Capitulum 49

Numérotation du verset Gn. 49,1 
{t. 1 : Erfurt, f. 53ra ; facsim., p. 107a} Vocavit autem Iacob filios suos et ait eis: Congregamini ut annuntiem que ventura sunt vobis diebus novissimis.
Numérotation du verset Gn. 49,2 
Congregamini et audite filii Iacob, audite Israel patrem vestrum.
Numérotation du verset Gn. 49,3 
Ruben,
primogenitus meus,
tu fortitudo mea
et principium doloris mei,
prior in donis
maior imperio.
Numérotation du verset Gn. 49,4 
Effusus es
sicut aqua
non crescas
quia ascendisti
et maculasti stratum eius.
Numérotation du verset Gn. 49,5 
Simeon et Levi1 vasa iniquitatis bellantia.
1 Levi Rusch ] + fratres Weber
Numérotation du verset Gn. 49,6 
In consilium2 eorum
non3 veniat anima mea
et in cetu illorum non sit gloria mea, quia in furore suo occiderunt virum
et in voluntate sua suffoderunt
murum.
2 consilium Rusch Edmaior ] consilio Weber
3 non Rusch ] ne Weber
Numérotation du verset Gn. 49,7 
Maledictus furor eorum quia pertinax
et indignatio illorum quia dura.
Dividam eos in Iacob
et dispergam eos4 in Israel.
4 eos Rusch ] illos Weber
Numérotation du verset Gn. 49,8 
Iuda, te laudabunt
fratres tui.
Manus tua in cervicibus inimicorum tuorum.
Adorabunt te filii patris tui.
Numérotation du verset Gn. 49,9 
Catulus leonis Iuda:
ad predam5, fili mi, ascendisti;
requiescens accubuisti
ut leo et quasi leena:
5 ad predam Rusch ] a preda Weber
Numérotation du verset Gn. 49,10 
Non auferetur sceptrum
de Iuda et dux de femore6 eius
donec veniat
qui mittendus est
et ipse erit exspectatio
gentium.
6 femore Rusch ] femoribus Weber
Numérotation du verset Gn. 49,11 
Ligans ad vineam
pullum suum
et ad vitem,
o fili mi, asinam suam.
Lavabit in7 vino
stolam suam
et in8 sanguine uve pallium suum.
7 in Ω Rusch Clementina etc.] om. Weber
8 in Rusch ] om. Weber
Numérotation du verset Gn. 49,12 
Pulchriores sunt9 oculi eius
vino
et dentes eius10 lacte candidiores.
9 sunt Rusch ] om. Weber
10 eius Rusch ] om. Weber
Numérotation du verset Gn. 49,13 
Zabulon
in litore maris habitabit
et in statione navium pertingens usque ad Sidonem.
Numérotation du verset Gn. 49,14 
Isachar
asinus fortis
accubans
in terminis11
11 in terminis Rusch ] inter terminos Weber
Numérotation du verset Gn. 49,15 
vidit requiem
quod optima. Et supposuit humerum suum ad portandum
factusque est
tributis serviens.
Numérotation du verset Gn. 49,16 
Dan iudicabit populum suum sicut et alia tribus Israel.
Numérotation du verset Gn. 49,17 
Fiat Dan
coluber in via,
cerastes
in semita
mordens ungulas
equi
ut cadat
ascensor eius retro.
Numérotation du verset Gn. 49,18 
Salutare tuum
exspectabo,
Domine
Numérotation du verset Gn. 49,19 
Gad
accinctus preliabitur ante eum
et ipse accingetur
retrorsum.
Numérotation du verset Gn. 49,20 
Aser
pinguis
panis eius
regibus.
Numérotation du verset Gn. 49,21 
Neptalim cervus emissus et dans eloquia pulchritudinis.
Numérotation du verset Gn. 49,22 
Filius accrescens Ioseph, filius accrescens et decorus aspectu, filie discurrerunt super murum.
Numérotation du verset Gn. 49,23 
Sed exasperaverunt eum et iurgati sunt, invideruntque illi habentes iacula.
Numérotation du verset Gn. 49,24 
Sedit in forti arcus eius et dissoluta sunt vincula brachiorum et manuum illius per manus potentis Iacob. Inde pastor egressus est lapis Israel.
Numérotation du verset Gn. 49,25 
Deus patris tui erit adiutor tuus et Omnipotens benedicet tibi benedictionibus celi desuper, benedictionibus abyssi iacentis deorsum, benedictionibus uberum et vulve.
Numérotation du verset Gn. 49,26 
{t. 1 : Erfurt, f. 54rb ; facsim., p. 109b} Benedictiones patris tui confortate sunt benedictionibus patrum eius donec veniret desiderium collium eternorum. Fiant in capite Ioseph et in cervice12 Nazarei inter fratres suos.
12 cervice Rusch ] vertice Weber
Numérotation du verset Gn. 49,27 
Beniamin lupus rapax: mane comedet predam et vespere dividet spolia.
Numérotation du verset Gn. 49,28 
Omnes hii in tribubus Israel duodecim. Hec locutus est eis pater suus. Benedixitque singulis benedictionibus propriis
Numérotation du verset Gn. 49,29 
et precepit eis dicens: Ego congregor ad populum meum. Sepelite me cum patribus meis in spelunca duplici que est in agro Ephron Ethei
Numérotation du verset Gn. 49,30 
contra Mambre in terra Chanaan quam emit Abraham cum agro ab Ephron Etheo in possessionem sepulcri.
Numérotation du verset Gn. 49,31 
Ibi sepelierunt eum et Saram uxorem eius, ibi sepultus est Isaac cum Rebecca coniuge sua13, ibi et Lia condita {t. 1 : Erfurt, f. 54va ; facsim., p. 110a} iacet.
13 sua Rusch ] om. Weber
Numérotation du verset Gn. 49,32 
14Finitisque mandatis quibus filios instruebat, collegit pedes suos super lectulum et obiit appositusque15 ad populum suum.
14 Hic incipit cap. 50 iuxta capitala Stephani Langton P14417
15 appositusque Rusch ] + est Weber



Comment citer cette page ?
Martin Morard, ed., Biblia Communis (Gn. 49), in : Sacra Pagina, IRHT-CNRS, 2024. Consultation du 28/04/2024. (Permalink : https://gloss-e.irht.cnrs.fr/php/editions_chapitre.php?id=biblia&numLivre=03&chapitre=03_49)

Notes :