Capitulum 29
Numérotation du verset
Prv. 29,1
Viro
qui corripientem1
1 Viro qui corripientem
CorS1
(Se.)
dura cervice contemnit repentinus superveniet2 interitus et eum sanitas non sequitur3.
2 repentinus superveniet
Cor2
(antiq.) ΩJ²
Rusch Weber
] r. super eum veniet Θ Ω
M, r. ei veniet
Cava
, r. ei superveniet ΠH D W S ΓM
CorS1
(moderni) ΩS ΩJ*
Clementina
, repentine interibit
CorS1
=
Cor3
(hebr.)
|
3 sequitur
Amiatinus
plur. codd.
Rusch Weber
] sequetur
Cava
Σ ΠH L² M Q W² Ω
M ΩJ ΩS ΩL
|
Numérotation du verset
Prv. 29,2
In multiplicatione iustorum
letabitur vulgus, cum impii sumpserint principatum gemet populus.
Numérotation du verset
Prv. 29,3
Vir qui amat sapientiam letificat patrem suum, qui autem nutrit scortum4 perdet substantiam.
4 scortum Ω
Rusch
] scortam ΠH* ΦP Z² W² ΨD, scorta
Cor2
=
Cor3
(hebr. et antiq. habent
SCORTA
in plurali) ΩL
Weber
Numérotation du verset
Prv. 29,4
Rex iustus erigit terram5, vir avarus destruet6 eam.
5 terram ΩJ
Rusch Weber
] sapientiam Ω
M
|
6 destruet ΩJ
Rusch Weber
] destruat
|
Numérotation du verset
Prv. 29,5
Homo qui blandis7 fictisque sermonibus loquitur amico suo, rete expandit gressibus eius8.
7 blandis ΩS ΩJ
Rusch Weber
] blandit Ω
M
|
8 recte expandit gressibus eius
CorS1
² ΩJ
Rusch Weber
] recte expandit gressibus suis W
CorS1
* (cancel.) ΩS*, r. exp. pedibus e.
Cava
Y Φ Z² ΨD
Cor3
(vel) cum LXX, retica circumdat pedibus
CorS1
(alia translatio)=
Cor3
(retia)
|
Numérotation du verset
Prv. 29,6
Peccantem9 virum iniquum involvet laqueus et iustus laudabit10 atque gaudebit.
9 Peccantem] Sectantem ΩS
|
10 laudabit] laudabitur ΩJ
|
Numérotation du verset
Prv. 29,7
Novit iustus causam pauperum, impius ignorat scientiam.
Numérotation du verset
Prv. 29,8
Homines pestilentes dissipant civitatem, sapientes vero11 avertunt furorem.
11 vero ΣT² L² Q²
plerique codd., edd.
Ω
M ΩJ ΩL ΩP
Rusch
cum LXX]
om. Cava
X Σ* ΣC L* Q* ΩS
Weber
Numérotation du verset
Prv. 29,9
Vir sapiens si cum stulto contenderit sive irascatur sive rideat non inveniet requiem.
Numérotation du verset
Prv. 29,10
Viri sanguinum oderunt simplicem, iusti autem12 querunt animam eius.
12 i. autem ΠH
Amiatinus L M D Θ T W S
ΓM ΨD
Cor2 CorS1
(iustitiam hebr. et moderni)
Cor3
(moderni hebr.) ΩS ΩJ ΩL
edd. Rusch
cum LXX] iusti
Cava
X Σ Q* Z* Ω
M
CorS3 Weber
, iniusti autem Q² Y Φ Ω
M
Cor2
=
Cor3
(antiq.)
CorS1
(hebr. habent), in iusti
CorS3*
Numérotation du verset
Prv. 29,11
Totum spiritum suum profert stultus,
sapiens differt et reservat in posterum.13
13 et] ut Ω
M | Totum... posterum] Beda dicit quod antiqua translatio habet
TOTAM IRAM SUAM PROFERT IMPIUS SAPIENS AUTEM DISPENSAS PER PARTES
Cor3
Numérotation du verset
Prv. 29,12
Princeps qui libenter audit verba mendacii omnes ministros habet impios14.
14 o. m. habet i.
Y
Φ
Z²
ΨD
Ω
M ΩJ ΩS ΩL
CorS1
(moderni)
Rusch edd.
] o. m. habebit i.
Weber
, omnes ministri eius impii
CorS1
=
Cor3
(hebr.)
Numérotation du verset
Prv. 29,13
Pauper et creditor obviaverunt15 sibi, utriusque16 illuminator est Dominus.
15 obviaverunt
plerique codd., edd. Z² S²
Φ Θ Σ Ψ Ω
M ΩJ ΩS ΩL
Rusch
] obviam fuerunt ΠH ΓM
Weber
|
16 utriusque] sed
praem.
Ω
M
|
Numérotation du verset
Prv. 29,14
Rex qui iudicat in veritate17
17 veritate
CorS1
(moderni)
Rusch Weber
] equitate
CorS1
(in pluribus tamen libris glosatis habetur)
Cor3
(in pluribus libris glosatis)
pauperes, thronus eius in eternum firmabitur.
Numérotation du verset
Prv. 29,15
Virga atque correctio18 tribuit19 sapientiam,
18 correctio
CorS1
(moderni) Ω
M ΩJ ΩS
Rusch
] correptio ΩL
Weber Cor1
(hebr. :
CORREPTIO T.
P<arisius> : correctio vel <cor>rep<tio>)
Cor2
(
CORREPTIO
per p habet hebr.)
Cor3
(hebr. : correptio per p.)
|
19 tribuit
X M T S* CorS1
(moderni) Ω
M ΩJ ΩS
edd. Rusch
] tribuet
CorS1
=
Cor3
(hebr.)
Weber
, tribuint ΩL*, tribuent
L Y Φ Z² S²
ΩL², tribuunt
Cor3
(antiq.) Θ, tribuant
CorS1
(antiq.) ΨD
|
puer
autem qui dimittitur voluntati sue
confundit20 matrem
20 confundit Σ ΠH
Amiatinus M D Y Θ T Cor3
Ω
M ΩJ ΩS ²
Rusch Clementina
] confundet
Cor3
(vel) ΩJ* ΩL
Weber
suam.
Numérotation du verset
Prv. 29,16
In multiplicatione impiorum multiplicabuntur scelera et ruinas eorum iusti21 videbunt.
21 r. e. – iusti Ω
M ΩJ ΩS
Rusch
]
inv. Weber
Numérotation du verset
Prv. 29,17
Erudi filium tuum et refrigerabit te, et22 dabit delicias anime sue23.
22 et... et
Rusch Weber
]
om.
Ω
M | dabit] dabis Ω
M
|
23 sue ΩS²
Rusch
] tue
Weber
|
Numérotation du verset
Prv. 29,18
Cum prophetia defecerit dissipabitur populus, qui vero24 custodit legem beatus est.
24 vero L M Q Θ W S Θ ΓM ΩS ΩJ ΩL
Rusch Ed1530 Clementina
LXX]
om.
Ω
M Φ...
Weber
Numérotation du verset
Prv. 29,19
Servus verbis non potest erudiri25 quia26 quod dicis27 intelligit et respondere contemnit.
25 non p. – erudiri]
inv.
Ω
M
|
26 quia] qui Ω
M
|
27 dicis] dicit
|
Numérotation du verset
Prv. 29,20
Vidisti hominem velocem ad loquendum, stultitia28 magis speranda est29 quam illius correctio30.
28 stultitia
plerique codd., edd. Cor1
(al.) ΩJ ΩL
Rusch
] stultitiam ΓM* ΨD, stulti
Cor1 Weber
|
29 est]
om.
Ω
M
|
30 correctio
Cava
Σ Ω
M ΩJ ΩS ΩL
Rusch Ed1530
] correptio
Weber
|
Numérotation du verset
Prv. 29,21
Qui delicate a pueritia31 nutrit
31 pueritia ΩL
Rusch Weber
] + sua ΩS
servum suum,
postea
sentiet eum32 contumacem.
32 s. eum c. ΩS ΩJ
Rusch Clementina
] s. illum c.
L
ΩL, s. c. illum Ω
M, illum s. c.
Weber
Numérotation du verset
Prv. 29,22
Vir iracundus provocat rixas; et qui ad indignandum facilis est, erit ad peccata33 proclivior.
33 peccata
Rusch Weber
] peccatum
Q Θ
, peccandum
L
Clementina
Numérotation du verset
Prv. 29,23
Superbum sequitur humilitas, et humilem spiritu suscipiet gloria.
Numérotation du verset
Prv. 29,24
Qui cum fure participat34
34 participat Ω
M² ΩS ΩJ
Rusch Ed1530 Clementina
] participatur
Y²
Φ
Z² S²
ΨD ΩL, partitur
Weber
odit animam suam, adiurantem audit et non indicat35.
35 indicat
Rusch
] iudicat
Cava Θ
ΩS, edificat Ω
M
Numérotation du verset
Prv. 29,25
Qui timet hominem cito corruet,
qui sperat in Domino sublevabitur.
Numérotation du verset
Prv. 29,26
Multi requirunt faciem principis, et iudicium a Domino36 egreditur37 singulorum.
36 i. - a Domino Ω
M ΩJ ΩS
Rusch Clementina
]
inv. Ed1530 Weber
|
37 egreditur
Rusch Weber
] egredietur
Σ Π
H
L W S*
ΩS
|
Numérotation du verset
Prv. 29,27
Abominantur iusti virum impium, et abominantur impii eos qui in recta via sunt38. Verbum custodiens filius, extra perditionem erit39.
38 via sunt Ω
M
Rusch
]
inv.
ΩS ΩJ ΩL
Weber
|
39 Verbum ... erit
Cava
Q² Θ Z Ω
M ΩJ ΩS ΩL*
Rusch Clementina
]
om. Cor2
(nec hebr. nec antiq.)
Cor3
(hebr. antiq. non habent hoc)
Weber
,
del
.
Cor1
ΩL² (va- -cat)
|
Capitulum 29
Numérotation du verset
Prv. 29,1
Viro
interl.|
idem quod homines
qui corripientem1
1 Viro qui corripientem
CorS1
(Se.)
interl.|
doctorem scilicet
dura cervice contemnit repentinus superveniet2 interitus et eum sanitas non sequitur3.
2 repentinus superveniet
Cor2
(antiq.) ΩJ²
Rusch Weber
] r. super eum veniet Θ Ω
M, r. ei veniet
Cava
, r. ei superveniet ΠH D W S ΓM
CorS1
(moderni) ΩS ΩJ*
Ed1455
Clementina
, repentine interibit
CorS1
=
Cor3
(hebr.)
3 sequitur
Amiatinus
plur. codd.
Rusch Weber
] sequetur
Cava
Σ ΠH L² M Q W² Ω
M ΩJ ΩS ΩL
Numérotation du verset
Prv. 29,2
In multiplicatione iustorum
interl.|
scilicet principum
letabitur vulgus, cum impii sumpserint principatum gemet populus.
Numérotation du verset
Prv. 29,3
Vir qui amat sapientiam letificat patrem suum, qui autem nutrit scortum4 perdet substantiam.
4 scortum Ω
Ed1455
Rusch
] scortam ΠH* ΦP Z² W² ΨD, scorta
Cor2
=
Cor3
(hebr. et antiq. habent
scorta
in plurali) ΩL
Weber
Numérotation du verset
Prv. 29,4
Rex iustus erigit {Erfurt, t. 3, f. 18va ; facsim., t. 2, p. 688a} terram5, vir avarus destruet6 eam.
5 terram ΩJ
Rusch Weber
] sapientiam Ω
M
6 destruet ΩJ
Rusch Weber
] destruat
Ed1455
Numérotation du verset
Prv. 29,5
Homo qui blandis7 fictisque sermonibus loquitur amico suo, rete expandit gressibus eius8.
7 blandis ΩS ΩJ
Rusch Weber
] blandit Ω
M
8 recte expandit gressibus eius
CorS1
² ΩJ
Rusch Weber
] recte expandit gressibus suis W
CorS1
* (cancel.) ΩS*, r. exp. pedibus e.
Cava
Y Φ Z² ΨD
Cor3
(vel) cum LXX, retica circumdat pedibus
CorS1
(alia translatio)=
Cor3
(retia)
marg.|
{Erfurt, t. 3, f. 18va ; facsim., t. 2, p. 688a}
HOMO
QUI etc. Qui fictis sermonibus proximum laudat part ei insidias quibus in periculum verbi aut operis securior incidat. Sed videamus qui capiatur cui fit aut qui facit. Sequitur :
peccantem virum inquum involvet
etc. Non ergo iusto laqueus peccantium etiam si corporaliter perimat nocet sed ipsos in perpetuum damnat et gaudentibus iustis ac Dei iudicium laudantibus vel de sua ereptione vel de perditione malorum. Denique clausulam prioris versus antiqua editio manifeste posuit. Retia circumdant pedibus suis. Ex ambiguo enim greco utrumque interpretari potest. Nam «qui fodit foveam» proximo suo «incidet in eam» a.
a Prv. 26, 27.
Numérotation du verset
Prv. 29,6
Peccantem9 virum iniquum involvet laqueus et iustus laudabit10 atque gaudebit.
9 Peccantem] Sectantem ΩS
10 laudabit] laudabitur ΩJ
Ed1455
Numérotation du verset
Prv. 29,7
Novit iustus causam pauperum, impius ignorat scientiam.
Numérotation du verset
Prv. 29,8
Homines pestilentes dissipant civitatem, sapientes vero11 avertunt furorem.
11 vero ΣT² L² Q²
plerique codd., edd.
Ω
M ΩJ ΩL ΩP
Rusch
cum LXX]
om. Cava
X Σ* ΣC L* Q* ΩS
Weber
Numérotation du verset
Prv. 29,9
Vir sapiens si cum stulto contenderit sive irascatur sive rideat non inveniet requiem.
marg.|
VIR
SAPIENS etc. Doctor fidelis et sapiens si cum infideli et contumace contenderit sive tormenta reproborum seu gaudia narret bonorum, frustra erga insensatum laborat sive enim lamenta penitentie suadeat seu bone operationis que sint premia dicat non auditur a stulto. Hinc diciturb : «Lamentavimus vobis et non planxistis, cecinimus vobis et non saltastis».
b Mt. 11, 17.
Numérotation du verset
Prv. 29,10
Viri sanguinum oderunt simplicem, iusti autem12 querunt animam eius.
12 i. autem ΠH
Amiatinus L M D Θ T W S
ΓM ΨD
Cor2 CorS1
(iustitiam hebr. et moderni)
Cor3
(moderni hebr.) ΩS ΩJ ΩL
edd. Rusch
cum LXX] iusti
Cava
X Σ Q* Z* Ω
M
CorS3 Weber
, iniusti autem Q² Y Φ Ω
M
Cor2
=
Cor3
(antiq.)
CorS1
(hebr. habent), in iusti
CorS3*
Numérotation du verset
Prv. 29,11
Totum spiritum suum profert stultus,
interl.|
impatientia impellente
sapiens differt et reservat in posterum.13
13 et] ut Ω
M | Totum... posterum] Beda dicit quod antiqua translatio habet
totam iram suam profert impius sapiens autem dispensas per partes
Cor3
interl.|
lesus enim in presenti se ulcisci non desiderat
marg.|
TOTUM
SPIRITUM
SUUM
PROFERT etc. [a] Impatientia14 impellente totus spiritus foras prorumpit quem nulla intus disciplina sapientie concludit. Sapiens differt et reservat in posterum. Lesus enim in presenti se ulcisci non desiderat quia etiam tolerans parci optat sed tamen iudicanda omnia in iudicio non ignorat. [b] Hec dicit scilicet antiqua translatio :
Totam iram suam profert impius, sapiens autem dispensat per partes
, quia stultus ad ultionem suam ire perturbatione succenditur. Sapiens autem paulatim eam maturitate consilii extenuat et expellit.c
c [a]
Beda Venerabilis
, In Prv. 29, 11, CCSL 119B, p. 139.24-29 : « Impatientia impellente agitur ut totus foras spiritus
proferatur. Quem idcirco citius perturbatio eicit quia nulla
interius
disciplina sapientiae
circumcludit. Sapiens autem differt et reseruat in posterum. Laesus enim in
praesens
se ulcisci non desiderat quia etiam tolerans
pati
optat sed tamen
uindicari
omnia extremo iudicio non ignorat ». << =
Gregorius Magnus
, Regula pastoralis, 3, 9, CCSL 141, lin. 65. [b]
Beda Venerabilis
, In Prv. 29, 11, CCSL 119B, p. 139.29-34 : « Hunc locum antiqua translatio sic habet : Totam iram suam profert impius, sapiens autem dispensat per partes, quia nimirum stultus ad ultionem suae irae perturbatione succenditur, sapiens autem paulatim eam maturitate consilii ac moderationis extenuat et expellit ». << cf. Ioann
es Cassianus,
Collationes, collatio 16, cap. 27, p. 460.6-sqq. : « XXVII. Cohibere ergo nos oportet omnes iracundiae motus et gubernatrice discretione moderari, ne in illud quod a Salomone damnatur praecipiti furore raptemur: totam iram suam profert inpius, sapiens autem dispensat per partes, id est: stultus quidem ad ultionem sui irae perturbatione succenditur, sapiens autem paulatim eam maturitate consilii ac moderationis extenuat et expellit ». << cf.
Hieronymus,
Liber tertius aduersus libros Rufini, par. 43, CSEL 79, lin. 65-sqq. : « Totam iram suam profert insipiens, sapiens dispensat in partes ».
14 Impatientia]
corr.,
In patientia
cacogr. Rusch
Numérotation du verset
Prv. 29,12
Princeps qui libenter audit verba mendacii omnes ministros habet impios15.
15 o. m. habet i.
Y
Φ
Z²
ΨD
Ω
M ΩJ ΩS ΩL
CorS1
(moderni)
Rusch edd.
] o. m. habebit i.
Weber
, omnes ministri eius impii
CorS1
=
Cor3
(hebr.)
Numérotation du verset
Prv. 29,13
Pauper et creditor obviaverunt16 sibi, utriusque17 illuminator est Dominus.
16 obviaverunt
plerique codd., edd. Z² S²
Φ Θ Σ Ψ Ω
M ΩJ ΩS ΩL
Rusch
] obviam fuerunt ΠH ΓM
Weber
17 utriusque] sed
praem.
Ω
M
marg.|
PAUPER
ET etc. Pauper est humilis auditor, creditor predicator qui verbi pecuniam committit qui obviant sibi cum in unam pietatis gratiam conveniunt.
Utruisque illuminator est Dominus
quia nec iste predicat nec ille credit sive Dei munere. Unded : «Sine me nihil potestis facere».
d Io. 15, 5.
Numérotation du verset
Prv. 29,14
Rex qui iudicat in veritate18
18 veritate
CorS1
(moderni)
Rusch Weber
] equitate
CorS1
(in pluribus tamen libris glosatis habetur)
Cor3
(in pluribus libris glosatis)
interl.|
"Virga equitatis virga regni tui"e.
e Cf. Ps. 44, 7.
pauperes, thronus eius in eternum firmabitur.
interl.|
«Sedes tua Deus in seculum»f.
f Ps. 44, 7.
Numérotation du verset
Prv. 29,15
Virga atque correctio19 tribuit20 sapientiam,
19 correctio
CorS1
(moderni) Ω
M ΩJ ΩS
Ed1455
Rusch
] correptio ΩL
Weber Cor1
(hebr. :
correptio t.
P<arisius> : correctio vel <cor>rep<tio>)
Cor2
(
correptio
per p habet hebr.)
Cor3
(hebr. : correptio per p.)
20 tribuit
X M T S* CorS1
(moderni) Ω
M ΩJ ΩS
edd. Rusch
] tribuet
CorS1
=
Cor3
(hebr.)
Weber
, tribuint ΩL*, tribuent
L Y Φ Z² S²
ΩL², tribuunt
Cor3
(antiq.) Θ, tribuant
CorS1
(antiq.) ΨD
interl.|
«Vultis in virga veniam ad vos an in spiritu mansuetudinis»g.
g 1Cor. 4, 21.
puer
interl.|
populus Dei
autem qui dimittitur voluntati sue
interl.|
sine correctione; unde subditur :
cum prophetia defecerit
h
h Prv. 29, 18.
confundit21 matrem
21 confundit Σ ΠH
Amiatinus M D Y Θ T Cor3
Ω
M ΩJ ΩS ²
Ed1455
Rusch Clementina
] confundet
Cor3
(vel) ΩJ* ΩL
Weber
interl.|
Ecclesiam
suam.
interl.|
«Nomen Dei blasphematur per nos in gentibus»i.
i Rm. 2, 24.
Numérotation du verset
Prv. 29,16
In multiplicatione impiorum multiplicabuntur scelera et ruinas eorum iusti22 videbunt.
22 r. e. – iusti Ω
M ΩJ ΩS
Rusch
]
inv. Weber
Numérotation du verset
Prv. 29,17
Erudi filium tuum et refrigerabit te, et23 dabit delicias anime sue24.
23 et... et
Rusch Weber
]
om.
Ω
M | dabit] dabis Ω
M
24 sue ΩS²
Rusch
] tue
Weber
Numérotation du verset
Prv. 29,18
Cum prophetia defecerit dissipabitur populus, qui vero25 custodit legem beatus est.
25 vero L M Q Θ W S Θ ΓM ΩS ΩJ ΩL
Ed1455
Rusch Ed1530 Clementina
LXX]
om.
Ω
M Φ...
Weber
marg.|
CUM
PROPHETIA. Cum sacerdotis eruditio cessaverit solvetur continuo disciplina divine legis qua ad beatitudinis premia pertingere debuerat.
Numérotation du verset
Prv. 29,19
Servus verbis non {Erfurt, t. 3, f. 18vb ; facsim., t. 2, p. 688b} potest erudiri26 quia27 quod dicis28 intelligit et respondere contemnit.
26 non p. – erudiri]
inv.
Ω
M
27 quia] qui Ω
M
28 dicis] dicit
Ed1455
Numérotation du verset
Prv. 29,20
Vidisti hominem velocem ad loquendum, stultitia29 magis speranda est30 quam illius correctio31.
29 stultitia
plerique codd., edd. Cor1
(al.) ΩJ ΩL
Rusch
] stultitiam ΓM* ΨD, stulti
Cor1 Weber
30 est]
om.
Ω
M
31 correctio
Cava
Σ Ω
M ΩJ ΩS ΩL
Ed1455
Rusch Ed1530
] correptio
Weber
marg.|
VIDISTI
HOMINEM etc. Grave quidem vitium stultitie sed non levius verbositatis. {Erfurt, t. 3, f. 18vb ; facsim., t. 2, p. 688b} Nam sepe contingit ut idiota aliquis citius verba correctionis accipiat quam qui sua que nobit vel nosse putat magis iactat quam aliorum monita audiat.
Numérotation du verset
Prv. 29,21
Qui delicate a pueritia32 nutrit
32 pueritia ΩL
Rusch Weber
] + sua ΩS
Ed1455
interl.|
quod debuerat rationi subiugari
servum suum,
interl.|
corpus
interl.|
rationis
postea
interl.|
in adolescentia
sentiet eum33 contumacem.
33 s. eum c. ΩS ΩJ
Ed1455
Rusch Clementina
] s. illum c.
L
ΩL, s. c. illum Ω
M, illum s. c.
Weber
interl.|
lascivum indomabilem
marg.|
QUI
DELICATE. Alia translatio : pulchre. Qui deliciatur a pueritia sua servus erit novissime autem contristabitur. Sero enim malorum penitet qui in tenera etate noluit.
Numérotation du verset
Prv. 29,22
Vir iracundus provocat rixas; et qui ad indignandum facilis est, erit ad peccata34 proclivior.
34 peccata
Rusch Weber
] peccatum
Q Θ
, peccandum
L
Ed1455
Clementina
marg.|
VIR
IRACUNDUS etc. Ianua omnium vitiorum iracundia qua clausa virtutibus intrinsecus dabitur quies, aperta ad omne facinus armabitur animus.
Numérotation du verset
Prv. 29,23
Superbum sequitur humilitas, et humilem spiritu suscipiet gloria.
Numérotation du verset
Prv. 29,24
Qui cum fure participat35
35 participat Ω
M² ΩS ΩJ
Ed1455
Rusch Ed1530 Clementina
] participatur
Y²
Φ
Z² S²
ΨD ΩL, partitur
Weber
interl.|
consensu etiam
odit animam suam, adiurantem audit et non indicat36.
36 indicat
Rusch
] iudicat
Cava Θ
ΩS, edificat Ω
M
marg.|
QUI
CUM
FURE
PARTITUR. Non solum a peccato, sed etiam a consensu abstinere docet sapientia ne audiat a districto iudice : «Si videbas furem currebas cum eo»j etc. Non enim fur solum sed et ille reus tenetur qui furi conscientius querente possessore non iudicat et ne metu persone potentioris excuset addit : Q
ui timet hominem
etc.
j Ps. 49, 18.
Numérotation du verset
Prv. 29,25
Qui timet hominem cito corruet,
interl.|
«Nolite timere eos qui occidunt corpus animam autem occidere non possunt»k.
k Mt. 10, 28.
qui sperat in Domino sublevabitur.
interl.|
«Spes autem non confundit»l.
l Rm. 5, 5.
interl.|
in celum
Numérotation du verset
Prv. 29,26
Multi requirunt faciem principis, et iudicium a Domino37 egreditur38 singulorum.
37 i. - a Domino Ω
M ΩJ ΩS
Ed1455
Rusch Clementina
]
inv. Ed1530 Weber
38 egreditur
Rusch Weber
] egredietur
Σ Π
H
L W S*
ΩS
Numérotation du verset
Prv. 29,27
Abominantur iusti virum impium, et abominantur impii eos qui in recta via sunt39. Verbum custodiens filius, extra perditionem erit40.
39 via sunt Ω
M
Rusch
]
inv.
ΩS ΩJ ΩL
Weber
40 Verbum ... erit
Cava
Q² Θ Z Ω
M ΩJ ΩS ΩL*
Ed1455
Rusch Clementina
]
om. Cor2
(nec hebr. nec antiq.)
Cor3
(hebr. antiq. non habent hoc)
Weber
,
del
.
Cor1
ΩL² (va- -cat)
Comment citer cette page ?
Martin Morard et alii, ed., Glossa ordinaria cum Biblia latina (Prv. Capitulum 29), in : Sacra Pagina, IRHT-CNRS, 2024. Consultation du 12/11/2024. (Permalink : https://gloss-e.irht.cnrs.fr/php/editions_chapitre.php?id=liber&numLivre=28&chapitre=28_29)
Martin Morard et alii, ed., Glossa ordinaria cum Biblia latina (Prv. Capitulum 29), in : Sacra Pagina, IRHT-CNRS, 2024. Consultation du 12/11/2024. (Permalink : https://gloss-e.irht.cnrs.fr/php/editions_chapitre.php?id=liber&numLivre=28&chapitre=28_29)
Notes :