Psalmus 94
Numérotation du verset
Ps. 94,1
¶ Laus
¶Codd. : (Ps. 94)
Hi D14 (33ra) D30 (83r) Ω
M (175rb) ΩS
Ω
F
Ω
R P748 Bari1 P10525 ω1 ω² (129va)
NAL3255
(55ra) ΩP P1152 (101r) Fr (104v)
Ps-G
cantici ipsi
David1.
1 Laus Cantici... David] Psalmus ipsi David in die sabbati. Vox Ecclesie de Iudeis ad Dominum
D30,
Psalmus
Fr
| ipsi
Ps-G
(
I Q V D
) ΩS
Rusch Clementina cum Ps-
α γ etc
om. D14 Fi179 P1152 Ps-G
Numérotation du verset
Ps. 94,I
Venite
exultemus
Domino ¦
iubilemus Deo
salutari nostro.
Numérotation du verset
Ps. 94,2 II
Preoccupemus faciem eius
in confessione ¦
et in psalmis
iubilemus ei.
Numérotation du verset
Ps. 94,3 III
Quoniam Deus magnus Dominus ¦
et rex magnus super omnes deos
quoniam non repellit Dominus plebem suam2.
2 quoniam non... plebem suam
Ps-G
(
H
: Catach S. Columbae
)
Tr511 Lunel
ΩS
Ω
F
Bari3 Rusch cum Ps-R
]
om. Ps-G Fi179 D30 P1152
P106
Ω
M
Ω
R
P748 P10525 Bari1 P15613
ω
1
NAL3255
| repellit
Ps-G
(ΨD) ΩS ΩP
Rusch cum Ps-
σ] repellet
cett. cum Ps-R Cor2
(quod in matutinis cantatur hic interim sic :
QUONIAM NON REPELLET DOMINUS PLEBEM SUAM
, sumptum est de precedenti psalmo ‘Ps. 93, 14’ unde debet hic poni
REPELLET
sicuti ibi) | suam]
om. #Bari3
|
<divisio.> Quoniam non... suam’ quia in manu... terre ¦... sunt. ΩS
Ω
F
Bari3
Numérotation du verset
Ps. 94,4 IV
Quia in manu eius sunt omnes3 fines terre ¦
3 sunt omnes
Ps-G
(
Ψ
B*
D
)
D14*
Ω ΩP
P10525 Bari1 Bari3 ω
1
NAL3255 Fr
Ed1530 Clementina cum Ps-R
] sunt
Hi Cor2
(neque vero hebr. et antiq. et Ieron. habent hic
OMNES
neque grecus)
,
omnes
Ps-G
(
Ψ
B²)
P1152 D14² cum Ps-γδζ, om. Ps-G D30
Ω
R
P748 Rusch
et altitudines montium ipsius sunt.
Numérotation du verset
Ps. 94,5 V
Quoniam
ipsius
est mare
et
ipse fecit illud ¦ et siccam4
4 siccam Hi
D30
Bari3 Ω Fr
Rusch Ps-G
] sicca
Ps-G
(I Q² W Φ U K ΨB² D k)
D14
P1152, aridam
Bari1 cum Ps-R
manus eius formaverunt5.
5 m. e. formaverunt
Bari3
Ω etc m. e. firmaverunt
C Ps-G
(
I
), m. e. fundaverunt
P-R,
fundaverunt manus eius
Bari1 cum Ps-Med
Numérotation du verset
Ps. 94,6 VI
Venite
adoremus
et procidamus
et6 ploremus
6 et Ω
F P748] ante Deum ΩS ΩP Bari3* (expunc.) P15613
cum Ps-R
, ante Dominum Fi179
ante Deum7 qui fecit nos ¦
7 a. Deum
ω
1
Fr Rusch
] a. Dominum
Ps-G D14 D30 Hi P1152 P748
Ω
M
#
Ω
F
P10525 Bari1
, coram Domino ΩS ΩP
Bari3 P15613 cum Ps-R
| et ploremus ante Deum] ante Deum ploremus coram Domino
super ras. Fr cum Ps-R
Numérotation du verset
Ps. 94,7
quia
ipse est Dominus8 Deus noster.9
8 Dominus
Ps-G
(K ΨB D)
D14
*
D30
* Ω
ω
1 ΩS ΩP
P105
25 Bari3 P1152 Fr
Clementina cum Ps-R
]
om. Ps-G D14
² (exp.)
D30
* (eras.) Hi P748 Bari1
|
9
<divisio.> adoremus et procidamus’ et... nos’
D14
Ω
M, adoremus et procidamus et... nos ¦
D30
Hi
ω²
Ω
F
Ω
R P748
P105
25 Bari1, adoremus’ et procidamus’… nos ¦
ω
1
, procidamus ante Deum’... fecit nos ¦ ΩS Bari3* P15613 | VI+VII ΩP
|
Numérotation du verset
Ps. 94,VII
Et nos
populus
pascue eius ¦
et oves manus eius.10
10 Et nos... manus eius] nos autem populus eius et oves pascue eius ΩP
cum Ps-R
, Nos (?) populus pascue... eius Bari3
Numérotation du verset
Ps. 94,8 VIII
Hodie
si vocem eius11 audieritis ¦
11 eius]
om.
Ω
R
nolite obdurare corda vestra.12
13
14
12
<divisio.>
|
13VII // VIII
ω
1
NAL3255
Ω
F
Bari3
etc
|
14VII+VIII (
D14 D30 Hi
Ω
M ΩS
Ω
R
P748 P10525 Bari1 P15613
) Et nos populus pascue eius’ et oves manus eius’ hodie si vocem eius audieritis nolite... vestra
D14
ΩS, Et nos... eius’ et oves... eius² ¦ ... audieritis’ nolite... vestra
D30
(eius1
Hi
Ω
R) Ω
M
P15613
, Et nos... eius² ¦... vestra
P748 P10525 Bari1
Ω
R
|
Numérotation du verset
Ps. 94,9 IX
Sicut in irritatione
secundum diem
temptationis
in deserto† ubi
temptaverunt me patres vestri ¦
probaverunt15
15 probaverunt
Ps-G
(ΨB V D)
D30
Ω
ω
1
P105
25 Bari1 Bari3
Rusch cum Ps-R
] + me
Ps-G,
※me
Fi179*
(
ME
expunct.)
et viderunt
opera mea.16
16
<divisio.>
IX Sicut... deserto+ ubi... patres vestri ¦ probaverunt... opera mea # Ω
F
ω
1
NAL3255
, Sicut... deserto ¦ ubi... patres vestri probaverunt... opera mea
P15613
Ω
R (vestri’), IXa Sicut in irritatione ¦... deserto // IXb Ubi... patres vestri ¦ probaverunt... opera mea
D14 D30 Hi
Ω
M ΩS (irritatione... temptationis ¦)
P748 P10525 Bari1 Bari3
Numérotation du verset
Ps. 94,10 X
Quadraginta annis
offensus17
fui generationi illi ¦
17 offensus] proxi/offensus ΩP ;
cf. Ps-R :
proximus
et dixi
semper18 errant corde.
18 semper
Ps-G D30 ω
1
NAL3255
P748 ΩP
Ω
R
Rusch
] + hi(i)
Cor2
Ω
P105
25 Bari1 Bari3 P15613
Clementina cum Ps-R
Numérotation du verset
Ps. 94,11 XI
Et isti non cognoverunt vias meas ¦
ut19 iuravi
19 ut
Ps-G D14
²
D30
Ω
F ΩP
Ω
R P748
P105
25 Bari1
Rusch
] et
Ps-G
(I) Ps-H, quibus
Ps-G
(ΨB) ΩS Bari3 Fr
cum Ps-R
in ira mea20 : Si
20
<divisio.> meas... mea ¦ Ω
F
P748 Bari3,
meas ¦... mea ¦ ΩS
Bari1
, meas... mea...
P10525,
meas ¦... mea
P15613
Ω
R
cett.
intrabunt21 in requiem meam.
21 intrabunt
Ps-G D14 D30
Hi
Cor2 ω
1 P748
P105
25 Bari1 Ω
M ΩP
Ω
R
Rusch
] introibunt
Ps-G
(Q* ΨB*) ΩS
Ω
F Bari3 P15613
Ed1530 Clementina cum Ps-R
Psalmus 94
Numérotation du verset
Ps. 94,1
marg.|
[GME26.94.1-1]
A¶
Venite.
Titulus. Laus cantici ipsi David id est Christo laus, devotionem, canticum, hilaritatem significat. Monemur cum hilaritate laudare Christum, ad cuius laudem propheta agens de tempore gratie quo intratur in requiem. Primo Iudeos quos Christo resistere previdebat, invitatat laudes eius describens. Secundo ipse Christus eosdem monet ne obdurentur, ne contingat eis ut patribus, ibi
Nolite obdurare.
Ait ergo o qui non loco sed per dissimilitudinem longe estis a Deo,
venite
et mente
exultemus
non seculo sed
Domino Deo salutari nostro
Iesu, et
iubilemus
id est etsi1 gaudium verbis explicare non possumus, conceptum tamen voce testemur et
faciem
[Augustinus] id est conspectum
eius
venturi iudicis
preoccupemus in confessione
laudis eius et peccatorum nostrorum. Hec sunt vota distincta de quibus alibia : « Reddam tibi vota mea que distinxerunt labia mea ». Distinguit eum qui eum laudat et se accusat que accusatio etiam ad laudem pertinet de qua agitur in hoc psalmo. Nam tanto amplius laudatur medicus, quanto plus desperat egrotus. Hac igitur iudicem preveniamus, ne inimicus accusando preveniat
et in psalmis iubilemus ei
que in psalmis dicimus vel facimus in iubilatione sentiamus. Deinde supponit que ad laudem cantici pertinent.
a Ps. 65, XII (Ps. 65, 13-14).
A
¶Codd. : (Ps. 94)
Ar120
(112r)
Bor29
(135va-137rb=[136rb]
{MM2024 transcription intégrale à réviser sur un 3
e
témoin}
1 etsi
Bor29
] ut si
Ar120
Numérotation du verset
Ps. 94,3
III
III
marg.|
[GME26.94.3]
Quoniam
etc. quasi
iubilemus ei
merito quoniam
Deus est Dominus
in summa potestate,
magnus
et est
rex magnus
adeo quod
super omnes deos
gentium qui sunt demonia, quod quia non magnum est ei qui celos fecit magis dicit deos homines super quos rex est non super demonia.
Numérotation du verset
Ps. 94,4
IV
IV
marg.|
[GME26.94.4] Sequitur
quia in manu
etc. Sed interponunt aliib
quoniam non repellit
2
Dominus plebem suam. I
llud quod premisit
magnus dominus
etc. potentie est3 hoc quod non repellet misericordie plebs ista Iudei dicti ab Apostolo arbor olive que cepit a patriarchis cuius etsi rami fracti sunt manet tamen arbor de qua apostoli et alii multi et ita
non repulit Dominus plebem suam. Ipse etiam lapis angularis gentes adiungit. Unde etiam Iubilemus quia in manu eius sunt omnes sines terre et altitudines montium
ide est ipse terrene potestates que prius adversus Dominum astiterunt impleta prophetia qua dictum est et adorabun omnes reges terre.
Ipsius sunt
sed etsi de temptationibus satagis non est quod timeas scandala que a Deo mensuam accipiunt.
b Ps-R ibid.
2 repellit
Bor29
] repellet
Ar120
3 est] om. Ar120
Numérotation du verset
Ps. 94,5
V
V
marg.|
[GME26.94.5] Unde etiam iubilandum
quoniam ipsius est mare et ipse fecit illud
mundus scilicet suus est cuius fluctus id est tribulationes quasi quodam termino artat Deus qui supra id quod possumus nos non permittit temptari et etiam facit cum temptatione proventum
et manus eius formaverunt siccam
id est terram quam non permittit fluctibus operiri sed recipit imbrem ut fructificet.
Numérotation du verset
Ps. 94,6
VI
VI
marg.|
[GME26.94.6]
Venite
prius rudes vocavit ad exultationem, iam ostensa gloria Dei, vocat ad penitentiam quod, quoniam erat durius, non premisit, quasi : Deus ita magnus potentia, benignus misericordia. Ergo nolite longe stare sed
Venite adoremus. Q
ualiter ? Cum humilitate, quod est
et procidamus
et de peccatis solliciti,
ploremus ante Dominum
scientes quod peccati fallaque ardet in conscientia extinguitur lacrimis. Addit
qui fecit nos
quasi ? qui opus suum non neglexit quod est magna fiducia et bene dico
adoremus quia ipse est Dominus Deus noster
qui adorandus est non vero ut secum ploremus quid sumus ?
Numérotation du verset
Ps. 94,7
VII
VII
marg.|
[GME26.94.7] Ecce
et nos populus pascue eius et oves manus eius.
[Augustinus] Vide quam eleganter verborum ordo mutatus est. Non dixi
oves pascue et populus magnus
quod magis videretur eo quod ad obes pertinet pascua. Ergo dixit populus pascue ut ipsos qui sunt populus intelligas oves. Dixit etiam
oves manus
id est quos fecis omves esse qui fecit nos. Hoc autem dixit ad differentiam earum quas emimus que non dicuntur
manus
quia non facimus eas
hodie
quasi
nos sumus populus eius et oves
hac utique conditione
si audieritis vocem eius.
Nunc loquentis per se que olim locutus est in prophetis
audieritis
dico sicut apostolus ait donec hodie cognominatur id est semper tempore gratie. Aliter enim non sumus grex in pascuis eius. Que autem sit vox illa Chirsti supponit.
Numérotation du verset
Ps. 94,8
VIII
VIII
marg.|
[GME26.94.8]
Nolite
pars altera. Terret obstinatos patum suorum culpam et penam commemoreans ut vel sic inollescant vel ad inferiora spectat continuatio ita : Quando quidem
nos populus eius et oves
ergo
si audieritis hodie vocem eius nolite obdurare corda vestra
ut non credendo sitis lapidei
Numérotation du verset
Ps. 94,9
IX
IX
marg.|
[GME26.94.9]
sicut
fuerunt
patres vestri in irritatione
facta
in deserto secundum diem
id est
temptationis in deserto
dico
ubi temptaverunt
4
me.
An possem parare mensem
probaverunt me
et viderunt oculis opera mea magne virtutis.
4 temptaverunt] hic def. fol. in Ar120 usque ad Ps. 96 :3 (GME26.96.3-3)
Numérotation du verset
Ps. 94,10
X
X
marg.|
[GME26.94.10-1] Ego autem
offensus,
id est iratus vel
proximus
c in signis et virtutibus
fui generationi huic.
c Ps.-R in loc. cit.
marg.|
[GME26.94.10-2]
Quadraginta annis
. [Remigius] Numerus iste mysticus integritatem indicat seculorum quia namque denarius qui limes est plenitudinem significat et quaternarius quatuor tempora, decies quatuor plenitudinem temporum signat.
marg.|
[GME26.94.10-3]
[Augustinus] In huius numeri sacramento Domins et quadraginta diebus ieiunavit et temptatus est et post resurrectionem quadraginta diebus cum discipulis conversatus est significans nostram in hoc tempore et temptationem et consolationem. In hoc ergo tempore significante vel significato dixi per ministros tunc per Moysen et prophetas nunc per me et apostolos hi semper errant corde dato eis vel corde idest serio.
Numérotation du verset
Ps. 94,11
XI
XI
marg.|
[GME26.94.11]
Et isti non cognoverunt vias meas,
ergo
ut iuravi
vel quibus iuravi
in ira mea
hoc determinat quia et placidus iurat.
Ut « iuravi
in sancto meo si David mentiar »d iurat Deus idest firmiter statuit non per alium sed per semetipsum. Per se enim sic minas sicut et promissa confirmat. Quid autem iuraverit ? Ecce
Si introibunt in requiem meam
eternam appesiopesis ut quodlibet impossibile inferas.
]
d Ps. 88, 36.
Comment citer cette page ?
Martin Morard, ed., Gilbertus Pictaviensis, Media Glossatura (Ps. Psalmus 94), in : Sacra Pagina, IRHT-CNRS, 2024. Consultation du 10/12/2024. (Permalink : https://gloss-e.irht.cnrs.fr/php/editions_chapitre.php?id=media&numLivre=26&chapitre=26_94)
Martin Morard, ed., Gilbertus Pictaviensis, Media Glossatura (Ps. Psalmus 94), in : Sacra Pagina, IRHT-CNRS, 2024. Consultation du 10/12/2024. (Permalink : https://gloss-e.irht.cnrs.fr/php/editions_chapitre.php?id=media&numLivre=26&chapitre=26_94)
Notes :