Capitulum 10
Numérotation du verset
Prv. 10,1
Parabole Salomonis filii David regis Hierusalem.1
Filius sapiens letificat patrem2,
filius vero stultus mestitia est matris sue3.
1 Parabole... Hierusalem Ω
M ΩJ² (
marg. m. post.
)
CorS2 (
t<ale> est
) Rusch
] Parabole Salomonis
Md037v-1 (25v
)
Edmaior.
(
G Amiatinus D
)
Cor1 (
hic est secundus titulus
) Cor2 CorS2 (
hebr. anti. Beda secundum Senonensem correctionem et dicit quod est secundus titulus
) Clementina ! Weber
,
om. Edmaior.
(
Cava D
e ΨD) ΩD
Ω
F ΩR ΩJ* ΩL ΩP ΩS
Ed1455
Ed1530
| <divisio.>
Hic desinit capitulum 9 Rusch
2 patrem] suum
X
3 matris sue ΩD
Ω
F ΩP] matri ΣC²
Amiatinus M D
Θ
T S CorS2
(hebr.)
Numérotation du verset
Prv. 10,2
Nihil4 proderunt thesauri impietatis,
iustitia vero liberabit a morte.
4 Nihil
CorS2
(al.) Ω
F ΩS ΩJ
Ed1455
Rusch Clementina
] nil ΩD (niil)
CorS2
(hebr. antiq.), non
Md037v-1, f. 25v
CorS2
(al.) ΩD² (
sec. m. marg.
) ΩL ΩP
Weber
Numérotation du verset
Prv. 10,3
Non affliget Dominus fame animam iusti5
et insidias impiorum subvertet.
5 f. – a. i. Ω
M ΩD ΩS
Ω
F ΩL ΩP
Rusch Weber
]
inv.
ΩJ
Numérotation du verset
Prv. 10,4
Egestatem operata est manus remissa, manus autem fortium divitias
parat.
Qui autem6 nititur mendaciis hic pascit ventos7, idem8* sequitur aves volantes9.
6 autem ΩD
Ω
F ΩJ
etc
.]
om.
ΩL ΩP
7 ventos Ω
F ΩL ΩP
Ω etc.] ventum ΩJ ΩS,
8 idem Ω Ω
F] + autem
CorS2
(
cf. infra
) ΩL, + autem ipse ΩP
Rusch
etc.
9 Qui autem ... volantes
G
² Σ Q² Θ Ω ΩD*
Ω
F ΩL ΩP
Ed1455
Rusch Clementina
]
del. Cor1
(
rubr. sublin.
)
Cor2=Cor3
(h. a. non habent)
Weber
,
del.
ΩD (va-cat) ;
CorS2
(Infra
Egestatem
in fine huius enim, post
parat,
habent aliqui hunc versum :
Qui nititur mendaciis hic pascit ventos ; idem autem sequitur aves volantes
hebr. antiq. Beda non habent hic)
Numérotation du verset
Prv. 10,5
Qui congregat
in messe
filius sapiens est.
Qui autem stertit
estate
filius confusionis est10.
10 est Cava X L ΓA²
Rusch
]
om.
ΩD
Ω
F ΩP
Weber
Numérotation du verset
Prv. 10,6
Benedictio Dei11* super caput iusti.
Os
autem impiorum operit iniquitas12.
11 Dei Ω
M ΩD ΩS
Ω
F ΩJ*] Domini
X L M
Φ
Z²
ΓA ΨD
CorS2
(vel) ΩL ΩP
Ed1455
Rusch Clementina
,
om. CorS2
hebr. “in hebreo neutreum”) ΩJ² (
rubr. sublin.
)
Weber
12 iniquitas
Amiatinus
Ω ΩD
Ω
F ΩL ΩP
Cor3
(
interl.
Beda)
Rusch Ed1530 Clementina
] iniquitatem
Weber Cor3
(al.)
Numérotation du verset
Prv. 10,7
Memoria iusti cum laudibus et nomen impiorum putrescet.
Numérotation du verset
Prv. 10,8
Sapiens corde precepta suscipiet13, stultus ceditur
labiis.
13 suscipiet ΩD ΩS
Ω
F ΩJ ΩL ΩP] suscipit ΓA ΨD
Ω
M
Clementina
Numérotation du verset
Prv. 10,9
Qui ambulat simpliciter ambulat confidenter, qui autem depravat vias suas manifestus erit.
Numérotation du verset
Prv. 10,10
Qui annuit oculo dabit dolorem14* stultus {Erfurt, t. 3, f. 7vb ; facsim., t. 2, p. 666b} labiis verberabitur15.
14 dolorem Ω ΩD
Ω
F ΩL ΩP
Weber
] + et ΨD
edd. Rusch
15 verberabitur ΩD
Ω
F ΩP] + at qui palam arguit pacificat Σ
Q²
ΘHA2 ΩL
cum LXX
,
Cor2
(non habent hebr. et antiq... qui palam arguit pacificat),
cancel. et del
. ΩL² (
va-cat
)
Numérotation du verset
Prv. 10,11
Vena vite
os iusti, os autem16 impiorum operit17
iniquitatem.
16 os autem
Cava
Θ Ω
M ΩD ΩS
Ω
F ΩJ
Rusch
] et os ΩL ΩP
Weber Cor2=Cor3
(hebr. antiq. et Beda), os
CorS1
(hebr. antiq. et Beda)
17 operit Φ Σ Ω ΩD
Ω
F ΩL ΩP
Rusch
] operiet
Weber
Numérotation du verset
Prv. 10,12
Odium suscitat rixas et18 universa delicta operit caritas.
18 et ΩD
Ω
F
etc.
]
om.
ΩS
Numérotation du verset
Prv. 10,13
In labiis sapientis invenitur19 sapientia et virga in dorso eius qui indiget corde.
19 invenitur
Cava X Amiatinus Q Φ
P
Cor1
L
CorS1
(hebr. et antiq.)
Cor3
(hebr. antiq. Beda) Ω
M ΩD*
Ω
F ΩS
Ed1455
Rusch Clementina
] invenietur
Cor1 CorS1
(quidam moderni) ΩD² ΩJ ΩL ΩP
Weber
Numérotation du verset
Prv. 10,14
Sapientes
abscondunt scientiam20,
os autem stulti confusioni proximum est.
20 scientiam
CorS1
(antiq. et quidam moderni)
Cor3
(antiq. moderni) ΩD
Ω
F ΩJ
Rusch Weber
] sapientiam
G X CorS1
(quidam)
Cor3
(vel)
Numérotation du verset
Prv. 10,15
Substantia divitis urbs fortitudinis eius21, pavor pauperum egestas eorum.
21 eius ΩD
Ω
F ΩL
Ω
P
Rusch
etc.] est Ω
M
Numérotation du verset
Prv. 10,16
Opus iusti ad vitam,
fructus
autem22 impii ad peccatum.
22 autem X Q² Y Φ Θ Z² S² ΨD
Ω
Rusch edd.
]
om. Weber
Numérotation du verset
Prv. 10,17
Via vite
custodienti disciplinam, qui autem increpationes relinquit errat.
Numérotation du verset
Prv. 10,18
Abscondunt odium labia mendacia, qui profert contumeliam insipiens est.
Numérotation du verset
Prv. 10,19
In multiloquio non deerit peccatum23 qui autem moderatur labia sua prudentissimus est.
23 non deerit – peccatum Ω ΩD
Ω
F
Ed1455
Rusch Clementina
]
inv.
ΩL ΩP
Weber
Numérotation du verset
Prv. 10,20
Argentum electum lingua iusti,
cor impiorum pro nihilo.
Numérotation du verset
Prv. 10,21
Labia iusti erudiunt plurimos, qui autem indocti sunt in cordis egestate morientur.
Numérotation du verset
Prv. 10,22
Benedictio Domini divites facit
nec sociabitur eis24 afflictio.
24 eis
plerique codd., edd.
Ω ΩD
Ω
F
Rusch
] ei ΣT D Ed1530
Weber
cum hebr. LXX
Numérotation du verset
Prv. 10,23
Quasi per risum
stultus operatur scelus, sapientia autem est viro prudentia25.
25 prudentia
CorS2
(glo. hebr. sic) Ω ΩD* ΩL*
Rusch
] prudenti
Cava X
Σ... ΨD ΩD² ΩL² ΩP
Cor1 Cor2
(secundum hebr. et antiq.)
CorS2
(hebr. antiq.),
def. propter mutil.
Ω
F
Numérotation du verset
Prv. 10,24
Quod timet
impius
veniet super eum desiderium suum.
{Erfurt, t. 3, f. 8ra ; facsim., t. 2, p. 667a} Iustis dabitur.
Numérotation du verset
Prv. 10,25
Quasi tempestas transiens non erit impius.
Iustus autem quasi fundamentum sempiternum.
Numérotation du verset
Prv. 10,26
Sicut acetum dentibus
et fumus oculis,
sic piger
his qui miserunt eum in via26.
26 in via
CorS2
(Paris. habet) Ω
M ΩD*
Ω
F ΩJ
Rusch
] in vias ΩS;
om. Cor1
(hebr. anti. et Beda non habent)
Cor2=Cor3
(non est adiungendum)
CorS2
(hebr. al. antiq. Beda Senonensis <non>) ΩD² (
rubr. sublin.
) ΩL ΩP
Ed1455
Weber
Numérotation du verset
Prv. 10,27
Timor Domini
apponet dies
et anni impiorum breviabuntur.
Numérotation du verset
Prv. 10,28
Exspectatio iustorum letitia,
spes autem impiorum peribit.
Numérotation du verset
Prv. 10,29
Fortitudo simplicis via Domini
et pavor his qui operantur malum.
Numérotation du verset
Prv. 10,30
Iustus in eternum non commovebitur, impii autem non habitabunt super27 terram.
27 super Φ ΓA ΨD ΩD
Ω
M
Ω
F ΩS² ΩJ ΩP
Rusch
] in Θ... ΩL
Weber
, terram
Q*
ΩS*
Numérotation du verset
Prv. 10,31
Os iusti parturiet
sapientiam, lingua pravorum peribit.
Numérotation du verset
Prv. 10,32
Labia iusti considerant placita
et os impiorum perversa.
Comment citer cette page ?
Martin Morard, ed., Biblia Communis (Prv. 10), in : Sacra Pagina, IRHT-CNRS, 2024. Consultation du 04/10/2024. (Permalink : https://gloss-e.irht.cnrs.fr/php/editions_chapitre.php?id=biblia&numLivre=28&chapitre=28_10)
Martin Morard, ed., Biblia Communis (Prv. 10), in : Sacra Pagina, IRHT-CNRS, 2024. Consultation du 04/10/2024. (Permalink : https://gloss-e.irht.cnrs.fr/php/editions_chapitre.php?id=biblia&numLivre=28&chapitre=28_10)
Notes :