Capitulum 4
Numérotation du verset
Gn. 4,1
{t. 1: Erfurt, f. 15ra; facsim., p. 31a} Adam vero
cognovit1 uxorem suam
que concepit et peperit
Cain
dicens: Possedi hominem per Deum2.
1 cognovit
Rusch
] +Evam
P14417,
+ Havam
Weber
2 Deum
Rusch
] Dominum
Weber
Numérotation du verset
Gn. 4,2
Rursumque3 peperit fratrem eius Abel.
Fuit autem Abel pastor ovium
et Cain agricola.
3 Rursumque
Rusch
] Rursusque
Weber
Numérotation du verset
Gn. 4,3
Factum est autem post multos dies ut offerret Cain de fructibus terre munera Domino.
Numérotation du verset
Gn. 4,4
Abel quoque
obtulit de primogenitis gregis sui
et4 adipibus eorum.
Et
respexit Dominus
ad Abel
et
ad munera {t. 1: Erfurt, f. 15rb; facsim., p. 31b} eius.
4 et
Rusch
] + de
Weber
Numérotation du verset
Gn. 4,5
Ad Cain vero
et ad munera eius5
non respexit.
Iratusque est Cain vehementer et concidit vultus eius.
5 eius
Rusch
] illius
Weber
Numérotation du verset
Gn. 4,6
Dixitque Dominus ad eum:
Quare iratus6 es
et cur concidit
facies tua?
6 iratus
Rusch
] mestus
Weber
Numérotation du verset
Gn. 4,7
Nonne si bene
egeris
recipies ,
sin autem
male statim peccatum tuum
in foribus7 aderit ,
sed sub te
erit appetitus eius et tu dominaberis illius.
7 peccatum tuum in foribus
Rusch
] in foribus peccatum
Weber
Numérotation du verset
Gn. 4,8
Dixitque Cain
ad Abel
fratrem suum:
Egrediamur foras. Cumque essent in agro
consurrexit Cain adversus fratrem suum Abel8 et interfecit eum.
8 fratrem suum – Abel
Rusch
]
inv. Weber
Numérotation du verset
Gn. 4,9
Et ait Dominus ad Cain:
Ubi est Abel {t. 1: Erfurt, f. 15va; facsim., p. 32a}
frater tuus? Qui respondit: Nescio,
numquid9 custos fratris mei sum ego10?
9 numquid
Rusch
] num
Weber
10 ego
Rusch
]
om. Weber
Numérotation du verset
Gn. 4,10
Dixitque ad eum: Quid fecisti?
Vox sanguinis fratris tui
clamat
ad me de terra.
Numérotation du verset
Gn. 4,11
Nunc igitur
maledictus eris super terram
que aperuit os suum
et suscepit
sanguinem
fratris tui de manu tua.
Numérotation du verset
Gn. 4,12
Cum operatus fueris
eam non dabit tibi fructus suos,
vagus
et profugus eris
super terram.
Numérotation du verset
Gn. 4,13
Dixitque Cain ad Dominum:
Maior est iniquitas mea quam ut veniam merear,
Numérotation du verset
Gn. 4,14
ecce eicis me hodie {t. 1: Erfurt, f. 15vb; facsim., p. 32b}
a facie terre et a facie tua abscondar et ero vagus et profugus in terra, omnis igitur qui invenerit me occidet me.
Numérotation du verset
Gn. 4,15
Dixitque ei Deus11: Nequaquam ita fiet sed omnis qui occiderit Cain septuplum punietur. Posuitque Dominus signum in Cain12 ut non eum interficeret omnis qui invenisset eum.
11 Deus
Rusch
] Dominus
Weber
12 Signum in Cain
Rusch
] Cain signum
Weber
Numérotation du verset
Gn. 4,16
Egressusque Cain a facie Domini habitavit profugus in terra13 ad orientalem plagam Eden.
13 Profugus - in terra
Rusch
]
inv. Weber
Numérotation du verset
Gn. 4,17
Cognovit autem Cain uxorem suam que concepit et peperit Enoch. Et edificavit civitatem et vocavit14
{t. 1: Erfurt, f. 16ra; facsim., p. 33a} nomen eius
ex nomine filii sui Enoch.
14 et vocavit
Rusch
] vocavitque
Weber
Numérotation du verset
Gn. 4,18
Porro Enoch genuit Irad et Irad genuit Maviael et Maviael genuit Matusael et Matusael genuit Lamech
Numérotation du verset
Gn. 4,19
qui accepit uxores duas,
Nomen uni Ada et nomen alteri Sella.
Numérotation du verset
Gn. 4,20
Genuitque Ada Iabel, qui fuit pater habitantium in tentoriis atque pastorum,
Numérotation du verset
Gn. 4,21
et nomen fratris eius Tubal15. Ipse fuit pater canentium in16 cithara et organo.
15 Tubal ΛH ΨM ΩS
Ed1455
Rusch
] Iubab Φ, Iobal ΣTO, Iubal
Weber
16 in
Rusch
]
om. Weber
Numérotation du verset
Gn. 4,22
Sella quoque genuit Tubalcain, qui fuit malleator
et faber in cuncta opera aeris et ferri.
Soror vero Tubalcain Noema17.
17 Noema
Rusch
] Noemma
Weber
Numérotation du verset
Gn. 4,23
Dixitque Lamech uxoribus suis Ade et Selle: Audite vocem meam uxores Lamech, auscultate sermonem meum, quoniam occidi virum
in vulnus
meum
et adolescentulum
in livore meo18.
18 livore meo
Rusch
] livorem meum
Weber
Numérotation du verset
Gn. 4,24
septuplum ultio dabitur de Cain, de Lamech vero
septuagies {t. 1: Erfurt, f. 16rb; facsim., p. 33b} septies.
Numérotation du verset
Gn. 4,25
Cognovit quoque adhuc Adam uxorem suam et peperit filium vocavitque nomen illius19 Seth
dicens: Posuit mihi Deus semen aliud
pro Abel
quem occidit Cain.
19 illius
Rusch
] eius
Weber
Numérotation du verset
Gn. 4,26
Sed et Seth natus est filius quem vocavit Enos.
Iste
cepit invocare nomen Domini.
Comment citer cette page ?
Martin Morard, ed., Biblia Communis (Gn. 4), in : Sacra Pagina, IRHT-CNRS, 2025. Consultation du 01/04/2025. (Permalink : https://gloss-e.irht.cnrs.fr/php/editions_chapitre.php?id=biblia&numLivre=03&chapitre=03_4)
Martin Morard, ed., Biblia Communis (Gn. 4), in : Sacra Pagina, IRHT-CNRS, 2025. Consultation du 01/04/2025. (Permalink : https://gloss-e.irht.cnrs.fr/php/editions_chapitre.php?id=biblia&numLivre=03&chapitre=03_4)
Notes :