Biblia communis

Capitulum 10

Numérotation du verset Prv. 10,1 
Parabole Salomonis filii David regis Hierusalem.1
Filius sapiens letificat patrem2,
filius vero stultus mestitia est matris sue3.
1 Parabole... Hierusalem Ω M ΩJ² ( marg. m. post. ) CorS2 ( t<ale> est ) Rusch ] Parabole Salomonis Md037v-1 (25v ) Edmaior. ( G Amiatinus D ) Cor1 ( hic est secundus titulus ) Cor2 CorS2 ( hebr. anti. Beda secundum Senonensem correctionem et dicit quod est secundus titulus ) Clementina ! Weber , om. Edmaior. ( Cava D e ΨD) ΩD Ω F ΩR ΩJ* ΩL ΩP ΩS Ed1455 Ed1530 | <divisio.> Hic desinit capitulum 9 Rusch
2 patrem] suum X
3 matris sue ΩD Ω F ΩP] matri Σ Amiatinus M D Θ T S CorS2 (hebr.)
Numérotation du verset Prv. 10,2 
Nihil4 proderunt thesauri impietatis,
iustitia vero liberabit a morte.
4 Nihil CorS2 (al.) Ω F ΩS ΩJ Ed1455 Rusch Clementina ] nil ΩD (niil) CorS2 (hebr. antiq.), non Md037v-1, f. 25v CorS2 (al.) Ω ( sec. m. marg. ) ΩL ΩP Weber
Numérotation du verset Prv. 10,3 
Non affliget Dominus fame animam iusti5
et insidias impiorum subvertet.
5 f. – a. i. Ω M ΩD ΩS Ω F ΩL ΩP Rusch Weber ] inv. ΩJ
Numérotation du verset Prv. 10,4 
Egestatem operata est manus remissa, manus autem fortium divitias
parat.
Qui autem6 nititur mendaciis hic pascit ventos7, idem8* sequitur aves volantes9.
6 autem ΩD Ω F ΩJ etc .] om. ΩL ΩP
7 ventos Ω F ΩL ΩP Ω etc.] ventum ΩJ ΩS,
8 idem Ω Ω F] + autem CorS2 ( cf. infra ) ΩL, + autem ipse ΩP Rusch etc.
9 Qui autem ... volantes G ² Σ Q² Θ Ω ΩD* Ω F ΩL ΩP Ed1455 Rusch Clementina ] del. Cor1 ( rubr. sublin. ) Cor2=Cor3 (h. a. non habent) Weber , del. ΩD (va-cat) ; CorS2 (Infra Egestatem in fine huius enim, post   parat, habent aliqui hunc versum :   Qui nititur mendaciis hic pascit ventos ; idem autem sequitur aves volantes hebr. antiq. Beda non habent hic)
Numérotation du verset Prv. 10,5 
Qui congregat
in messe
filius sapiens est.
Qui autem stertit
estate
filius confusionis est10.
10 est Cava X L Γ Rusch ] om. ΩD Ω F ΩP Weber
Numérotation du verset Prv. 10,6 
Benedictio Dei11* super caput iusti.
Os
autem impiorum operit iniquitas12.
11 Dei Ω M ΩD ΩS Ω F ΩJ*] Domini X L M Φ ΓA ΨD CorS2 (vel) ΩL ΩP Ed1455 Rusch Clementina , om. CorS2 hebr. “in hebreo neutreum”) ΩJ² ( rubr. sublin. ) Weber
12 iniquitas Amiatinus Ω ΩD Ω F ΩL ΩP Cor3 ( interl. Beda) Rusch Ed1530 Clementina ] iniquitatem Weber Cor3 (al.)
Numérotation du verset Prv. 10,7 
Memoria iusti cum laudibus et nomen impiorum putrescet.
Numérotation du verset Prv. 10,8 
Sapiens corde precepta suscipiet13, stultus ceditur
labiis.
13 suscipiet ΩD ΩS Ω F ΩJ ΩL ΩP] suscipit ΓA ΨD Ω M Clementina
Numérotation du verset Prv. 10,9 
Qui ambulat simpliciter ambulat confidenter, qui autem depravat vias suas manifestus erit.
Numérotation du verset Prv. 10,10 
Qui annuit oculo dabit dolorem14* stultus {Erfurt, t. 3, f. 7vb ; facsim., t. 2, p. 666b} labiis verberabitur15.
14 dolorem Ω ΩD Ω F ΩL ΩP Weber ] + et ΨD edd. Rusch
15 verberabitur ΩD Ω F ΩP] + at qui palam arguit pacificat Σ ΘHA2 ΩL cum LXX , Cor2 (non habent hebr. et antiq... qui palam arguit pacificat), cancel. et del . ΩL² ( va-cat )
Numérotation du verset Prv. 10,11 
Vena vite
os iusti, os autem16 impiorum operit17
iniquitatem.
16 os autem Cava Θ Ω M ΩD ΩS Ω F ΩJ Rusch ] et os ΩL ΩP Weber Cor2=Cor3 (hebr. antiq. et Beda), os CorS1 (hebr. antiq. et Beda)
17 operit Φ Σ Ω ΩD Ω F ΩL ΩP Rusch ] operiet Weber
Numérotation du verset Prv. 10,12 
Odium suscitat rixas et18 universa delicta operit caritas.
18 et ΩD Ω F etc. ] om. ΩS
Numérotation du verset Prv. 10,13 
In labiis sapientis invenitur19 sapientia et virga in dorso eius qui indiget corde.
19 invenitur Cava X Amiatinus Q Φ P Cor1 L CorS1 (hebr. et antiq.) Cor3 (hebr. antiq. Beda) Ω M ΩD* Ω F ΩS Ed1455 Rusch Clementina ] invenietur Cor1 CorS1 (quidam moderni) ΩD² ΩJ ΩL ΩP Weber
Numérotation du verset Prv. 10,14 
Sapientes
abscondunt scientiam20,
os autem stulti confusioni proximum est.
20 scientiam CorS1 (antiq. et quidam moderni) Cor3 (antiq. moderni) ΩD Ω F ΩJ Rusch Weber ] sapientiam G X CorS1 (quidam) Cor3 (vel)
Numérotation du verset Prv. 10,15 
Substantia divitis urbs fortitudinis eius21, pavor pauperum egestas eorum.
21 eius ΩD Ω F ΩL Ω P Rusch etc.] est Ω M
Numérotation du verset Prv. 10,16 
Opus iusti ad vitam,
fructus
autem22 impii ad peccatum.
22 autem X Q² Y Φ Θ Z² S² ΨD Ω Rusch edd. ] om. Weber
Numérotation du verset Prv. 10,17 
Via vite
custodienti disciplinam, qui autem increpationes relinquit errat.
Numérotation du verset Prv. 10,18 
Abscondunt odium labia mendacia, qui profert contumeliam insipiens est.
Numérotation du verset Prv. 10,19 
In multiloquio non deerit peccatum23 qui autem moderatur labia sua prudentissimus est.
23 non deerit – peccatum Ω ΩD Ω F Ed1455 Rusch Clementina ] inv. ΩL ΩP Weber
Numérotation du verset Prv. 10,20 
Argentum electum lingua iusti,
cor impiorum pro nihilo.
Numérotation du verset Prv. 10,21 
Labia iusti erudiunt plurimos, qui autem indocti sunt in cordis egestate morientur.
Numérotation du verset Prv. 10,22 
Benedictio Domini divites facit
nec sociabitur eis24 afflictio.
24 eis plerique codd., edd. Ω ΩD Ω F Rusch ] ei ΣT D Ed1530 Weber cum hebr. LXX
Numérotation du verset Prv. 10,23 
Quasi per risum
stultus operatur scelus, sapientia autem est viro prudentia25.
25 prudentia CorS2 (glo. hebr. sic) Ω ΩD* ΩL* Rusch ] prudenti Cava X Σ... ΨD ΩD² ΩL² ΩP Cor1 Cor2 (secundum hebr. et antiq.) CorS2 (hebr. antiq.), def. propter mutil. Ω F
Numérotation du verset Prv. 10,24 
Quod timet
impius
veniet super eum desiderium suum.
Numérotation du verset Prv. 10,25 
Quasi tempestas transiens non erit impius.
Iustus autem quasi fundamentum sempiternum.
Numérotation du verset Prv. 10,26 
Sicut acetum dentibus
et fumus oculis,
sic piger
his qui miserunt eum in via26.
26 in via CorS2 (Paris. habet) Ω M ΩD* Ω F ΩJ Rusch ] in vias ΩS; om. Cor1 (hebr. anti. et Beda non habent) Cor2=Cor3 (non est adiungendum) CorS2 (hebr. al. antiq. Beda Senonensis <non>) ΩD² ( rubr. sublin. ) ΩL ΩP Ed1455 Weber
Numérotation du verset Prv. 10,27 
Timor Domini
apponet dies
et anni impiorum breviabuntur.
Numérotation du verset Prv. 10,28 
Exspectatio iustorum letitia,
spes autem impiorum peribit.
Numérotation du verset Prv. 10,29 
Fortitudo simplicis via Domini
et pavor his qui operantur malum.
Numérotation du verset Prv. 10,30 
Iustus in eternum non commovebitur, impii autem non habitabunt super27 terram.
27 super Φ ΓA ΨD ΩD Ω M Ω F ΩS² ΩJ ΩP Rusch ] in Θ... ΩL Weber , terram Q* ΩS*
Numérotation du verset Prv. 10,31 
Os iusti parturiet
sapientiam, lingua pravorum peribit.
Numérotation du verset Prv. 10,32 
Labia iusti considerant placita
et os impiorum perversa.



Comment citer cette page ?
Martin Morard, ed., Biblia Communis (Prv. 10), in : Sacra Pagina, IRHT-CNRS, 2024. Consultation du 04/10/2024. (Permalink : https://gloss-e.irht.cnrs.fr/php/editions_chapitre.php?id=biblia&numLivre=28&chapitre=28_10)

Notes :