Capitulum 19

Numérotation du verset Ios. 19,1 

Et egressa est sors secunda filiorum Simeon per cognationes suas fuitque hereditas
Numérotation du verset Ios. 19,2 

eorum in medio possessionis filiorum Iuda Bersabee et Sabee et Molada
Numérotation du verset Ios. 19,3 

et Asersua1 Baala2 et Asem
1 Asersua Rusch ] Asersual Cava ΘG ΩS ΩJ Weber |
2 Baala Rusch ] Balaa Ω M, Bala ΩS ΩJ Clementina Weber |
Numérotation du verset Ios. 19,49 

et Heltholath Bethul Arma3
3 Bethul Arma] scrips. cum Weber, Bethularma Rusch
Numérotation du verset Ios. 19,5 

et Sicelech4 et Bethmarchaboth Asersua5
4 Sicelech] Seceleg Weber |
5 Asersua] Asersusa Weber |
Numérotation du verset Ios. 19,6 

et Bethlepaboth6 et Sarohen7 civitates tredecim et ville earum.
6 Bethlepaboth] Bethlebaoth Weber |
7 Sarohen] Saroen Weber |
Numérotation du verset Ios. 19,7 

Aim8 et Remmon et Athar et Asan civitates quatuor et ville earum.
8 Aim] Ahin Weber
Numérotation du verset Ios. 19,8 

Omnes viculi per circuitum urbium istarum usque ad Balaath9 Berrameth10 contra australem plagam. Fueruntque omnes civitates decem et septem11. Hec est herfilieditas filiorum Simeon iuxta cognationes suas
9 Balaath ΩJWeber ] Balaad Ω M Rusch , Balath ΩS, Baalath Cava Clementina |
10 Berrameth WeberSJ etc., Berramech Ω M)] Bercameth Rusch (hapax), Bersameth Λ Σ, Betrameth , Beer Ramath Clementina |
11 Fueruntque (Fiunt O ΘHAM*ΩJ* Ω M)… septem Rusch ] om. Weber |
Numérotation du verset Ios. 19,9 

in possessione et funiculo12 filiorum Iuda quia maior erat et idcirco filii Simeon possederunt13 in medio hereditatis eius14.
12 possessione – et –funiculo] inv. Weber |
13 filii Simeon possederunt] inv. Weber |
14 eius] eorum Weber |
Numérotation du verset Ios. 19,10 

Cecidit quoque sors tertia filiorum Zabulon per cognationes suas et factus est terminus possessionis filiorum Zabulon15 usque Sarith.
15 filiorum Zabulon] eorum Weber
Numérotation du verset Ios. 19,11 

Ascenditque de mari et Medalaa et16 pervenit in Debbaseth usque ad torrentem qui est contra Ieconam17
16 Medalaa et] Medela ac Weber |
17 Ieconam] Iecennam Weber |
Numérotation du verset Ios. 19,12 

et revertitur de Sarith contra orientem in finem18 Ceseleththabor et egreditur ad Dabereth ascenditque contra Iafie
18 finem] fines Weber
Numérotation du verset Ios. 19,13 

et inde pertransit ad orientalem plagam Getthefer Etthacasin19 et egreditur in Remmon Ampthar20 et Noa
19 Getthefer Etthacasin Weber ] Gethefer et Thacasin Rusch |
20 Ampthar Weber ] Amphar Rusc |
Numérotation du verset Ios. 19,14 

et circuit ad aquilonem et Nathon. Suntque egressus eius vallis Ieptael
Numérotation du verset Ios. 19,15 

et Catheth et Nehalal21 et Semron et Iedala22 et Bethleem civitates duodecim et ville earum.
21 Nehalal] Naalol Rusch |
22 Iedala] Iedaba Rusch |
Numérotation du verset Ios. 19,16 

Hec est hereditas tribus filiorum Zabulon per cognationes suas urbes et viculi earum.
Numérotation du verset Ios. 19,17 

Isachar egressa est sors quarta per cognationes suas
Numérotation du verset Ios. 19,18 

fuitque eius hereditas Iezrael et Chasaloth23 et Sunem
23 Chasaloth] Casaloth Rusch
Numérotation du verset Ios. 19,19 

et Afaraim et Seon24 et Naaroth25
24 Afaraim et Seon] scrips., Affraim et Senon Rusch, Afaraim Seon Weber |
25 Naaroth] Anaarath Weber |
Numérotation du verset Ios. 19,20 

et Rabboth26 et Cesien Haemes27
26 Rabboth] Rabbith Weber |
27 Cesien Haemes] Cesion Abes Weber |
Numérotation du verset Ios. 19,21 

et Rameth et Enganni28 et Henadda29 et Bethsemes30
28 Enganni] Engannim Weber |
29 Henadda] Enadda Weber |
30 Bethsemes] Bethsefes Weber |
Numérotation du verset Ios. 19,22 

et pervenit terminus eius31 usque Thabor et Seesima32 et Bethsemes erantque33 exitus eius Iordanis34 civitates sedecim et ville earum.
31 eius] om. Weber |
32 Seesima F X O Θ Ω ] Scesima Rusch , Secsima Amiatinus, Sasima ΣTO Ed1530 , Sehesima Clementina |
33 erantque] eruntque Weber |
34 Iordanis] Iordanes Weber |
Numérotation du verset Ios. 19,23 

Hec est possessio filiorum Isachar per cognationes suas urbes et viculi earum.
Numérotation du verset Ios. 19,24 

Ceciditque35 sors quinta tribui filiorum Aser per cognationes suas
35 Ceciditque] Cecidit Weber
Numérotation du verset Ios. 19,25 

fuitque terminus eorum Alchath36 et Oali37 et Bethen38 et Axab
36 Alchath Weber ] Alchat Rusch |
37 et Oali Weber ] Acli Ω F, et Cali Rusch |
38 Bethen Ω F Rusch ] Beten Weber |
Numérotation du verset Ios. 19,26 

Elmelech39 et Amaad et Messal et pervenit usque ad Carmelum maris et Sior et Labanath40
39 Elmelech] Elmeleth Rusch |
40 Sior et Labanath Rusch ] Siorlabanath Weber |
Numérotation du verset Ios. 19,27 

ac revertitur contra orientem Bethdagon et pertransit usque Zabulon et vallem Ieptael contra aquilonem in Bethemeth41 et Neiel egrediturque ad levam Cabul42
41 Bethemeth ΨDM ΩSJ Rusch ] Bethemech Ω M Weber |
42 Cabul Λ L F X ΦP Ω MS Clementina ] Cahul Rusch , Chabul ΩJ ΩL etc. Weber |
Numérotation du verset Ios. 19,28 

et Acran43 et Roob et Ammon44 et Cane45 usque ad Sidonem magnam
43 Acran ΩS Rusch ] Achran Cava L ΣM Amiatinus M ΦRAZGV²PΘAMG ΨBDM ΩJ ΩL Weber |
44 Ammon ΩJ*] scrips., Amon Amiatinus etc. Φ Θ ΩL Rusch Weber , Ommon ΩJ² Ommon Ω M Cor3 (al. O MMON ( sic ) sed verior littera AMON, hebr. HAMON ET CANA ), Ominon ΩS, Hamon Clementina |
45 Chana Rusch ] Canan Ω F, Chane Λ H ΨDM Ω JS, Cana Cor3 (hebr.) Ed1530 Clementina , Cane Λ L F X Π ΣO Amiatinus Θ Ω ML, Canae restituit Edmaior. Weber |
Numérotation du verset Ios. 19,29 

revertiturque in Horma46 usque ad civitatem munitissimam Tyrum et usque Osa47 eruntque exitus eius in mare de funiculo Acziba
46 Horma Cor3 (hebr.) ΩL Rusch ] Orma Weber |
47 Osa ΩJ Weber ] Oza ΩL, Osam Rusch |
Numérotation du verset Ios. 19,30 

et Amma et Aphec48 et Roob civitates viginti due et ville earum.
48 Aphec] scrips., Afech Cava ΩJ, Affech Ω FS, Afeg Rusch , Afec hic et ubique Weber , Efech Cor3 (vel)
Numérotation du verset Ios. 19,31 

Hec est possessio filiorum Aser per cognationes suas urbes et viculi earum.
Numérotation du verset Ios. 19,32 

Filiorum Nepthalim sexta pars cecidit per familias suas
Numérotation du verset Ios. 19,33 

et cepit terminus de Heleb49 et Helon Sannaim50 et Adami que est Neceb et Iebnael usque Lecum et egressus eorum usque ad Iordanem
49 Heleb Rusch Weber ] Helec ΩJ, Heleph ΩL |
50 Sannaim] Sananim ΩL, in Sananim Weber , def. Ω F ( usque ad finem capituli ) |
Numérotation du verset Ios. 19,34 

revertiturque terminus contra occidentem et Azavoththabor51 atque inde52 egreditur in Ucuca53 et pertransit in Zabulon contra meridiem et in Aser contra occidentem et in Iuda ad Iordanem contra ortum solis
51 et] in Ω M Weber | Azauoththabor Rusch ] Aznoththabor Cor3 (hebr.: IN AZNOTH idest aures THABOR ) ΩJ ΩL Weber, arnon thabor Ω M , Azanotthabor Clementina |
52 inde] om. Ω M |
53 Ucuca Rusch ] Ucoca Ω M (Učca) ΩL Weber, Hucoca Cava ΩJ ΩS, Hucuca Ed1530 Clementina |
Numérotation du verset Ios. 19,35 

civitates munitissime Aseddim Ser et Ammath et Recchath Chenereth
Numérotation du verset Ios. 19,36 

et Edema et Arama Asor
Numérotation du verset Ios. 19,37 

et Cedes et Edrai Nasor
Numérotation du verset Ios. 19,38 

et Ieron et Magdalel Horem et Bethanath et Bethsemes civitates decem et novem et ville earum.
Numérotation du verset Ios. 19,39 

Hec est possessio tribus filiorum Nepthali per cognationes suas urbes et viculi earum
Numérotation du verset Ios. 19,40 

tribui filiorum Dan per familias suas egressa est sors septima
Numérotation du verset Ios. 19,41 

et fuit terminus possessionis eius Saraa54 et Esthaol55 et Ahirsemes56, id est civitas Solis57,
54 Saraa Rusch Weber ] Sora Cor3 (hebr.) |
55 Esthaol ΩJ ΩL Weber ] Hestaol Rusch |
56 Ahirsemes] Airsames ΩJ ΩL , Hairsemes Rusch |
57 id est... Solis] om. Cor3 (hebr. non hab. sed verbum est interpretis) |
Numérotation du verset Ios. 19,42 

Selebin et Ahialon58 et Iethela
58 A(h)ialon ΩJ Rusch Clementina Weber ] Hailon ΩS
Numérotation du verset Ios. 19,43 

Helon et Themna et Achron59
59 Achron Rusch ] Acron Weber
Numérotation du verset Ios. 19,44 

Helcheten60 Gebthon61 et Baaladiud62
60 Helcheten Rusch ] Helthecen et Weber |
61 Iebton Rusch ] Gebthon Weber |
62 Baaladiud Rusch ] Baalath Iud Weber |
Numérotation du verset Ios. 19,45 

et Bane et Barach63 et Iethremmon64
63 Bane et Barach] Benebarach Weber |
64 Iethremmon ΩS Ω M Rusch ] Gethremmon ΩJ ΩL Weber etc. |
Numérotation du verset Ios. 19,46 

atque65 Hiercon et Arechon66 cum termino qui respicit Ioppen
65 atque] aque Weber |
66 Arechon] Areccon Weber |
Numérotation du verset Ios. 19,47 

et ipso fine concluditur. Ascenderuntque filii Dan et pugnaverunt contra Lesen67 ceperuntque eam et percusserunt eam68 in ore gladii et69 possederunt et habitaverunt in ea vocantes nomen eius Lesen Dan70 ex nomine Dan patris sui.
67 Lesen] Lesem Weber |
68 eam] om. Weber |
69 et] ac Weber |
70 Lesen Dan] Lesemdan Weber |
Numérotation du verset Ios. 19,48 

Hec est possessio tribus filiorum Dan per cognationes suas urbes et viculi earum.
Numérotation du verset Ios. 19,49 

Cumque complesset sorte dividere terram71 singulis per tribus suas,
71 s. d. - terram] inv. Weber
dederunt filii Israel possessionem
Iosue filio Nun in medio sui
Numérotation du verset Ios. 19,50 

iuxta preceptum Domini, urbem quam postulavit Thamnathsaraa72 in monte Ephraim et edificavit
72 Thamnathsaraa ΩL] Thamnathsara Ω JS Ed1530 , Tañathsaraa Rusch, Tannathsara , Tãnatsarea Ω M, Thamnathsera Cor3 (al.), Thamnathseraa Weber
civitatem
habitavitque in ea.
Numérotation du verset Ios. 19,51 

He sunt possessiones quas sorte diviserunt Eleazar sacerdos et Iosue filius Nun et principes familiarum ac tribuum filiorum Israel in Silo coram Domino ad ostium tabernaculi testimonii partitique sunt terram.

Capitulum 19

Numérotation du verset Ios. 19,1 
marg.| {1.191ra} {a} Et egressa est sors] etc. secundum iactum sortium.
marg.| {b} Filiorum Iuda] Fuit ergo permixta sors Simeonis sorti Iude. Contrarium dicitur Ez. ultim. Sed non est contrarietas, quia aliter fit ibi terre divisio, aliter hic. Dicitur autem Simeon in medio Iude habuisse hereditatem, quia Iudas maior, et fortior, et dignior erat, et defendebat eum. Ideo dixit Iacob Prophetice in benedictione Simeonis, et Levi. Gn. penult. b. Dividam eos in Iacob, et disperdam in Israel. Ad litteram enim Levi non habuit sortem in terra. Simeon quia modicus erat, non habuit sortem separatam, sed receptus est in sortem Iude.
Numérotation du verset Ios. 19,2 
prol.| [sine postilla]
Numérotation du verset Ios. 19,3 
prol.| [sine postilla]
Numérotation du verset Ios. 19,4 
prol.| [sine postilla]
Numérotation du verset Ios. 19,5 
prol.| [sine postilla]
Numérotation du verset Ios. 19,6 
prol.| [sine postilla]
Numérotation du verset Ios. 19,7 
prol.| [sine postilla]
Numérotation du verset Ios. 19,8 
prol.| [sine postilla]
Numérotation du verset Ios. 19,9 
prol.| [sine postilla]
Numérotation du verset Ios. 19,10 
marg.| {c} Ceciditque sors tertia] secundum iactum sortium.
Numérotation du verset Ios. 19,11 
prol.| [sine postilla]
Numérotation du verset Ios. 19,12 
prol.| [sine postilla]
Numérotation du verset Ios. 19,13 
prol.| [sine postilla]
Numérotation du verset Ios. 19,14 
prol.| [sine postilla]
Numérotation du verset Ios. 19,15 
marg.| {d} Et Bethleem] Nota quod hic dicitur Bethleem esse de sorte Zabulon, supra 15. de sorte Iude. Responsio : Due fuerunt Bethleem : una fuit in Galilea, hec fuit de sorte Zabulon, de hac agitur hic. Alia fuit in Iudea in qua natus est Christus. Unde Mi. quinto, a. Et tu Bethleem Ephrata parvulus es in millibus Iuda. De hac dictum est supra 15. Hinc est, quod super illud Mt. secundo, a. Cum natus esset Iesus in Bethleem Iude, et cet. dicit <GLOSSA> INTERLINEARIS Iude, dicit ad differentiam alterius, que est Zabulon in Galilea.
Numérotation du verset Ios. 19,16 
prol.| [sine postilla]
Numérotation du verset Ios. 19,17 
prol.| [sine postilla]
Numérotation du verset Ios. 19,18 
marg.| {e} Iezrael] hec est civitas in qua interfectus est Naboth Iezraelites, propter vineam suam, quam noluit vendere Achab Regi Israeli. 2Rg. 21.d.
Numérotation du verset Ios. 19,19 
prol.| [sine postilla]
Numérotation du verset Ios. 19,20 
prol.| [sine postilla]
Numérotation du verset Ios. 19,21 
prol.| [sine postilla]
Numérotation du verset Ios. 19,22 
prol.| [sine postilla]
Numérotation du verset Ios. 19,23 
prol.| [sine postilla]
Numérotation du verset Ios. 19,24 
prol.| [sine postilla]
Numérotation du verset Ios. 19,25 
prol.| [sine postilla]
Numérotation du verset Ios. 19,26 
marg.| {f} Ad Carmelum maris] id est ad montem illum, qui dicitur Carmelus, et est iuxta mare. De quo Ier. secundo, b. Induxi vos in terram Carmeli.
Numérotation du verset Ios. 19,27 
prol.| [sine postilla]
Numérotation du verset Ios. 19,28 
marg.| {g} Ad Sidonem magnam] Alia fuit ista Sidon, alia illa de qua dicitur. Mt. 11.c. Ve tibi Corozaim, ve tibi Bethsaida, quia si in Tyro, et Sidone, etc. Hec Iudeorum, illa vero, gentium erat, vel forte eadem erat.
Numérotation du verset Ios. 19,29 
marg.| {h} Exitus eius] etc. id est exitus funiculi eius erat in mare.
Numérotation du verset Ios. 19,30 
prol.| [sine postilla]
Numérotation du verset Ios. 19,31 
prol.| [sine postilla]
Numérotation du verset Ios. 19,32 
prol.| [sine postilla]
Numérotation du verset Ios. 19,33 
prol.| [sine postilla]
Numérotation du verset Ios. 19,34 
prol.| [sine postilla]
Numérotation du verset Ios. 19,35 
prol.| [sine postilla]
Numérotation du verset Ios. 19,36 
prol.| [sine postilla]
Numérotation du verset Ios. 19,37 
prol.| [sine postilla]
Numérotation du verset Ios. 19,38 
prol.| [sine postilla]
Numérotation du verset Ios. 19,39 
prol.| [sine postilla]
Numérotation du verset Ios. 19,40 
prol.| [sine postilla]
Numérotation du verset Ios. 19,41 
prol.| [sine postilla]
Numérotation du verset Ios. 19,42 
prol.| [sine postilla]
Numérotation du verset Ios. 19,43 
prol.| [sine postilla]
Numérotation du verset Ios. 19,44 
prol.| [sine postilla]
Numérotation du verset Ios. 19,45 
prol.| [sine postilla]
Numérotation du verset Ios. 19,46 
prol.| [sine postilla]
Numérotation du verset Ios. 19,47 
marg.| {i} Et ipso fine concluditur] id est fine Ioppen.
marg.| {k} Nomine patris sui] id est eorum.
Numérotation du verset Ios. 19,48 
prol.| [sine postilla]
Numérotation du verset Ios. 19,49 
marg.| {l} Cumque complesset] etc. Terra divisa omnibus, ultimo accepit Iosue partem suam. Nec ipse sibi dedit, sed alii ei dederunt. GLOSSA Non ipse presumpsit factus omnium novissimus, ut esset omnium primus. Unde Hbr. 5.b. Nemo assumit sibi honorem, sed qui vocatur a Domino tamquam Aaron.
Numérotation du verset Ios. 19,50 
marg.| {m} Thamnathsaraa] vel Thamnata.
Numérotation du verset Ios. 19,51 
prol.| [sine postilla]



Comment citer cette page ?
Martin Morard, ed., Hugo de Sancto Caro. Postilla in totam Bibliam (Ios. Capitulum 19), in : Sacra Pagina, IRHT-CNRS, 2024. Consultation du 15/04/2024. (Permalink : https://gloss-e.irht.cnrs.fr/php/editions_chapitre.php?id=hug&numLivre=08&chapitre=08_19)

Notes :