Biblia communis

Psalmus 102

Numérotation du verset Ps. 102,1 
APsalmus1* David.
1 Psalmus La29 ΩX Sixtina ] Ipsi Ps-G Clementina, + ipsi V ΩB Ed1530 cum Ps-γ Ps-Moz X , laus ipsi ΩS, in fine psalmus David Q, om. ΩM Ed1455
Numérotation du verset Ps. 102,I 
Benedic anima mea Domino ¦
et omnia
que intra me sunt nomini sancto eius.
Numérotation du verset Ps. 102,2 II
Benedic anima mea Domino ¦
et
noli oblivisci
omnes retributiones eius.
Numérotation du verset Ps. 102,3 III
Qui propitiatur
omnibus iniquitatibus {t. 2 : Erfurt, f. 292vb ; facsim., p. 584b} tuis ¦
qui sanat omnes infirmitates tuas.
Numérotation du verset Ps. 102,4 IV
Qui redemit2*
de interitu vitam tuam ¦ qui coronat te
in3 misericordia et miserationibus.
2 redemit La29 ΩX Ps-G (C I Q² W ΦV U) P15613 cum Ps-R ] redimit Cor2 (Ieron. cum greco) D30 Δ P105 25 Bari1 ΩB Rusch Ps-G , redimet Cor2 (anti.) ΦRG Ps-αγζσ Ps-Moz
3 in Cor2 (non premittitur secundum hebr.) D30 La29 ΩB Rusch Ps-G ] om. Cor2 (non premittitur secundum hebr. sed tantum secundum latinum et grecum in ) ΩX
Numérotation du verset Ps. 102,5 V
Qui replet in bonis desiderium tuum ¦
renovabitur
ut aquile4 iuventus tua.
4 aquile] aquila ΩB (hapax)
Numérotation du verset Ps. 102,6 VI
Faciens
misericordias
Dominus ¦ et iudicium
omnibus iniuriam patientibus.
Numérotation du verset Ps. 102,7 VII
Notas fecit5 vias suas Moysi ¦ filiis Israel6
voluntates suas.
5 fecit D30 ΩX ΩB etc. ] mihi praem. Bari1 (hapax) , + Dominus P15613
6 Israel D30 Δ] Israhel ω 1 ( sec. m. ) P10525
Numérotation du verset Ps. 102,8 VIII
Miserator
et misericors Dominus ¦
longanimis
et multum misericors.
Numérotation du verset Ps. 102,9 IX
Non in perpetuum irascetur ¦
neque in eternum comminabitur.
Numérotation du verset Ps. 102,10 X
Non
secundum peccata nostra
fecit7 nobis ¦ neque8 secundum iniquitates9 nostras retribuit {t. 2 : Erfurt, f. 293ra ; facsim., p. 585ª} nobis.
7 fecit Ps-G ΩX La29 Rusch Clementina ] faciat VL (Augustinus Hipponensis, Sermones ad populum, sermo 302 (= Maur. 302 + Guelferbytanus 25), ed. SPM 1, p. 110.22), fecistis VL ( Hieronymus , Commentarii in prophetas minores (Os.) , lib. 3 (Os. 3, 11), CCSL 76, lin. 314)
8 neque Ps-G ( plerique codd. et edd. ) D30 Ω ΩX Δ P10525 Bari1 P15613 La29 Ed1455 Rusch Clementina cum Ps-R ] nec Ps-G
9 iniquitates Ps-G ( plerique codd. et edd. ) D30 Ω ΩX Δ P105 25 Bari1 P15613 Ed1455 Rusch Clementina cum Ps-R ] iniustitias Ps-G
Numérotation du verset Ps. 102,11 XI
Quoniam10 secundum altitudinem celi a terra ¦ corroboravit11 misericordiam suam super timentes se.
10 Quoniam] Non cacogr . Bari1, + et ΩB ( hapax )
11 corroboravit La29 ] corroborabit ΩX, + et ΩB (hapax)
Numérotation du verset Ps. 102,12  XII
Quantum distat ortus ab occidente ¦
longe12 fecit a nobis iniquitates nostras.
12 longe] et praem. ΩB ( hapax )
Numérotation du verset Ps. 102,13 XIII
Quomodo miseretur
pater filiorum misertus est Dominus timentibus se ¦ 13
13 Dominus timentibus ω 1 P10525 ] domentibus cacogr . ω² | <divisio.> (filiorum)+ D30² ( m. post.) Ω( m. post. )
Numérotation du verset Ps. 102,14 
quoniam ipse cognovit figmentum nostrum.14
14 <divisio.> filiorum+ D30 ² Δ] Ω 2 sec. m., filiorum Bari1 (finis linee)
Numérotation du verset Ps. 102,XIV 
Recordatus est quoniam pulvis sumus
Numérotation du verset Ps. 102,15 
homo
sicut fenum ¦
dies eius
tamquam flos agri
sic efflorebit.15
15 <divisio.> sumus+... fenum ¦... eius D30 Δ, sumus... fenum ¦... eius P10525 , sumus ¦... eius Bari1 P15613, sumus... eius ¦ T79
Numérotation du verset Ps. 102,16 XV
Quoniam
spiritus pertransibit16 in illo
et non subsistet ¦ et non cognoscet amplius locum suum.
16 pertransibit Ps-GB² V² plerique codd. et edd. ) D30 ΩX Δ P105 25 Bari1 P15613 La29 Rusch cum Ps-Moz X] pertransivit Ps-G (R* C M Q² W V*) cum LXX
Numérotation du verset Ps. 102,17 XVI
Misericordia autem Domini
ab eterno
et usque in eternum ¦
super timentes eum.17
17 <divisio.> eterno’... eternum ¦ D30* ( eras. ) ω 1, eterno... eternum ¦ D30² ω² , eterno ¦... eternum Bari1 P15613
Numérotation du verset Ps. 102,XVII 
Et iustitia illius in filios filiorum ¦
Numérotation du verset Ps. 102,18 
his qui servant testamentum eius.
Numérotation du verset Ps. 102,XVIII 
Et memores sunt mandatorum ipsius ¦ ad faciendum ea.
Numérotation du verset Ps. 102,19 XIX
Dominus
sedem suam ¦
et regnum ipsius omnibus dominabitur.
18 paravit ΩX La29Rusch Ps-G ] parabit ΦRGV
Numérotation du verset Ps. 102,20 XX
Benedicite Domino
omnes19 angeli eius’ 20
potentes
virtute21 ¦
facientes verbum illius’22
ad audiendam
vocem sermonum eius.
19 omnes Ps-G ( Ψ B² V D ²) Hi D30² (Benedicite Domino omnes : in ras. ) ΩS ΩX ΩB Δ P10525 Bari1 P15613 Ed1455 Rusch Clementina cum Ps-R LXX ] om. Cor2 (hebr. et antiq. et Ieron. non interponunt omnes sed sed grecus habet. Standum est primis) Ps-G ( cett. ) D30* La29
20 a. eius Ps-G (Q* ΦRGV K² ΨB*) P15613 Rusch cum Ps-R ] illius Ps-G
21 virtute La29 ] virtutes Q* ΩX* (exp. -s)
22 illius ΩX Rusch Ps-G ] eius La29 Ps-G (Q* Φ RGV K² ΨB*) cum Ps-R Ps-H
Numérotation du verset Ps. 102,21 XXI
Benedicite Domino
omnes virtutes eius ¦
ministri eius qui facitis voluntatem eius.23
23 vv. XX / XXI] inv. P15613
Numérotation du verset Ps. 102,22 XXII
Benedicite Domino
omnia opera eius ¦
in omni loco dominationis24
eius25
benedic anima mea Domino26.27
24 dominationis Cor2 P (lemma) Cor2 FPTV (sed grec. habet d-nis) La29 Rusch ΩX Ps-G cum graec. : τῆς δεσποτείας] dominationes Cor2 FTV (Hebr. et anti. habent dominationes et concordant Hieronymo [-mus V3466 Cor2 P*] qui sic habet   in omnibus locis postestas [-tatis V ] eius    ) Cor4 V (. . s<empe>r habet   dominationes [-nis Edmaior. ] non   dominationis [-nes Edmaior. ]) ΩB Ps-G (F Q* 3 U) Ed1455
¶  Nota : Le texte de Cor2 est instable en partie parce que les copistes ont cherché à l’adapter aux usages locaux, français ou méridionaux. CorS1 ( P15554 ) semble avoir la version correcte, les trois autres témoins considèrent dominationes comme le texte reçu, corroboré par Cor4 V qui assure que le texte des bibles de référence aurait dominationes, ce qui n’est pas le cas de l’exemplar parisien (ΩX) mais du texte de Bologne (ΩB) . Les 3 autres témoins n’ont pas d’équivalent de Cor4 (voir édition en ligne) . - Edmaior. corrige ici V d’après P sans le dire en intervertissant dominationes et dominationis.
25 eius Cor2 VF Ps-G ( plerique codd. et edd. ) Δ P10525 Bari1 P15613 Rusch cum Ps-R ] ipsius Ps-G (R F C I) cum Ps-R Ps-H
| <divisio.> eius ¦... eius] D30 P10525 Bari1 P15613 (eius² ’) , eius... eius ¦ ω 1, eius’... eius ¦ ω² , eius ¦... eius ¦ T79
26 Domino] Dominus ΦRGV cum Ps-R
27 <divisio.> Cor2 V (. . s<emp>r habet dominationes non   dominationis, sed secundum hoc credo quod punctum debet esse in medi<an>te ante   Benedic et non ante al   in omni cum tamen e contrario sit in . . ».)



Comment citer cette page ?
Martin Morard, ed., Biblia Communis (Ps. 102), in : Sacra Pagina, IRHT-CNRS, 2025. Consultation du 16/02/2025. (Permalink : https://gloss-e.irht.cnrs.fr/php/editions_chapitre.php?id=biblia&numLivre=26&chapitre=26_102)

Notes :