Biblia communis

Capitulum 29

Numérotation du verset Prv. 29,1 
Viro
qui corripientem1
dura cervice contemnit repentinus superveniet2 interitus et eum sanitas non sequitur3.
1 Viro qui corripientem CorS1 (Se.)
2 repentinus superveniet Cor2 (antiq.) ΩJ² Rusch Weber ] r. super eum veniet Θ Ω M, r. ei veniet Cava , r. ei superveniet ΠH D W S ΓM CorS1 (moderni) ΩS ΩJ* Ed1455 Clementina , repentine interibit CorS1 = Cor3 (hebr.)
3 sequitur Amiatinus plur. codd. Rusch Weber ] sequetur Cava Σ ΠH L² M Q W² Ω M ΩJ ΩS ΩL
Numérotation du verset Prv. 29,2 
In multiplicatione iustorum
letabitur vulgus, cum impii sumpserint principatum gemet populus.
Numérotation du verset Prv. 29,3 
Vir qui amat sapientiam letificat patrem suum, qui autem nutrit scortum4 perdet substantiam.
4 scortum Ω Ed1455 Rusch ] scortam ΠH* ΦP Z² W² ΨD, scorta Cor2 = Cor3 (hebr. et antiq. habent scorta in plurali) ΩL Weber
Numérotation du verset Prv. 29,4 
Rex iustus erigit {Erfurt, t. 3, f. 18va ; facsim., t. 2, p. 688a} terram5, vir avarus destruet6 eam.
5 terram ΩJ Rusch Weber ] sapientiam Ω M
6 destruet ΩJ Rusch Weber ] destruat Ed1455
Numérotation du verset Prv. 29,5 
Homo qui blandis7 fictisque sermonibus loquitur amico suo, rete expandit gressibus eius8.
7 blandis ΩS ΩJ Rusch Weber ] blandit Ω M
8 recte expandit gressibus eius CorS1 ² ΩJ Rusch Weber ] recte expandit gressibus suis W CorS1 * (cancel.) ΩS*, r. exp. pedibus e. Cava Y Φ Z² ΨD Cor3 (vel) cum LXX, retica circumdat pedibus CorS1 (alia translatio)= Cor3 (retia)
Numérotation du verset Prv. 29,6 
Peccantem9 virum iniquum involvet laqueus et iustus laudabit10 atque gaudebit.
9 Peccantem] Sectantem ΩS
10 laudabit] laudabitur ΩJ Ed1455
Numérotation du verset Prv. 29,7 
Novit iustus causam pauperum, impius ignorat scientiam.
Numérotation du verset Prv. 29,8 
Homines pestilentes dissipant civitatem, sapientes vero11 avertunt furorem.
11 vero Σ L² Q² plerique codd., edd. Ω M ΩJ ΩL ΩP Rusch cum LXX] om. Cava X Σ* ΣC L* Q* ΩS Weber
Numérotation du verset Prv. 29,9 
Vir sapiens si cum stulto contenderit sive irascatur sive rideat non inveniet requiem.
Numérotation du verset Prv. 29,10 
Viri sanguinum oderunt simplicem, iusti autem12 querunt animam eius.
12 i. autem ΠH Amiatinus L M D Θ T W S ΓM ΨD Cor2 CorS1 (iustitiam hebr. et moderni) Cor3 (moderni hebr.) ΩS ΩJ ΩL edd. Rusch cum LXX] iusti Cava X Σ Q* Z* Ω M CorS3 Weber , iniusti autem Q² Y Φ Ω M Cor2 = Cor3 (antiq.) CorS1 (hebr. habent), in iusti CorS3*
Numérotation du verset Prv. 29,11 
Totum spiritum suum profert stultus,
sapiens differt et reservat in posterum.13
13 et] ut Ω M | Totum... posterum] Beda dicit quod antiqua translatio habet totam iram suam profert impius sapiens autem dispensas per partes Cor3
Numérotation du verset Prv. 29,12 
Princeps qui libenter audit verba mendacii omnes ministros habet impios14.
14 o. m. habet i. Y Φ ΨD Ω M ΩJ ΩS ΩL CorS1 (moderni) Rusch edd. ] o. m. habebit i. Weber , omnes ministri eius impii CorS1 = Cor3 (hebr.)
Numérotation du verset Prv. 29,13 
Pauper et creditor obviaverunt15 sibi, utriusque16 illuminator est Dominus.
15 obviaverunt plerique codd., edd. Z² S² Φ Θ Σ Ψ Ω M ΩJ ΩS ΩL Rusch ] obviam fuerunt ΠH ΓM Weber
16 utriusque] sed praem. Ω M
Numérotation du verset Prv. 29,14 
Rex qui iudicat in veritate17
pauperes, thronus eius in eternum firmabitur.
17 veritate CorS1 (moderni) Rusch Weber ] equitate CorS1 (in pluribus tamen libris glosatis habetur) Cor3 (in pluribus libris glosatis)
Numérotation du verset Prv. 29,15 
Virga atque correctio18 tribuit19 sapientiam,
puer
autem qui dimittitur voluntati sue
confundit20 matrem
suam.
18 correctio CorS1 (moderni) Ω M ΩJ ΩS Ed1455 Rusch ] correptio ΩL Weber Cor1 (hebr. : correptio t. P<arisius> : correctio vel <cor>rep<tio>) Cor2 (  correptio per p habet hebr.) Cor3 (hebr. : correptio per p.)
19 tribuit X M T S* CorS1 (moderni) Ω M ΩJ ΩS edd. Rusch ] tribuet CorS1 = Cor3 (hebr.) Weber , tribuint ΩL*, tribuent L Y Φ Z² S² ΩL², tribuunt Cor3 (antiq.) Θ, tribuant CorS1 (antiq.) ΨD
20 confundit Σ ΠH Amiatinus M D Y Θ T Cor3 Ω M ΩJ ΩS ² Ed1455 Rusch Clementina ] confundet Cor3 (vel) ΩJ* ΩL Weber
Numérotation du verset Prv. 29,16 
In multiplicatione impiorum multiplicabuntur scelera et ruinas eorum iusti21 videbunt.
21 r. e. – iusti Ω M ΩJ ΩS Rusch ] inv. Weber
Numérotation du verset Prv. 29,17 
Erudi filium tuum et refrigerabit te, et22 dabit delicias anime sue23.
22 et... et Rusch Weber ] om. Ω M | dabit] dabis Ω M
23 sue Ω Rusch ] tue Weber
Numérotation du verset Prv. 29,18 
Cum prophetia defecerit dissipabitur populus, qui vero24 custodit legem beatus est.
24 vero L M Q Θ W S Θ ΓM ΩS ΩJ ΩL Ed1455 Rusch Ed1530 Clementina LXX] om. Ω M Φ... Weber
Numérotation du verset Prv. 29,19 
Servus verbis non {Erfurt, t. 3, f. 18vb ; facsim., t. 2, p. 688b} potest erudiri25 quia26 quod dicis27 intelligit et respondere contemnit.
25 non p. – erudiri] inv. Ω M
26 quia] qui Ω M
27 dicis] dicit Ed1455
Numérotation du verset Prv. 29,20 
Vidisti hominem velocem ad loquendum, stultitia28 magis speranda est29 quam illius correctio30.
28 stultitia plerique codd., edd. Cor1 (al.) ΩJ ΩL Rusch ] stultitiam ΓM* ΨD, stulti Cor1 Weber
29 est] om. Ω M
30 correctio Cava Σ Ω M ΩJ ΩS ΩL Ed1455 Rusch Ed1530 ] correptio Weber
Numérotation du verset Prv. 29,21 
Qui delicate a pueritia31 nutrit
servum suum,
postea
sentiet eum32 contumacem.
31 pueritia ΩL Rusch Weber ] + sua ΩS Ed1455
32 s. eum c. ΩS ΩJ Ed1455 Rusch Clementina ] s. illum c. L ΩL, s. c. illum Ω M, illum s. c. Weber
Numérotation du verset Prv. 29,22 
Vir iracundus provocat rixas; et qui ad indignandum facilis est, erit ad peccata33 proclivior.
33 peccata Rusch Weber ] peccatum Q Θ , peccandum L Ed1455 Clementina
Numérotation du verset Prv. 29,23 
Superbum sequitur humilitas, et humilem spiritu suscipiet gloria.
Numérotation du verset Prv. 29,24 
Qui cum fure participat34
odit animam suam, adiurantem audit et non indicat35.
34 participat Ω M² ΩS ΩJ Ed1455 Rusch Ed1530 Clementina ] participatur Φ Z² S² ΨD ΩL, partitur Weber
35 indicat Rusch ] iudicat Cava Θ ΩS, edificat Ω M
Numérotation du verset Prv. 29,25 
Qui timet hominem cito corruet,
qui sperat in Domino sublevabitur.
Numérotation du verset Prv. 29,26 
Multi requirunt faciem principis, et iudicium a Domino36 egreditur37 singulorum.
36 i. - a Domino Ω M ΩJ ΩS Ed1455 Rusch Clementina ] inv. Ed1530 Weber
37 egreditur Rusch Weber ] egredietur Σ Π H L W S* ΩS
Numérotation du verset Prv. 29,27 
Abominantur iusti virum impium, et abominantur impii eos qui in recta via sunt38. Verbum custodiens filius, extra perditionem erit39.
38 via sunt Ω M Rusch ] inv. ΩS ΩJ ΩL Weber
39 Verbum ... erit Cava Q² Θ Z Ω M ΩJ ΩS ΩL* Ed1455 Rusch Clementina ] om. Cor2 (nec hebr. nec antiq.) Cor3 (hebr. antiq. non habent hoc) Weber , del . Cor1 Ω (va- -cat)



Comment citer cette page ?
Martin Morard, ed., Biblia Communis (Prv. 29), in : Sacra Pagina, IRHT-CNRS, 2024. Consultation du 07/10/2024. (Permalink : https://gloss-e.irht.cnrs.fr/php/editions_chapitre.php?id=biblia&numLivre=28&chapitre=28_29)

Notes :