Capitulum 19
Numérotation du verset
Ios. 19,1
Et egressa est sors secunda filiorum Simeon per cognationes suas fuitque hereditas
Numérotation du verset
Ios. 19,2
eorum in medio possessionis filiorum Iuda Bersabee et Sabee et Molada
Numérotation du verset
Ios. 19,3
et Asersua1 Baala2 et Asem
1 Asersua
Rusch
] Asersual
Cava
ΘG ΩS ΩJ
Weber
|
2 Baala
Rusch
] Balaa Ω
M, Bala ΩS ΩJ
Clementina Weber
|
Numérotation du verset
Ios. 19,49
et Heltholath Bethul Arma3
3 Bethul Arma]
scrips. cum Weber,
Bethularma
Rusch
Numérotation du verset
Ios. 19,5
et Sicelech4 et Bethmarchaboth Asersua5
4 Sicelech] Seceleg
Weber
|
5 Asersua] Asersusa
Weber
|
Numérotation du verset
Ios. 19,6
et Bethlepaboth6 et Sarohen7 civitates tredecim et ville earum.
6 Bethlepaboth] Bethlebaoth
Weber
|
7 Sarohen] Saroen
Weber
|
Numérotation du verset
Ios. 19,7
Aim8 et Remmon et Athar et Asan civitates quatuor et ville earum.
8 Aim] Ahin
Weber
Numérotation du verset
Ios. 19,8
Omnes viculi per circuitum urbium istarum usque ad Balaath9 Berrameth10 contra australem plagam. Fueruntque omnes civitates decem et septem11. Hec est herfilieditas filiorum Simeon iuxta cognationes suas
9 Balaath ΩJ …
Weber
] Balaad Ω
M
Rusch
, Balath ΩS, Baalath
Cava Clementina
|
10 Berrameth
Weber
(ΩSJ etc., Berramech Ω
M)] Bercameth
Rusch (hapax),
Bersameth Λ Σ, Betrameth , Beer Ramath
Clementina
|
11 Fueruntque (Fiunt O ΘHAM*ΩJ*
Ω
M)… septem
Rusch
]
om. Weber
|
Numérotation du verset
Ios. 19,9
in possessione et funiculo12 filiorum Iuda quia maior erat et idcirco filii Simeon possederunt13 in medio hereditatis eius14.
12 possessione – et –funiculo]
inv. Weber
|
13 filii Simeon possederunt]
inv. Weber
|
14 eius] eorum
Weber
|
Numérotation du verset
Ios. 19,10
Cecidit quoque sors tertia filiorum Zabulon per cognationes suas et factus est terminus possessionis filiorum Zabulon15 usque Sarith.
15 filiorum Zabulon] eorum
Weber
Numérotation du verset
Ios. 19,11
Ascenditque de mari et Medalaa et16 pervenit in Debbaseth usque ad torrentem qui est contra Ieconam17
16 Medalaa et] Medela ac
Weber
|
17 Ieconam] Iecennam
Weber
|
Numérotation du verset
Ios. 19,12
et revertitur de Sarith contra orientem in finem18 Ceseleththabor et egreditur ad Dabereth ascenditque contra Iafie
18 finem] fines
Weber
Numérotation du verset
Ios. 19,13
et inde pertransit ad orientalem plagam Getthefer Etthacasin19 et egreditur in Remmon Ampthar20 et Noa
19 Getthefer Etthacasin
Weber
] Gethefer et Thacasin
Rusch
|
20 Ampthar
Weber
] Amphar
Rusc
|
Numérotation du verset
Ios. 19,14
et circuit ad aquilonem et Nathon. Suntque egressus eius vallis Ieptael
Numérotation du verset
Ios. 19,15
et Catheth et Nehalal21 et Semron et Iedala22 et Bethleem civitates duodecim et ville earum.
21 Nehalal] Naalol
Rusch
|
22 Iedala] Iedaba
Rusch
|
Numérotation du verset
Ios. 19,16
Hec est hereditas tribus filiorum Zabulon per cognationes suas urbes et viculi earum.
Numérotation du verset
Ios. 19,17
Isachar egressa est sors quarta per cognationes suas
Numérotation du verset
Ios. 19,18
fuitque eius hereditas Iezrael et Chasaloth23 et Sunem
23 Chasaloth] Casaloth
Rusch
Numérotation du verset
Ios. 19,19
et Afaraim et Seon24 et Naaroth25
24 Afaraim et Seon]
scrips.,
Affraim et Senon
Rusch,
Afaraim Seon
Weber
|
25 Naaroth] Anaarath
Weber
|
Numérotation du verset
Ios. 19,20
et Rabboth26 et Cesien Haemes27
26 Rabboth] Rabbith
Weber
|
27 Cesien Haemes] Cesion Abes
Weber
|
Numérotation du verset
Ios. 19,21
et Rameth et Enganni28 et Henadda29 et Bethsemes30
28 Enganni] Engannim
Weber
|
29 Henadda] Enadda
Weber
|
30 Bethsemes] Bethsefes
Weber
|
Numérotation du verset
Ios. 19,22
et pervenit terminus eius31 usque Thabor et Seesima32 et Bethsemes erantque33 exitus eius Iordanis34 civitates sedecim et ville earum.
31 eius]
om. Weber
|
32 Seesima
F X O Θ
Ω
] Scesima
Rusch
, Secsima
Amiatinus,
Sasima ΣTO
Ed1530
, Sehesima
Clementina
|
33 erantque] eruntque
Weber
|
34 Iordanis] Iordanes
Weber
|
Numérotation du verset
Ios. 19,23
Hec est possessio filiorum Isachar per cognationes suas urbes et viculi earum.
Numérotation du verset
Ios. 19,24
Ceciditque35 sors quinta tribui filiorum Aser per cognationes suas
35 Ceciditque] Cecidit
Weber
Numérotation du verset
Ios. 19,25
fuitque terminus eorum Alchath36 et Oali37 et Bethen38 et Axab
36 Alchath
Weber
] Alchat
Rusch
|
37 et Oali
Weber
] Acli Ω
F, et Cali
Rusch
|
38 Bethen Ω
F
Rusch
] Beten
Weber
|
Numérotation du verset
Ios. 19,26
Elmelech39 et Amaad et Messal et pervenit usque ad Carmelum maris et Sior et Labanath40
39 Elmelech] Elmeleth
Rusch
|
40 Sior et Labanath
Rusch
] Siorlabanath
Weber
|
Numérotation du verset
Ios. 19,27
ac revertitur contra orientem Bethdagon et pertransit usque Zabulon et vallem Ieptael contra aquilonem in Bethemeth41 et Neiel egrediturque ad levam Cabul42
41 Bethemeth ΨDM ΩSJ
Rusch
] Bethemech Ω
M
Weber
|
42 Cabul Λ L
F X
ΦP
Ω
MS
Clementina
] Cahul
Rusch
, Chabul ΩJ ΩL
etc. Weber
|
Numérotation du verset
Ios. 19,28
et Acran43 et Roob et Ammon44 et Cane45 usque ad Sidonem magnam
43 Acran ΩS
Rusch
] Achran
Cava L
ΣM
Amiatinus M
ΦRAZGV²PΘAMG ΨBDM ΩJ ΩL
Weber
|
44 Ammon ΩJ*]
scrips.,
Amon
Amiatinus etc.
Φ Θ ΩL
Rusch Weber
, Ommon ΩJ² Ommon Ω
M
Cor3
(al. O
MMON
(
sic
) sed verior littera
AMON,
hebr.
HAMON ET CANA
), Ominon ΩS, Hamon
Clementina
|
45 Chana
Rusch
] Canan Ω
F, Chane Λ H ΨDM
Ω
JS, Cana
Cor3
(hebr.)
Ed1530 Clementina
, Cane Λ L F X Π ΣO
Amiatinus
Θ Ω
ML, Canae restituit
Edmaior. Weber
|
Numérotation du verset
Ios. 19,29
revertiturque in Horma46 usque ad civitatem munitissimam Tyrum et usque Osa47 eruntque exitus eius in mare de funiculo Acziba
46 Horma
Cor3
(hebr.) ΩL
Rusch
] Orma
Weber
|
47 Osa ΩJ
Weber
] Oza ΩL, Osam
Rusch
|
Numérotation du verset
Ios. 19,30
et Amma et Aphec48 et Roob civitates viginti due et ville earum.
48 Aphec]
scrips.,
Afech
Cava
ΩJ, Affech Ω
FS, Afeg
Rusch
, Afec
hic et ubique Weber
, Efech
Cor3
(vel)
Numérotation du verset
Ios. 19,31
Hec est possessio filiorum Aser per cognationes suas urbes et viculi earum.
Numérotation du verset
Ios. 19,32
Filiorum Nepthalim sexta pars cecidit per familias suas
Numérotation du verset
Ios. 19,33
et cepit terminus de Heleb49 et Helon Sannaim50 et Adami que est Neceb et Iebnael usque Lecum et egressus eorum usque ad Iordanem
49 Heleb
Rusch Weber
] Helec ΩJ, Heleph ΩL
|
50 Sannaim] Sananim ΩL, in Sananim
Weber
,
def.
Ω
F (
usque ad finem capituli
)
|
Numérotation du verset
Ios. 19,34
revertiturque terminus contra occidentem et Azavoththabor51 atque inde52 egreditur in Ucuca53 et pertransit in Zabulon contra meridiem et in Aser contra occidentem et in Iuda ad Iordanem contra ortum solis
51 et] in Ω
M
Weber
| Azauoththabor
Rusch
] Aznoththabor
Cor3
(hebr.:
IN AZNOTH
idest aures
THABOR
) ΩJ ΩL
Weber,
arnon thabor Ω
M
,
Azanotthabor
Clementina
|
52 inde]
om.
Ω
M
|
53 Ucuca
Rusch
] Ucoca Ω
M (Učca) ΩL
Weber,
Hucoca
Cava
ΩJ ΩS, Hucuca
Ed1530 Clementina
|
Numérotation du verset
Ios. 19,35
civitates munitissime Aseddim Ser et Ammath et Recchath Chenereth
Numérotation du verset
Ios. 19,36
et Edema et Arama Asor
Numérotation du verset
Ios. 19,37
et Cedes et Edrai Nasor
Numérotation du verset
Ios. 19,38
et Ieron et Magdalel Horem et Bethanath et Bethsemes civitates decem et novem et ville earum.
Numérotation du verset
Ios. 19,39
Hec est possessio tribus filiorum Nepthali per cognationes suas urbes et viculi earum
Numérotation du verset
Ios. 19,40
tribui filiorum Dan per familias suas egressa est sors septima
Numérotation du verset
Ios. 19,41
et fuit terminus possessionis eius Saraa54 et Esthaol55 et Ahirsemes56, id est civitas Solis57,
54 Saraa
Rusch Weber
] Sora
Cor3
(hebr.)
|
55 Esthaol ΩJ ΩL
Weber
] Hestaol
Rusch
|
56 Ahirsemes] Airsames ΩJ ΩL , Hairsemes
Rusch
|
57 id est... Solis]
om. Cor3
(hebr. non hab. sed verbum est interpretis)
|
Numérotation du verset
Ios. 19,42
Selebin et Ahialon58 et Iethela
58 A(h)ialon ΩJ
Rusch Clementina Weber
] Hailon ΩS
Numérotation du verset
Ios. 19,43
Helon et Themna et Achron59
59 Achron
Rusch
] Acron
Weber
Numérotation du verset
Ios. 19,44
Helcheten60 Gebthon61 et Baaladiud62
60 Helcheten
Rusch
] Helthecen et
Weber
|
61 Iebton
Rusch
] Gebthon
Weber
|
62 Baaladiud
Rusch
] Baalath Iud
Weber
|
Numérotation du verset
Ios. 19,45
et Bane et Barach63 et Iethremmon64
63 Bane et Barach] Benebarach
Weber
|
64 Iethremmon ΩS
Ω
M
Rusch
] Gethremmon ΩJ ΩL
Weber etc.
|
Numérotation du verset
Ios. 19,46
atque65 Hiercon et Arechon66 cum termino qui respicit Ioppen
65 atque] aque
Weber
|
66 Arechon] Areccon
Weber
|
Numérotation du verset
Ios. 19,47
et ipso fine concluditur. Ascenderuntque filii Dan et pugnaverunt contra Lesen67 ceperuntque eam et percusserunt eam68 in ore gladii et69 possederunt et habitaverunt in ea vocantes nomen eius Lesen Dan70 ex nomine Dan patris sui.
67 Lesen] Lesem
Weber
|
68 eam]
om. Weber
|
69 et] ac
Weber
|
70 Lesen Dan] Lesemdan
Weber
|
Numérotation du verset
Ios. 19,48
Hec est possessio tribus filiorum Dan per cognationes suas urbes et viculi earum.
Numérotation du verset
Ios. 19,49
Cumque complesset sorte dividere terram71 singulis per tribus suas,
71 s. d. - terram]
inv. Weber
dederunt filii Israel possessionem
Iosue filio Nun in medio sui
Numérotation du verset
Ios. 19,50
iuxta preceptum Domini, urbem quam postulavit Thamnathsaraa72 in monte Ephraim et edificavit
72 Thamnathsaraa ΩL] Thamnathsara Ω
JS
Ed1530
, Tañathsaraa
Rusch,
Tannathsara
,
Tãnatsarea Ω
M, Thamnathsera
Cor3
(al.), Thamnathseraa
Weber
civitatem
habitavitque in ea.
Numérotation du verset
Ios. 19,51
He sunt possessiones quas sorte diviserunt Eleazar sacerdos et Iosue filius Nun et principes familiarum ac tribuum filiorum Israel in Silo coram Domino ad ostium tabernaculi testimonii partitique sunt terram.
Capitulum 19
Numérotation du verset
Ios. 19,1
marg.|
{b}
Filiorum Iuda]
Fuit ergo permixta sors Simeonis sorti Iude. Contrarium dicitur Ez. ultim. Sed non est contrarietas, quia aliter fit ibi terre divisio, aliter hic. Dicitur autem Simeon in medio Iude habuisse hereditatem, quia Iudas maior, et fortior, et dignior erat, et defendebat eum. Ideo dixit Iacob Prophetice in benedictione Simeonis, et Levi. Gn. penult. b. Dividam eos in Iacob, et disperdam in Israel. Ad litteram enim Levi non habuit sortem in terra. Simeon quia modicus erat, non habuit sortem separatam, sed receptus est in sortem Iude.
Numérotation du verset
Ios. 19,2
marg.|
[sine postilla]
Numérotation du verset
Ios. 19,3
marg.|
[sine postilla]
Numérotation du verset
Ios. 19,4
marg.|
[sine postilla]
Numérotation du verset
Ios. 19,5
marg.|
[sine postilla]
Numérotation du verset
Ios. 19,6
marg.|
[sine postilla]
Numérotation du verset
Ios. 19,7
marg.|
[sine postilla]
Numérotation du verset
Ios. 19,8
marg.|
[sine postilla]
Numérotation du verset
Ios. 19,9
marg.|
[sine postilla]
Numérotation du verset
Ios. 19,10
marg.|
{c}
Ceciditque sors tertia]
secundum iactum sortium.
Numérotation du verset
Ios. 19,11
marg.|
[sine postilla]
Numérotation du verset
Ios. 19,12
marg.|
[sine postilla]
Numérotation du verset
Ios. 19,13
marg.|
[sine postilla]
Numérotation du verset
Ios. 19,14
marg.|
[sine postilla]
Numérotation du verset
Ios. 19,15
marg.|
{d}
Et Bethleem]
Nota quod hic dicitur Bethleem esse de sorte Zabulon, supra 15. de sorte Iude. Responsio : Due fuerunt Bethleem : una fuit in Galilea, hec fuit de sorte Zabulon, de hac agitur hic. Alia fuit in Iudea in qua natus est Christus. Unde Mi. quinto, a. Et tu Bethleem Ephrata parvulus es in millibus Iuda. De hac dictum est supra 15. Hinc est, quod super illud Mt. secundo, a. Cum natus esset Iesus in Bethleem Iude, et cet. dicit <Glossa> interlinearis Iude, dicit ad differentiam alterius, que est Zabulon in Galilea.
Numérotation du verset
Ios. 19,16
marg.|
[sine postilla]
Numérotation du verset
Ios. 19,17
marg.|
[sine postilla]
Numérotation du verset
Ios. 19,18
marg.|
{e}
Iezrael]
hec est civitas in qua interfectus est Naboth Iezraelites, propter vineam suam, quam noluit vendere Achab Regi Israeli. 2Rg. 21.d.
Numérotation du verset
Ios. 19,19
marg.|
[sine postilla]
Numérotation du verset
Ios. 19,20
marg.|
[sine postilla]
Numérotation du verset
Ios. 19,21
marg.|
[sine postilla]
Numérotation du verset
Ios. 19,22
marg.|
[sine postilla]
Numérotation du verset
Ios. 19,23
marg.|
[sine postilla]
Numérotation du verset
Ios. 19,24
marg.|
[sine postilla]
Numérotation du verset
Ios. 19,25
marg.|
[sine postilla]
Numérotation du verset
Ios. 19,26
marg.|
{f}
Ad Carmelum maris]
id est ad montem illum, qui dicitur Carmelus, et est iuxta mare. De quo Ier. secundo, b. Induxi vos in terram Carmeli.
Numérotation du verset
Ios. 19,27
marg.|
[sine postilla]
Numérotation du verset
Ios. 19,28
marg.|
{g}
Ad Sidonem magnam]
Alia fuit ista Sidon, alia illa de qua dicitur. Mt. 11.c. Ve tibi Corozaim, ve tibi Bethsaida, quia si in Tyro, et Sidone, etc. Hec Iudeorum, illa vero, gentium erat, vel forte eadem erat.
Numérotation du verset
Ios. 19,29
marg.|
{h}
Exitus eius]
etc. id est exitus funiculi eius erat in mare.
Numérotation du verset
Ios. 19,30
marg.|
[sine postilla]
Numérotation du verset
Ios. 19,31
marg.|
[sine postilla]
Numérotation du verset
Ios. 19,32
marg.|
[sine postilla]
Numérotation du verset
Ios. 19,33
marg.|
[sine postilla]
Numérotation du verset
Ios. 19,34
marg.|
[sine postilla]
Numérotation du verset
Ios. 19,35
marg.|
[sine postilla]
Numérotation du verset
Ios. 19,36
marg.|
[sine postilla]
Numérotation du verset
Ios. 19,37
marg.|
[sine postilla]
Numérotation du verset
Ios. 19,38
marg.|
[sine postilla]
Numérotation du verset
Ios. 19,39
marg.|
[sine postilla]
Numérotation du verset
Ios. 19,40
marg.|
[sine postilla]
Numérotation du verset
Ios. 19,41
marg.|
[sine postilla]
Numérotation du verset
Ios. 19,42
marg.|
[sine postilla]
Numérotation du verset
Ios. 19,43
marg.|
[sine postilla]
Numérotation du verset
Ios. 19,44
marg.|
[sine postilla]
Numérotation du verset
Ios. 19,45
marg.|
[sine postilla]
Numérotation du verset
Ios. 19,46
marg.|
[sine postilla]
Numérotation du verset
Ios. 19,47
marg.|
{i}
Et ipso fine concluditur]
id est fine Ioppen.
marg.|
{k}
Nomine patris sui]
id est eorum.
Numérotation du verset
Ios. 19,48
marg.|
[sine postilla]
Numérotation du verset
Ios. 19,49
marg.|
{l}
Cumque complesset]
etc. Terra divisa omnibus, ultimo accepit Iosue partem suam. Nec ipse sibi dedit, sed alii ei dederunt. GLOSSA Non ipse presumpsit factus omnium novissimus, ut esset omnium primus. Unde Hbr. 5.b. Nemo assumit sibi honorem, sed qui vocatur a Domino tamquam Aaron.
Numérotation du verset
Ios. 19,50
marg.|
{m}
Thamnathsaraa]
vel Thamnata.
Numérotation du verset
Ios. 19,51
marg.|
[sine postilla]
Comment citer cette page ?
Martin Morard, ed., Hugo de Sancto Caro. Postilla in totam Bibliam (Ios. Capitulum 19), in : Sacra Pagina, IRHT-CNRS, 2024. Consultation du 12/12/2024. (Permalink : https://gloss-e.irht.cnrs.fr/php/editions_chapitre.php?id=hug&numLivre=08&chapitre=08_19)
Martin Morard, ed., Hugo de Sancto Caro. Postilla in totam Bibliam (Ios. Capitulum 19), in : Sacra Pagina, IRHT-CNRS, 2024. Consultation du 12/12/2024. (Permalink : https://gloss-e.irht.cnrs.fr/php/editions_chapitre.php?id=hug&numLivre=08&chapitre=08_19)
Notes :