec. (Sedulius etc.); cf.
HIERONYMUS,
Ep. 106 § 8
: « dicitisque in Graeco legi:
CUSTODI ME, DOMINE,
quod nec in Hebraeo nec in ullo habetur interprete ».
|
8
<divisio.> IX tue... me ¦
D30
] tue ¦ ... me
Rusch
|
Numérotation du verset
Ps. 16,X
Sub umbra
alarum tuarum protege9 me ¦
9 protege
Ps-G
(
plerique codd. et edd.
) D30 Rusch
cum Ps-R
] proteges
Ps-G
(R) cum LXX
Numérotation du verset
Ps. 16,9
a facie
impiorum
qui me afflixerunt.
Numérotation du verset
Ps. 16,XI
Inimici mei
animam meam
circumdederunt10,
10 circumdederunt
Ps-G
(
plerique codd. et edd.
)
D30 Rusch cum Ps-R
LXX] + super me
Ps-G
(R) cum hebreo
Numérotation du verset
Ps. 16,10
adipem suum
concluserunt ¦ ¦ os eorum locutum est superbiam11.
11 superbiam
Ps-G
(
plerique codd. et edd.
) D30
Rusch cum Ps-R
(plur.
codd. et edd.
)] superbia
Ps-G
(F L U*)
cum Ps-R
Numérotation du verset
Ps. 16,11 XII
Proiicientes me
nunc circumdederunt me ¦
oculos suos
statuerunt declinare
in terram12.
12 terram] terra
Valic24 Ps-R (U) Ps-α Ps-Moz
C
Numérotation du verset
Ps. 16,12 XIII
Susceperunt me
sicut leo
paratus ad predam ¦ et sicut13 catulus leonis14
13 sicut
Ps-G Ps-Med
] quasi
Ps-R
|
14 catulus leonis
Ps-G Ps-R Ps-H (praeter
ΘG²m)
cum Ps-Med LXX
(σκύμνος λέων HoP : σκύμνος λέον των οίκων Sedulius)
hebr.
(ְכִכְפִיר)] λέων
LXX (Rahlfs*)
¶Nota : L’ajout de λεωντος après σκύμνος par R156 est un hébraïsme et une réminiscence biblique grecque puisque que σκύμνος λεωντος revient 7 fois dans la Septante. Dans la Vulgate
catulus leonis
(8 fois) traduit aussi bien σκύμνος seul que σκύμνος λέοντος. {MM2023}
|
habitans in abditis.
Numérotation du verset
Ps. 16,13 XIV
Exsurge
Domine
preveni eum et supplanta eum†
15
15 eum... supplanta eum
Ps-G Valic24
(hebr.
praem. interl.
)] eos... subverte eos
Ps-G
(L)
Valic24 cum Ps-R
eripe animam meam ab impio ¦
frameam tuam
Numérotation du verset
Ps. 16,14
ab inimicis manus tue16.
16 frameam tuam] framea inimicorum
Ps-G
(L*)
Valic24 cum Ps-R
(plur. codd.)
Numérotation du verset
Ps. 16,XV
Domine
a paucis de terra
divide eos in vita eorum17 : de absconditis tuis
17 de terra... eorum] a terra dispartire eos et supplanta eos Ps-R
Valic24
| in vita eorum
Ps-G D30
Kreuzlingen
Lunel P106 Tr511
] in vita ipsorum
Rusch cum Ps-R
,
om. Valic24
, + et
adimpletus est venter eorum.
Numérotation du verset
Ps. 16,XVI
Saturati sunt filiis18 :
18 filiis
Ps-G D30
] porcina
Ps-G
(L*)
Valic24 cum Ps-R
et dimiserunt19
19 dimiserunt
Ps-G D30 Lunel P106 Tr511
] diviserunt
Rusch Ed1530
, reliquerunt
Ps-G
(L*)
Valic24 cum Ps-R
reliquias
b} suas parvulis suis.
Numérotation du verset
Ps. 16,15 XVII
Ego autem
in iustitia20 apparebo conspectui tuo21 : satiabor cum apparverit22 gloria tua.
20 in
Ps-G
Valic24 (interl.)] cum Valic24
cum Ps-R
|
21 conspectui
Ps-G
Od
D30
] in conspectu
Ps-G
(F I ΦRV ΨB²)
Valic24
ΩS
cum Ps-R
|
22 cum apparuerit
Ps-G
] dum manifestabitur
Valic24
Ps-R
|
Psalmus 16
Numérotation du verset
Ps. 16,1
marg.|
[GME26.16.1.1] [Remigius]
Exaudi Domine.
Titulus : Oratio David. Iste primus et alii quatuor orationis nomine intitulantur quia, cum ceteris psalmis sit interserta1 oratio, in istis oratio sola continetur. Sicut enim ad instructionem hominum propheta proponit in quibusdam psalmis, nunc humilitatem Christi nunc patientiam etc., sic inducit illum orantem ut in hoc proponat nobis formam orandi. Ipse etiam Christo sicut flendo Lazarum caritatem proximi habere nos docuit, sicut et fugit ut inconsiderate temeritatis nobis auferret audaciam ita oravit ut nos doceret orare.
1 sit interserta]
inv. Lis58
marg.|
[GME26.16.1.2] Habet autem tres partes hec oratio. Primo petit secundum iustitiam sibi retribui, secundo a Iudeorum insidiis liberari ibi : Ego clamavi. Tertio petit sibi et adversariis retribui, ibi Exsurge.
marg.|
[GME26.16.1.3]
[Augustinus] Hec oratio attribuitur David id est Christo, adiuncta sibi Ecclesia que corpus eius est.
marg.|
[GME26.16.1.4] [Remigius] Veram ergo naturam humanitatis Christo ostendens, orat dicens : O2
Domine exaudi iustitiam meam.
Hec exaudiri meretur.
Intende deprecationem meam
3 de malis removendis. Et hoc non ita ut cito transeat sed
percipe orationem meam
de bonis conferendis mihi et meis. Orationem dico prolatam non in labiis dolosis.¶A
2 O Lis58]
om. BL4804
3 deprecationem meam]
inv. Lis58
Comment citer cette page ?
Martin Morard, ed., Gilbertus Pictaviensis, Media Glossatura (Ps. Psalmus 16), in : Sacra Pagina, IRHT-CNRS, 2024. Consultation du 21/11/2024. (Permalink : https://gloss-e.irht.cnrs.fr/php/editions_chapitre.php?id=media&numLivre=26&chapitre=26_16)
Martin Morard, ed., Gilbertus Pictaviensis, Media Glossatura (Ps. Psalmus 16), in : Sacra Pagina, IRHT-CNRS, 2024. Consultation du 21/11/2024. (Permalink : https://gloss-e.irht.cnrs.fr/php/editions_chapitre.php?id=media&numLivre=26&chapitre=26_16)
Notes :