Capitulum 20
Numérotation du verset
Prv. 20,1
Luxuriosa res vinum1 et tumultuosa ebrietas.
Quicumque his delectatur non erit sapiens.
1 Luxoriosa res vinum ΩJ
Rusch Weber etc.
] illusor vinum
Cor3
(he.), derisor vinum
Montano
(
Ed1609
)
Numérotation du verset
Prv. 20,2
Sicut rugitus leonis
ita et2 terror regis qui provocat eum peccat in
animam suam.
2 et
Cava
X ΣT² Q² etc. Y Φ Z S² Γ ΨD
Ω
M
Ω
F ΩS ΩJ ΩL ΩP ΩR
edd. Rusch
]
om. Weber
Numérotation du verset
Prv. 20,3
Honor est homini qui separat se a contentionibus, omnes autem stulti miscentur contumeliis.
Numérotation du verset
Prv. 20,4
Propter frigus
piger arare noluit,
mendicabit ergo3 estate4
et non dabitur ei5.
3 ergo Ω
M
Ω
F ΩS ΩJ ΩL ΩP
Rusch Weber
] autem Σ Θ,
om. X
4 estate ΩS
Ω
F ΩJ ΩL
Rusch Weber
] in
praem.
Ω
M, egestate ΩP
5 ei Ω
Rusch Weber
] illi Ed1544
Clementina
Numérotation du verset
Prv. 20,5
Sicut aqua profunda sic consilium in corde viri sed homo sapiens exhauriet illud.
Numérotation du verset
Prv. 20,6
Multi homines misericordes vocantur,
virum autem fidelem quis inveniet.
Numérotation du verset
Prv. 20,7
Iustus autem6 qui ambulat in simplicitate sua, beatos post se filios derelinquet.
6 autem
Q
Θ S² Ω
M
Ω
F ΩS
Rusch
]
om.
ΩJ ΩL ΩP
Ed1455
Weber
Numérotation du verset
Prv. 20,8
Rex qui sedet in solio iudicii
dissipat omne malum intuitu suo7.
7 intuitu s. Ω
M ΩJ ΩS ² ΩL ΩP ΩR] in
praem. Cava Q²
Θ
T² S*
ΓA² Ω
F ΩJ* (
cancel.
)
Ed1455
Numérotation du verset
Prv. 20,9
Quis potest dicere mundum est cor meum, purus sum a peccato ?
Numérotation du verset
Prv. 20,10
Pondus et pondus mensura et mensura utrumque abominabile est apud Deum.
Numérotation du verset
Prv. 20,11
Ex studiis suis intelligitur8 puer si munda et9 recta sunt10 opera eius.
8 intelligitur
Cor3
(vel hebr.) Ω
M ΩL ΩP
Rusch
Ed1455
] intelligetur
Cor3
(moderni hebr.) ΩS
Ω
F ΩJ ΩR, intellegitur
Weber
, intelligatur
Cor3
(Beda antiq.)
9 et
plerique codd.
Ω
M
Ω
F ΩS ΩJ ΩP ΩR
Rusch
Ed1455
] + si
Cava
Σ ΠH
Amiatinus L M D Q
ΘH*A Z* T S* Γ ΩL
Weber
10 sunt Σ ΓM ΩSF
Ω ΩJ ΩL ΩP ΩR
Rusch
] sint
plerique codd.
Ω
M
Ed1455
Weber
Numérotation du verset
Prv. 20,12
Aurem audientem
{Erfurt, t. 3, f. 13va ; facsim., t. 2, p. 678a} et oculum videntem
Dominus fecit utrumque11.
11 D. f. - u. Ω
M
Ω
F ΩS LP]
inv.
Ω ΩJ, fecit Dominus utrumque ΩR
Numérotation du verset
Prv. 20,13
Noli diligere somnum
ne te egestas opprimat.
Aperi oculos tuos
et saturare panibus.
Numérotation du verset
Prv. 20,14
Malum est, malum est dicit omnis emptor et cum recesserit tunc gloriabitur.
Numérotation du verset
Prv. 20,15
Est12 aurum et multitudo gemmarum et vas13 pretiosum labia scientie.
12 Est
plerique codd. Cor3
(hebr. antiq.) Ω
M
Ω
F ΩJ ΩR*
Rusch Weber
]
om. Amiatinus
L* Y Φ Z² S²
Cor2
(Beda antiq.)
Cor3
(Beda aliqui antiq.) ΩS ΩJ ΩL ΩP ΩR²
13 et vas
Amiatinus
Q Y ΦRG Z² S² ΨD
Cor2
Ω
M
Ω
F ΩS ΩL ΩP ΩR
Rusch Clementina
] vas autem
Weber
Numérotation du verset
Prv. 20,16
Tolle vestimentum eius qui fideiussor extitit alieni et pro extraneis aufer pignus ab eo.
Numérotation du verset
Prv. 20,17
Suavis est homini panis mendacii et postea implebitur os eius calculo.
Numérotation du verset
Prv. 20,18
Cogitationes consiliis roborantur14 et gubernaculis tractanda sunt bella
14 roborantur
Cor3
(moderni ) Ω
M
Ω
F ΩS ΩJ ΩL ΩP
Rusch Weber
] roborabuntur
Q² Y
Φ
Z² S² Cor2=Cor3
(antiq.) ΩR
Numérotation du verset
Prv. 20,19
ei15 qui revelat mysteria
et ambulat fraudulenter et dilatat labia sua
ne commiscearis.
15 ei ΩS
Ω
F ΩJ ΩL ΩP ΩR
Rusch Weber
] et
X
ΠH* ΘH*A
T S*
Ω
M*?
Numérotation du verset
Prv. 20,20
Qui maledicit patri suo et16 matri extinguetur lumen17 eius in mediis tenebris.
16 et ΩS
Ω
F ΩJ ΩL ΩP ΩR
Rusch Weber
] aut Ω
M
(hapax)
17 lumen ΩS
Ω
F ΩJ ΩR
Ed1455
Rusch
] lucerna
Cor2
(iuxta hebr. et antiq.)
Cor3
(hebr. antiq.) Ω
M ΩL ΩP
Weber
Numérotation du verset
Prv. 20,21
Hereditas ad quam festinatur in principio, in novissimo benedictione carebit.
Numérotation du verset
Prv. 20,22
Ne dicas reddam malum pro malo18 a, exspecta Dominum et liberabit te.
a Cf. Rm. 12, 17 ; 1Th. 5, 15 ; 1Pt. 3, 9.
18 pro malo
G²
ΠH
L M D Q Y
Θ
T² S
Γ ΨD
Cor3
(plures antiq. habent et moderni) ΩS
Ω
F ΩJ ΩP ΩR
Ed1455
Ed1530 Rusch
] pro bono Ω
M,
om. Cor2
(hebr. et antiq.)
Cor3
(Beda hebr. non habent) ΩL
Weber
Numérotation du verset
Prv. 20,23
Abominatio est apud Deum19 pondus et pondus, statera dolosa non est bona.
19 Deum
G Cava
Σ ΓA ΨD ΩS
Ω
F ΩJ ΩP ΩR
Ed1455
Rusch Weber
] Dominum
cett. Cor2
(hebr. et antiq.)
Cor3
(hebr. antiq.) Ω
M ΩL
cum hebr. LXX
Numérotation du verset
Prv. 20,24
A Domino
diriguntur gressus
viri,
quis autem hominum potest intelligere20
{Erfurt, t. 3, f. 13vb ; facsim., t. 2, p. 678b} viam suam ?
20 p. i. ΩS
Ω
F ΩJ ΩR
Rusch
]
inv.
Ω
M ΩL ΩP
Weber
Numérotation du verset
Prv. 20,25
Ruina est homini devotare21 sanctos et post vota retractare22.
21 homini
plerique codd.
Ω
M ΩP
Ed1455
Rusch cum LXX
] hominis
G Cava X
ΠH
Amiatinus L Q Y T
Ω
M
Ω
F ΩJ ΩL ΩS ΩR
Weber
| devotare Ω
M
Ω
F ΩS ΩJ ΩR
Ed1455
Rusch
] devorare
Cor1
(quidam hebr. sic exponunt
devotare
... sed Beda et antiq. et quidam hebr. sic habent
devorare)
Cor2
(iuxta hebr. et antiq.)
Cor
(hebr. antiq.), ΩR (vel) ΩL*
Weber,
devo[*]are ΩL², devovere ΩP, + antiqui habent devotare, he. devotare .i. vovere et non solvere
marg.
ΩR²
22 vota retractare
Cor3
(moderni) Ω
M
Ω
F ΩS ² ΩJ ΩP
Ed1455
Rusch Clementina
] vota tractare
Cor1
(Beda et antiq.)
Cor2
(iuxta hebr. et antiq.)
Cor3
(Beda antiq.) Ω
F* ΩR
Weber
, + Beda : ruinam homini devorare sanctos et post vota retractare
marg.
ΩR²
Numérotation du verset
Prv. 20,26
Dissipat impios rex sapiens et incurvat23 super eos fornicem.
23 incurvat Φ ΓM ΨD
Ω
M
Ω
F ΩS ΩJ ΩL ΩP ΩR
Rusch edd.
] curvat
Weber
Numérotation du verset
Prv. 20,27
Lucerna Domini spiraculum hominis que24 investigat omnia secreta ventris.
24 que Ω
M
Ω
F
Ω
J2 ΩL ΩP ΩR
Rusch Weber
] qui
Y
ΩS ΩJ*
Numérotation du verset
Prv. 20,28
Misericordia et veritas custodiunt regem et roboratur clementia thronus eius.
Numérotation du verset
Prv. 20,29
Exultatio iuvenum fortitudo eorum et dignitas senum canities.
Numérotation du verset
Prv. 20,30
Livor vulneris absterget25 mala et plage in secretioribus ventris26.
25 absterget] –git Ω
M
(hapax)
26 et] si Ω
M
(hapax)
| secretionibus] obsecrationibus
Ed1455
(hapax)
Comment citer cette page ?
Martin Morard, ed., Biblia Communis (Prv. 20), in : Sacra Pagina, IRHT-CNRS, 2024. Consultation du 31/10/2024. (Permalink : https://gloss-e.irht.cnrs.fr/php/editions_chapitre.php?id=biblia&numLivre=28&chapitre=28_20)
Martin Morard, ed., Biblia Communis (Prv. 20), in : Sacra Pagina, IRHT-CNRS, 2024. Consultation du 31/10/2024. (Permalink : https://gloss-e.irht.cnrs.fr/php/editions_chapitre.php?id=biblia&numLivre=28&chapitre=28_20)
Notes :