Capitulum 31
Numérotation du verset
Gn. 31,1
{t.
1
:
Erfurt, f.
39ra
;
facsim., p.
79a}
Postquam autem audivit verba filiorum Laban dicentium: Tulit Iacob omnia que fuerunt patris nostri et de illius facultate ditatus factus est inclitus.
Numérotation du verset
Gn. 31,2
Animadvertit quoque faciem Laban quod non esset circa1
se sicut heri et nudius tertius.
1 circa
Rusch
] erga
Weber
Numérotation du verset
Gn. 31,3
Maxime dicente sibi Domino: Revertere in terram patrum tuorum et ad generationem tuam. Eroque tecum.
Numérotation du verset
Gn. 31,4
Misit et vocavit Rachel et Liam in agrum ubi pascebat greges
Numérotation du verset
Gn. 31,5
dixitque eis: Video faciem patris vestri quod non sit erga me sicut heri et nudius tertius. Deus autem patris mei fuit mecum
Numérotation du verset
Gn. 31,6
et ipse nostis quod totis viribus meis servierim patri vestro.
Numérotation du verset
Gn. 31,7
Sed et2 pater vester circumvenit me et mutavit mercedem meam decem vicibus et tamen non dimisit eum Deus ut noceret mihi.
2 et
Rusch
]
om. Weber
Numérotation du verset
Gn. 31,8
Si quando dixit: Varie erunt mercedes tue, pariebant omnes oves varios fetus; quando vero e contrario ait: Alba queque accipies pro mercede, omnes greges alba pepererunt.
Numérotation du verset
Gn. 31,9
Tulitque Deus substantiam patris vestri et dedit mihi.
Numérotation du verset
Gn. 31,10
Postquam enim conceptus ovium tempus
{t.
1
:
Erfurt, f.
39rb
;
facsim., p.
79b}
advenerat, levavi oculos meos et vidi in somnis ascendentes mares super feminas varios et maculosos et diversorum colorum.
Numérotation du verset
Gn. 31,11
Dixitque angelus Dei
ad me in somnis: Iacob, et ego respondi: Assum.
Numérotation du verset
Gn. 31,12
Qui ait: Leva oculos tuos et vide universos masculos ascendentes super feminas varios, maculosos atque respersos3. Vidi enim omnia que fecit tibi Laban.
3 maculosos atque respersos
Rusch
] respersos atque maculosos
Weber
Numérotation du verset
Gn. 31,13
Ego sum Deus Bethel, ubi unxisti lapidem et votum vovisti mihi. Nunc ergo surge et egredere de terra hac revertens in terram nativitatis tue.
Numérotation du verset
Gn. 31,14
Responderunt Rachel et Lia: Numquid habemus residui quicquam in facultatibus et hereditate domus patris nostri?
Numérotation du verset
Gn. 31,15
Nonne quasi alienas reputavit nos et vendidit comeditque pretium nostrum?
Numérotation du verset
Gn. 31,16
Sed Deus tulit opes patris nostri et nobis eas tradidit ac filiis nostris. Unde omnia que precepit tibi Dominus4 fac.
4 tibi Dominus ΨD ΩJ
Ed1455
Rusch
]
om. Weber
Numérotation du verset
Gn. 31,17
Surrexit autem5 Iacob et, impositis liberis ac6 coniugibus suis super camelos, abiit.
5 autem
Rusch
] itaque
Weber
6 ac
Rusch
] et
Weber
Numérotation du verset
Gn. 31,18
Tulitque omnem substantiam suam7 et greges et quicquid in Mesopotamiam acquesierat8 pergens ad Isaac patrem suum in terram Chanaan.
7 suam
Rusch
]
om. Weber
8 acquisierat
Rusch
] quisierat
Weber
Numérotation du verset
Gn. 31,19
Eo tempore ierat Laban9 ad tondendas oves et Rachel furata est idola patris sui.
9 ierat Laban
Rusch
]
inv. Weber
Numérotation du verset
Gn. 31,20
Noluitque Iacob confiteri socero quod fugeret
Numérotation du verset
Gn. 31,21
cumque abisset tam ipse quam omnia que sui iuris10 erant et amne transmisso pergeret contra montem Galaad.
10 sui iuris
Rusch
] iuris eius
Weber
Numérotation du verset
Gn. 31,22
Nuntiatum est Laban die tertio quod fugeret
{t.
1
:
Erfurt, f.
39va
;
facsim., p.
80a}
Iacob.
Numérotation du verset
Gn. 31,23
Qui assumptis fratribus suis persecutus est eum diebus septem et comprehendit eum11 in monte Galaad.
11 eum
Rusch
]
om. Weber
Numérotation du verset
Gn. 31,24
Viditque in somnis dicentem sibi Dominum: Cave
ne quicquam mali12 loquaris contra Iacob.
12 mali
Rusch
] aspere
Weber
Numérotation du verset
Gn. 31,25
Iamque Iacob extenderat
in monte
tabernaculum.
Cumque13 ille consecutus fuisse14 eum cum fratribus suis in eodem monte Galaad, fixit tentorium
13 cumque
Rusch
] cum
Weber
14 fuisse
Rusch
]
om. Weber
Numérotation du verset
Gn. 31,26
et dixit ad Iacob: Quare ita egisti
ut clam me abigeres filias meas
quasi captivas
gladio?
Numérotation du verset
Gn. 31,27
Cur ignorante me fugere voluisti nec indicare mihi ut prosequerer te cum gaudio et canticis et tympanis et citharis15?
15 citharis
Rusch
] cithara
Weber
Numérotation du verset
Gn. 31,28
Non es passus ut oscularer filios meos ac filias.
Stulte operatus es
et nunc
Numérotation du verset
Gn. 31,29
quidem valet16 manus mea reddere tibi malum.
Sed Deus patris tui17 heri dixit mihi:
Cave ne loquaris contra18 Iacob quicquam durius.
16 quidem valet
Rusch
]
inv. Weber
17 tui
Rusch
] vestri
Weber
18 contra
Rusch
] cum
Weber
Numérotation du verset
Gn. 31,30
Esto ad tuos ire cupiebas
et desiderio erat tibi19 domus patris tui. Cur furatus es deos meos?
19 erat tibi
Rusch
]
inv. Weber
Numérotation du verset
Gn. 31,31
Respondit Iacob: Quod inscio te profectus sum timui ne violenter auferres filias tuas.
Numérotation du verset
Gn. 31,32
Quod autem furti me20
arguis, apud quemcumque inveneris deos tuos
necetur.
Coram fratribus nostris scrutare quicquid tuorum apud me inveneris
et aufer. Hec dicens ignorabat
quod Rachel furata esset idola.
20 me
Rusch
]
om. Weber
Numérotation du verset
Gn. 31,33
Ingressus itaque Laban
tabernaculum
Iacob et Lie et utriusque famule; non
{t.
1
:
Erfurt, f.
39vb
;
facsim., p.
80b}
invenit.
Cumque intrasset tentorium Rachelis,
Numérotation du verset
Gn. 31,34
illa festinans abscondit
idola subter stramenta21 cameli et sedit desuper. Scrutantique
omne tentorium et nihil invenienti
21 stramenta
Rusch
] stramen
Weber
Numérotation du verset
Gn. 31,35
ait: Ne irascatur dominus meus
quod coram te assurgere nequeo, quia iuxta consuetudinem feminarum nunc accidit mihi.
Sic delusa
sollicitudo querentis est.
Numérotation du verset
Gn. 31,36
Tumensque Iacob cum iurgio ait: Quam ob culpam meam et ob quod peccatum meum22 sic exarsisti post me
22 meum
Rusch
]
om. Weber
Numérotation du verset
Gn. 31,37
et scrutatus es omnem supellectilem meam? Quid invenisti de cuncta substantia domus tue? Pone hoc23 coram fratribus
meis
et fratribus tuis
et iudicent inter me et te.
23 hoc
Rusch
] hic
Weber
Numérotation du verset
Gn. 31,38
Idcirco viginti annis fui tecum,
oves tue
et capre
steriles
non fuerunt, arietes
gregis tui non comedi
Numérotation du verset
Gn. 31,39
nec captum a bestia ostendi tibi,
ego damnum omne reddebam
quicquid furto perierat a me exigebas.
Numérotation du verset
Gn. 31,40
Die noctuque
estu
urebar
et gelu, fugiebat somnus ab oculis meis.
Sic per viginti annos in domo tua servivi tibi: quatuordecim
pro filiabus et sex
pro gregibus tuis.
Immutasti quoque mercedem meam decem vicibus.
Numérotation du verset
Gn. 31,42
Nisi Deus patris mei Abraham et Timor
Isaac affuisset
mihi forsitan modo nudum
me dimisisses. Afflictionem meam
et laborem manuum mearum
respexit
{t.
1
:
Erfurt, f.
40ra
;
facsim., p.
81a}
Deus
et arguit te heri.
Numérotation du verset
Gn. 31,43
Respondit ei Laban:
Filie et filii et greges tui et omnia que cernis mea sunt. Quid possum facere filiis et nepotibus meis?
Numérotation du verset
Gn. 31,44
Veni ergo et ineamus fedus ut sit testimonium inter me et te.
Numérotation du verset
Gn. 31,45
Tulit itaque Iacob lapidem
et erexit illum in titulum.
Numérotation du verset
Gn. 31,46
Dixitque fratribus suis:
Afferte lapides. Qui congregantes fecerunt tumulum
comederuntque super eum.
Numérotation du verset
Gn. 31,47
Quem vocavit Laban tumulus Testis
et Iacob acervum
Testimonii
uterque iuxta proprietatem lingue sue.
Numérotation du verset
Gn. 31,48
Dixitque Laban:
Tumulus iste testis erit inter me et te hodie et idcirco appellatum est nomen eius Galaad, id est tumulus Testis.
Numérotation du verset
Gn. 31,49
Et adiecit Laban24: Intueatur et iudicet Dominus25 inter nos quando recesserimus a nobis.
24 et adiecit Laban ΩS ΩJ
Ed1455
Rusch Clementina
]
om. Weber
25 et iudicet – Dominus
Rusch
]
inv. Weber
Numérotation du verset
Gn. 31,50
Si afflixeris filias meas
et si introduxeris uxores alias
super eas, nullus sermonis nostri testis est
absque Deo qui presens respicit.
Numérotation du verset
Gn. 31,51
Dixitque rursus ad Iacob:
En tumulus hic et lapis quem erexi inter me et te
Numérotation du verset
Gn. 31,52
testis erit. Tumulus inquam iste et lapis sint in testimonio: si autem26 ego transiero illum pergens ad te aut tu preterieris malum mihi cogitans
26 autem
Rusch
] aut
Weber
Numérotation du verset
Gn. 31,53
Deus Abraham et Deus Nahor
iudicet inter nos, Deus patris eorum. Iuravit Iacob per Timorem
patris sui Isaac.
Numérotation du verset
Gn. 31,54
Immolatisque victimis
in monte,
vocavit fratres suos ut
{t.
1
:
Erfurt, f.
40rb
;
facsim., p.
81b}
ederent panem,
qui cum comedissent manserunt ibi.
Numérotation du verset
Gn. 31,55
Laban vero
de nocte consurgens osculatus est filios et filias suas et benedixit illis revertens27
in locum suum
27 revertens
Rusch
] reversus
Weber
Comment citer cette page ?
Martin Morard, ed., Biblia Communis (Gn. 31), in : Sacra Pagina, IRHT-CNRS, 2025. Consultation du 01/04/2025. (Permalink : https://gloss-e.irht.cnrs.fr/php/editions_chapitre.php?id=biblia&numLivre=03&chapitre=03_31)
Martin Morard, ed., Biblia Communis (Gn. 31), in : Sacra Pagina, IRHT-CNRS, 2025. Consultation du 01/04/2025. (Permalink : https://gloss-e.irht.cnrs.fr/php/editions_chapitre.php?id=biblia&numLivre=03&chapitre=03_31)
Notes :