Glossa media

Psalmus 2

Numérotation du verset Ps. 2,1 

¶ Psalmus
¶Codd. : (Ps. 2) OCist . : D14 D30 . – OP: Δ ( ω 1 ω² P1076 P3255 ). – Parisiens. : ΩM ΩS ΩX1 (220va) ΩX2 (221rb). – Ps-G, def. C. Glossa ordinaria : Rusch. - Glossa magna : P15205
David.1
1 Psalmus David P15205 Ω N Ω X1+2 Ps-G cum graec. (Ps-α R106 Sedulius) ] Titulus praem. ΩS , om. U ΨB ΩM Ed1455 Clementina cum hebr. LXX Ps-R (V) Ps-π Ps-Moz C Ps-H , Ipsi David Ps-GP), + de conventu infidelium in Cristi passione D30 , + hic psalmus secundus ad nativitatem Christi pertinet Ω R ( alii tituli cod. huius sunt biblici )
Numérotation du verset Ps. 2,I 

Quare
fremuerunt gentes ¦
et populi
meditati sunt
inania ?
Numérotation du verset Ps. 2,2 II

Astiterunt
reges terre
et principes
convenerunt in unum ¦
adversus Dominum
et adversus christum eius2.
2 eius°] + Diapsalma Ps-G
Numérotation du verset Ps. 2,3 III

Dirumpamus3
3 dirumpamus Δ D14 Rusch, dirrump- Ω X1 P15205 ] disrumpamus Ω MSX² P10489 Ps-G ; diapsalma praem . Ps-G 
vincula eorum
et proiciamus a nobis
iugum ipsorum.
Numérotation du verset Ps. 2,4 IV

Qui habitat
in celis
irridebit eos ¦
et Dominus
subsannabit4 eos.
4 subsannabit Ps-G ] subsamnabit cacogr. Rusch
Numérotation du verset Ps. 2,5 V

Tunc
loquetur ad eos
in ira sua ¦
et in furore suo
conturbabit eos.
Numérotation du verset Ps. 2,6 VI

Ego autem
constitutus sum rex ab eo
super Sion montem sanctum eius ¦
predicans preceptum eius.
Numérotation du verset Ps. 2,7 VII

Dominus
dixit
ad me filius meus
es tu ¦ ego hodie
genui te.
Numérotation du verset Ps. 2,8 VIII

Postula a me
et dabo tibi
gentes
hereditatem tuam ¦
et possessionem tuam
terminos terre.
Numérotation du verset Ps. 2,9 IX

Reges eos
in virga ferrea ¦
et tamquam vas figuli5
5 et Ps-G (M* ΨB² V D*) ΩS Ed1530 Clementina cum Ps-R ] om. Ps-G Rusch
confringes eos.
Numérotation du verset Ps. 2,10 X

Et nunc
reges intelligite ¦
erudimini
qui iudicatis terram.
Numérotation du verset Ps. 2,11 XI

Servite
Domino
in timore ¦
et exultate ei
cum6 tremore.
6 cum Ps-G (R* F* ΨB V D edd. ) Ω Rusch cum Ps-R ] in Ps-G
Numérotation du verset Ps. 2,12 XII

Apprehendite
disciplinam
nequando
irascatur Dominus ¦ et pereatis de via iusta.
Numérotation du verset Ps. 2,13 XIII

Cum exarserit
in brevi ira eius ¦ beati omnes
qui confidunt in eo.

Psalmus 2

Numérotation du verset Ps. 2,1 
marg.| [GME26.2.1.1] A. Quare fremuerunt. Iste Psalmus est secundus1 in ordine, primus in titulo et inde2 in Actibus apostolorum dicitur primus. Esdras titulos psalmis apposuit ut quasi in foribus Psalmorum ad eorum intelligentiam pateret ingressus.
A ¶Codd. :  Bor29 P12004 {MM2025}
1 est-secundus] inv. P12004
2 inde] om. P12004
marg.| [GME26.2.1.2] [Cassiodorus] His enim verba psalmorum quibus prescribuntur alludunt ut eis spiritualiter adaptata clariora reddantur, quamvis in Psalmis nulla quandoque mentio de historia fiat. Intellexit etiam Esdras in huius modi ea de quibus in Psalmo agitur figurari.
marg.| [GME26.2.1.3]Huius itaque Psalmi titulus est : Psalmus David. Psalmus sicut dictum est dicitur a tangendo et est sonus a superiori. Per hoc intelligitur quod in hoc Psalmo ad divina opera invitamur.
marg.| [GME26.2.1.4] David interpretatur ‘manu fortis’, vel ‘visu desiderabilis’. In quo intelligitur Christus qui est manu fortis ad debellandas aerias potestates et visu desiderabilis in quem angeli desiderant conspicere. Huic attribuitur psalmus quem ad eum spectat bonitas nostre operationis.
marg.| [GME26.2.1.5]Agitur hic de Christo secundum hoc3 quod est rex hac intentione ut ei subdamur hoc modo.
3 hoc] om. P12004
marg.| [GME26.2.1.6]Primo regni sui adversarios increpat et minatur. Secundo inducit propheta verba eius de omnipotenti regno et inenarrabili generatione sua ubi de humanitate et divinitate eius dicit4, ibi : Ego autem. Tertio, pro his patefactis, admonet omnes humiliter obedire, ibi :   Et nunc. Vidit autem propheta multos regno5 Christi futuros adversarios et loquens in persona Christi, vel in sua de Christo, increpat eos hac interrogatione.
4 dicit P12004 ] discimus Bor29
5 regno] regna cacogr. P12004
Numérotation du verset Ps. 2,I 
marg.| [GME26.2.1.7] Quare fremuerunt, id est qua utilitate sua ? Quasi frustra quia non impleverunt quod intendebant id est ut Christus extingueretur.   Fremuerunt ut fere agentes sine ratione. Qui ?   Gentes id est Romani milites crucifixores   et populi id est Iudei.
marg.| [GME26.2.1.8] Item quare meditati sunt gentes et maxime populi   inania id est detinere in morte et ne mundus post eum abiret et etiam inscripturis de venturo adhuc messia ?
marg.| [GME26.2.1.9] [Cassiodorus] Hec communiter dicuntur de persecutoribus Domini de quibus legitur in Actibus apostolorum. Convenerunt adversus Sanctum tuum Herodes et Pilatus cum nationibus et populis.
Numérotation du verset Ps. 2,2 
II
marg.| [GME26.2.2.1]Unde subdit : Astiterunt reges terre et principes.
prol.| [Suite en préparation]



Comment citer cette page ?
Martin Morard, ed., Gilbertus Pictaviensis, Media Glossatura (Ps. Psalmus 2), in : Sacra Pagina, IRHT-CNRS, 2025. Consultation du 30/01/2025. (Permalink : https://gloss-e.irht.cnrs.fr/php/editions_chapitre.php?id=media&numLivre=26&chapitre=26_2)

Notes :