Psalmus 25
Numérotation du verset
Ps. 25,1
¶A Psalmus David1.
A
¶Codd. : (Ps. 25)
Cor2
F
D14
D30
Hi
P15205
(41va)
P1076
P10489
ΩM ΩF ΩS ΩX (224va) ΩR
ΩP
Ω
G
ΩV
ΩB
ΩH
Δ
(ω
1
ω²
)
P10525
Bari1
Bari3
Rusch
Ps-G,
def.
C
1 Ps. David
D14 D30 P15205
ΩF ΩS ΩX ΩR (+ pri.) ΩP
Ω
G ΩB
Rusch Ps-G
]
inv. Ps-G
(M ΦRGV U), in finem
praem. Ps-G
(K V D) ΩV
P15205
²
Clementina
, + obsecratio eius qui secundum Deum proficit
D30
,
om.
ΩT
?
ΩD ΩH
Numérotation du verset
Ps. 25,I
Iudica me Domine
quoniam ego in innocentia mea
ingressus sum ¦
et in Domino sperans
non infirmabor.
Numérotation du verset
Ps. 25,2 II
Proba me Domine
et tempta me ¦ ure renes meos
et cor meum.
Numérotation du verset
Ps. 25,3 III
Quoniam misericordia tua ante oculos meos est ¦
et complacui in veritate tua.
Numérotation du verset
Ps. 25,4 IV
Non sedi
cum consilio2 vanitatis ¦
et cum iniqua gerentibus non introibo.
2 consilio
L P15205 P10489
ΩM ΩF ΩS ΩP ΩV ΩH Δ
Bari3 Rusch
] concilio
D14 D30 Hi P10525 Bari1
ΩT ΩX ΩR
Ω
G ΩB
Ps-G; illegibil.
ΩD
(mf.)
Numérotation du verset
Ps. 25,5 V
Odivi
Ecclesiam malignantium
et cum impiis non sedebo.
Numérotation du verset
Ps. 25,6 VI
Lavabo
inter innocentes manus meas ¦
et circumdabo altare tuum Domine.
Numérotation du verset
Ps. 25,7 VII
Ut3 audiam
vocem laudis tue4*a ¦ et enarrem
universa mirabilia tua.
3 Ut ΩB
Bari3 etc.
] Et ΩV
Bari1
a
¶Nota : la leçon tue semble caractéristique du texte de la bible des libraires de Paris. Survivance du Psautier romain et, par lui, héritage du grec, elle est corrigée par le correctoire franciscain en référence à l’hébreu. Quand Guillaume de Mara note qu’elle s’est maintenue dans le chant ecclésiastique, il ne fait pas allusion à la psalmodie liturgique du Psautier romain, mais au répons Audiam Domine de la série de Psalmis¸ chanté durant de le temps entre l’Ephanie et la Septuagésime ; cf. ici apparat du texte.
4 tue
Cor4
(
Parisiensis ante cor.
)
Cor2
(grec. [...] de quo in ecclesia cantatur)
I²
ΩF ΩS ΩX (
al. m. interl.
)
P15205 cum Ps-R cf. LXX (codd. Lucian.)
]
om
.
Cor2
FV (secundum hebr. et anti. quibus est standum non est apponendum
tue
licet grecus retineat de quo in ecclesia cantatur ; cf.
Corpus antiphonalium officii,
n° 3367, 6144)
Cor4
V (tue cancellatum est in Parisiensi)
D14 D30 Hi
ΩM ΩD
Ω
G ΩT ΩR ΩX* ΩP ΩB
P1076 P10489
ΩH Δ
P10525 Bari1 Bari3 Ps-G
Numérotation du verset
Ps. 25,8 VIII
Domine dilexi
decorem domus tue ¦ et locum
habitationis
glorie tue.
Numérotation du verset
Ps. 25,9 IX
Ne perdas
cum impiis Deus5*
animam meam ¦
et cum6 viris
sanguinum
vitam meam.
5 Deus
Ps-G
(M² V)
D14
*
(eras.) D30 Hi
ΩM ΩD ΩF ΩS ΩR ΩP ΩT ΩV ΩB
P10525
ΩH
Bari1 Bari3 P15205 P10489
Ed1455
Ed1530 Clementina
; cf. versiculus ad mat., feria
iv
et sabbato tempore Passionis, et respons. parvum ad sextam et nonam in eodem tempore
:
Corpus antiphonalium officii,
n° 7206, 7207 ;
Marbach
,
Carmina Scripturarum
, p. 96. ]
om. Cor2
VF (hebr. et antiq. {+ Par<isiensis>
Cor4
F } non interponunt
Deus
, neque grecus sed in versiculo positum fuit)
Cor4
(
Deus
cancellatum est in Parisiensi) Δ
Rusch Ps-G
6 cum]
om.
ΩF
Numérotation du verset
Ps. 25,10 X
In quorum manibus
iniquitates sunt ¦ dextera eorum
repleta est muneribus.
Numérotation du verset
Ps. 25,11 XI
Ego autem
in innocentia mea ingressus sum ¦ redime me
et miserere mei.
Numérotation du verset
Ps. 25,12 XII
Comment citer cette page ?
Martin Morard, ed., Biblia Communis (Ps. 25), in : Sacra Pagina, IRHT-CNRS, 2025. Consultation du 30/01/2025. (Permalink : https://gloss-e.irht.cnrs.fr/php/editions_chapitre.php?id=biblia&numLivre=26&chapitre=26_25)
Martin Morard, ed., Biblia Communis (Ps. 25), in : Sacra Pagina, IRHT-CNRS, 2025. Consultation du 30/01/2025. (Permalink : https://gloss-e.irht.cnrs.fr/php/editions_chapitre.php?id=biblia&numLivre=26&chapitre=26_25)
Notes :