Biblia communis

Psalmus 48

Numérotation du verset Ps. 48,1 
AIn finem Psalmus David
filiis Chore 1
A ¶Codd. : (Ps. 48) D30 Rusch Ps-G, def. ΩF
1 Psalmus David – filiis Chore] filiis Chore psalmus Ps-G, inv. D30
Numérotation du verset Ps. 48,2 I
Audite hec
omnes gentes ¦
auribus percipite
omnes
qui habitatis orbem.
Numérotation du verset Ps. 48,3 II
Quique
terrigine
et filii hominum ¦
simul2 in unum
dives
et pauper.
2 simul] om. Ps-G
Numérotation du verset Ps. 48,4 III
Os meum loquetur sapientiam ¦
et meditatio cordis mei
prudentiam.
Numérotation du verset Ps. 48,5 IV
Inclinabo
in parabolam
aurem meam ¦ aperiam
in psalterio propositionem meam.
Numérotation du verset Ps. 48,6 V
Cur timebo in die mala3 ¦
iniquitas calcanei mei circumdabit me.
3 mala] malo Ps-G
Numérotation du verset Ps. 48,7 VI
Qui confidunt
in virtute sua ¦ et {t. 2 : Erfurt, f. 257ra ; facsim., p. 513ª} in multitudine divitiarum suarum
gloriantur.
Numérotation du verset Ps. 48,8 VII
Frater
non redimit redimet homo ? non dabit Deo placationem suam.
Numérotation du verset Ps. 48,9 VIII
Et pretium
redemptionis anime sue ¦ et laborabit4 in eternum
4 laborabit] laboravit Ps-G
Numérotation du verset Ps. 48,10 
et vivet adhuc in finem.
Numérotation du verset Ps. 48,11 IX
Non videbit
interitum cum viderit sapientes morientes ¦
simul insipiens
et stultus
peribunt.
Numérotation du verset Ps. 48,X 
Et relinquent alienis
divitias suas ¦
Numérotation du verset Ps. 48,12 
et sepulcra
eorum domus illorum
in eternum.
Numérotation du verset Ps. 48,XI 
Tabernacula eorum
in progenie
et progenie5 ¦
vocaverunt
nomina sua in terris suis.
5 progenie bis] progeniem bis Ps-G
Numérotation du verset Ps. 48,13 XII
Homo6 cum in honore
esset non intellexit ¦
comparatus est iumentis insipientibus
et
similis factus est illis.
6Homo Ps-G (I Ψ B² V) D14* D30 Hi Ω P15205 P10489 P17272 BSG58 ] Et praem. Ps-G D14² Cbg150 Δ Cor2 (sic secundum hebr. et anti. et Hieron. ponitur et ante hoc quod dicitur   homo sed in ultimo versu (v. 21 ) non, grecus et in hoc versu et in ultimo versu preponit sed standum est primis) Rusch
Numérotation du verset Ps. 48,14 XIII
Hec via illorum
scandalum
ipsis ¦
et postea in ore suo
complacebunt.7
7 complacebunt] + diapsalma Ps-G
Numérotation du verset Ps. 48,15 XIV
Sicut oves
mors
depascet eos.
Numérotation du verset Ps. 48,XV 
Et dominabuntur
eorum iusti in matutino ¦
et auxilium eorum
veterescet
in inferno a gloria eorum.
Numérotation du verset Ps. 48,16 XVI
Verumtamen
Deus redimet
animam meam de manu inferi ¦
cum acceperit me.8
8 me] + diapsalma Ps-G
Numérotation du verset Ps. 48,17 XVII
Ne timueris
cum dives factus fuerit homo ¦
et cum multiplicata fuerit gloria domus eius.
Numérotation du verset Ps. 48,18 XVIII
Quoniam cum interierit non sumet9 omnia ¦
neque descendet10 cum eo
gloria eius11*.
9 cum interierit non sumet] non cum morietur accipiet L cum Ps-R
10 descendet] simul praem. L cum Ps-R
11 gloria eius F² L² D30 Ω cum LXX Ps-R] ※pone gloria eius Ps-G (=R, cf. hebr. LXX pauc. codd. lucian. Ps-H), pone gloria eius F* C I L*, gloria domus eius Rusch
Numérotation du verset Ps. 48,19 XIX
Quia anima eius
in vita ipsius
benedicetur ¦
confitebitur tibi cum benefeceris ei.
Numérotation du verset Ps. 48,20 XX
Introibit
usque in progenies
patrum suorum ¦ et12* usque in eternum non videbit lumen.
12 et ΨΒ V ΩS D30 Clementina cum Ps-R ] om. Cor2 (antiqui. et Hieronymus non interponunt et sed neque grecus) Ed1455 Rusch Ps-G
Numérotation du verset Ps. 48,21 XXI
Homo13 cum in honore14 esset non intellexit ¦ comparatus est iumentis insipientibus et similis factus est illis.
13 Homo D30 Ω Ps-G ] Et L² Ψ] Et praem. Rusch cum Ps-R , cf. LXX (codd. SRA et lucian.), Hieron. ep. 106 et supra v. 13
14 cum - in honore F*3plerique codd. et edd. cum Ps-R Ps-H, cf. Ps. 48:13] inv. Ps-G (R F² C L* cum Mozx Ps-Med. et Hieron. ep. 106)



Comment citer cette page ?
Martin Morard, ed., Biblia Communis (Ps. 48), in : Sacra Pagina, IRHT-CNRS, 2024. Consultation du 03/05/2024. (Permalink : https://gloss-e.irht.cnrs.fr/php/editions_chapitre.php?id=biblia&numLivre=26&chapitre=26_48)

Notes :