Capitulum 2
Numérotation du verset
Gn. 2,1
Igitur perfecti sunt celi et terra et omnis ornatus eorum.
Numérotation du verset
Gn. 2,2
{t. 1: Erfurt, f. 9ra; facsim., p. 17a} Complevitque Deus die septimo opus {t. 1: Erfurt, f. 9rb; facsim., p. 17b} suum quod fecerat et requievit die septimo
{t. 1: Erfurt, f. 9va; facsim., p. 18a}
ab universo opere quod patrarat.
Numérotation du verset
Gn. 2,3
Et benedixit diei septimo et sanctificavit illum quia in ipso cessaverat {t. 1: Erfurt, f. 9vb; facsim., p. 18b} ab omni opere suo quod creavit Deus
ut faceret.
Numérotation du verset
Gn. 2,4
Iste sunt1 generationes {t. 1: Erfurt, f. 10ra; facsim., p. 19a}
celi et terre quando create sunt in die
quo fecit Dominus2 celum et terram
1 sunt
Rusch
]
om. Weber
2 Dominus
Rusch
] + Deus
Clementina Weber
Numérotation du verset
Gn. 2,5
et omne virgultum agri
antequam oriretur3 in terra
omnemque herbam regionis
priusquam germinaret, {t. 1: Erfurt, f. 10rb; facsim., p. 19b}
non enim pluerat Dominus4
super terram
et homo non erat qui operaretur terram
3 oriretur
Rusch
] oreretur
Clementina Weber
4 Dominus
Rusch
] + Deus
Clementina Weber
Numérotation du verset
Gn. 2,6
sed fons
ascendebat e terra irrigans
universam superficiem terre.
Numérotation du verset
Gn. 2,7
Formavit igitur Dominus5
{t. 1: Erfurt, f. 10va; facsim., p. 20a}
hominem de limo terre
et inspiravit
in faciem eius spiraculum {t. 1: Erfurt, f. 11ra; facsim., p. 21a} vite
et factus est homo in animam viventem.
5 Dominus
Rusch
] + Deus
Clementina Weber
Numérotation du verset
Gn. 2,8
Plantaverat autem Dominus6
paradisum voluptatis
a principio
in quo posuit hominem {t. 1: Erfurt, f. 11rb; facsim., p. 21b} quem formaverat.
6 Dominus
Rusch
] + Deus
Clementina Weber
Numérotation du verset
Gn. 2,9
Produxitque Dominus Deus de humo omne lignum pulchrum visu
et ad vescendum suave, lignum etiam vite
in medio paradisi
lignumque scientie
boni et mali.
Numérotation du verset
Gn. 2,10
{t. 1: Erfurt, f. 11va; facsim., p. 22a} Et fluvius egrediebatur
de loco voluptatis
ad irrigandum
paradisum
qui inde dividitur in quatuor
capita.
Numérotation du verset
Gn. 2,11
Nomen uni Phison,
ipse est qui circuit omnem terramEvilath7 ubi nascitur aurum
7 Evilath
Rusch
] Evilat
Weber
Numérotation du verset
Gn. 2,12
et aurum terre illius optimum estibique invenitur bdellium et lapis onychinus.
Numérotation du verset
Gn. 2,13
Et nomen fluvio secundo Geon,
ipse est qui circumit8
{t. 1: Erfurt, f. 11vb; facsim., p. 22b} terram9 Ethiopie.
8 circumit
Rusch
] circuit
Weber
9 terram
Rusch
] omnem
praem.
ΩJ
Weber
Numérotation du verset
Gn. 2,14
Nomen fluvio tertio10 Tigris,
ipse vadit contra Assyrios.
fluvius autem quartus ipse est Euphrates.
10 fluvio tertio
Rusch
] vero fluminis tertii ΩJ
Weber
Numérotation du verset
Gn. 2,15
Tulit ergo Dominus Deus hominem
et posuit eum in paradiso voluptatis ut operaretur
et custodiret illum.
Numérotation du verset
Gn. 2,16
Precepitque ei dicens: ex omni ligno paradisi comede,
Numérotation du verset
Gn. 2,17
{t. 1: Erfurt, f. 12ra; facsim., p. 23a} de ligno autem
scientie boni et mali
ne comedas, in quocumque enim die comederis ex eo, morte morieris.
Numérotation du verset
Gn. 2,18
{t. 1: Erfurt, f. 12rb; facsim., p. 23b} Dixit quoque Dominus Deus:
non est bonum esse hominem solum,
faciamus ei adiutorium simile11 sibi12.
11 simile ΛH
etc
. ΣM ΘAMΩ
Ed1455
Rusch Ed1530 Clementina
] similem
Weber
12 sibi
Cava
ΛH
X
P* ΩS ΩJ
Ed1455
Rusch Ed1530 Clementina
] sui ΩM
Weber
Numérotation du verset
Gn. 2,19
{t. 1: Erfurt, f. 12va; facsim., p. 24a} Formatis igitur Dominus Deus de humo cunctis animantibus terre et universis volatilibus celi adduxit ea ad Adam ut videret quid vocaret ea.
Omne enim quod vocavit Adam anime viventis ipsum est {t. 1: Erfurt, f. 12vb; facsim., p. 24b} nomen eius.
Numérotation du verset
Gn. 2,20
Appellavitque Adam
nominibus suis cuncta animantia et universa volatilia celi et omnes bestias terre. Adam vero non inveniebatur
adiutor similis eius.
Numérotation du verset
Gn. 2,21
Immisit ergo Dominus Deus
in Adam
cumque obdormisset
tulit unam de costis eius
et replevit carnem pro ea
Numérotation du verset
Gn. 2,22
et edificavit Dominus Deus
costam quam tulerat de Adam in mulierem et adduxit
eam
ad Adam.
Numérotation du verset
Gn. 2,23
Dixitque Adam: hoc nunc os ex ossibus meis
et caro de carne mea
hec vocabitur virago
quoniam de viro sumpta est.
Numérotation du verset
Gn. 2,24
Quamobrem {t. 1: Erfurt, f. 13rb; facsim., p. 25b} relinquet homo patrem13
et matrem
et adherebit uxori sue
et erunt duo
in carne una.
13 patrem
Rusch
] + suum
Weber
Numérotation du verset
Gn. 2,25
Erat14 autem uterque nudus15
Adam scilicet et uxor eius et non erubescebant.
14 erat
Rusch
] erant
Weber
15 nudus
Rusch
] nudi
Weber
Comment citer cette page ?
Martin Morard, ed., Biblia Communis (Gn. 2), in : Sacra Pagina, IRHT-CNRS, 2025. Consultation du 01/04/2025. (Permalink : https://gloss-e.irht.cnrs.fr/php/editions_chapitre.php?id=biblia&numLivre=03&chapitre=03_2)
Martin Morard, ed., Biblia Communis (Gn. 2), in : Sacra Pagina, IRHT-CNRS, 2025. Consultation du 01/04/2025. (Permalink : https://gloss-e.irht.cnrs.fr/php/editions_chapitre.php?id=biblia&numLivre=03&chapitre=03_2)
Notes :