Psalmus 102
Numérotation du verset
Ps. 102,1
Numérotation du verset
Ps. 102,I
Benedic anima mea Domino ¦
et omnia
que intra me sunt nomini sancto eius.
Numérotation du verset
Ps. 102,2 II
Benedic anima mea Domino ¦
et
noli oblivisci
omnes retributiones eius.
Numérotation du verset
Ps. 102,3 III
Qui propitiatur
omnibus iniquitatibus {t. 2 : Erfurt, f. 292vb ; facsim., p. 584b} tuis ¦
qui sanat omnes infirmitates tuas.
Numérotation du verset
Ps. 102,4 IV
Qui redemit2*
de interitu vitam tuam ¦ qui coronat te
in3 misericordia et miserationibus.
2 redemit
La29
ΩX
Ps-G
(C I Q² W ΦV U)
P15613 cum Ps-R
] redimit
Cor2
(Ieron. cum greco)
D30
Δ
P105
25
Bari1
ΩB
Rusch Ps-G
, redimet
Cor2
(anti.) ΦRG Ps-αγζσ
Ps-Moz
3 in
Cor2
(non premittitur secundum hebr.)
D30 La29
ΩB
Rusch Ps-G
]
om. Cor2
(non premittitur secundum hebr. sed tantum secundum latinum et grecum
in
) ΩX
Numérotation du verset
Ps. 102,5 V
Qui replet in bonis desiderium tuum ¦
renovabitur
ut aquile4 iuventus tua.
4 aquile] aquila ΩB
(hapax)
Numérotation du verset
Ps. 102,6 VI
Faciens
misericordias
Dominus ¦ et iudicium
omnibus iniuriam patientibus.
Numérotation du verset
Ps. 102,7 VII
Notas fecit5 vias suas Moysi ¦ filiis Israel6
voluntates suas.
5 fecit
D30
ΩX ΩB
etc.
] mihi
praem. Bari1 (hapax)
, + Dominus P15613
6 Israel
D30
Δ] Israhel
ω
1 (
sec. m.
)
P10525
Numérotation du verset
Ps. 102,8 VIII
Miserator
et misericors Dominus ¦
longanimis
et multum misericors.
Numérotation du verset
Ps. 102,9 IX
Non in perpetuum irascetur ¦
neque in eternum comminabitur.
Numérotation du verset
Ps. 102,10 X
Non
secundum peccata nostra
fecit7 nobis ¦ neque8 secundum iniquitates9 nostras retribuit {t. 2 : Erfurt, f. 293ra ; facsim., p. 585ª} nobis.
7 fecit
Ps-G
ΩX
La29 Rusch Clementina
] faciat
VL
(Augustinus Hipponensis, Sermones ad populum, sermo 302 (= Maur. 302 + Guelferbytanus 25), ed. SPM 1, p. 110.22), fecistis
VL (
Hieronymus
,
Commentarii in prophetas minores (Os.)
, lib. 3 (Os. 3, 11), CCSL 76, lin. 314)
8 neque
Ps-G
(
plerique codd. et edd.
)
D30
Ω ΩX Δ
P10525 Bari1 P15613 La29
Ed1455
Rusch Clementina cum Ps-R
] nec
Ps-G
9 iniquitates
Ps-G
(
plerique codd. et edd.
)
D30
Ω ΩX Δ
P105
25 Bari1 P15613
Ed1455
Rusch Clementina cum Ps-R
] iniustitias
Ps-G
Numérotation du verset
Ps. 102,11 XI
Quoniam10 secundum altitudinem celi a terra ¦ corroboravit11 misericordiam suam super timentes se.
10 Quoniam] Non
cacogr
.
Bari1,
+ et ΩB (
hapax
)
11 corroboravit
La29
] corroborabit ΩX, + et ΩB
(hapax)
Numérotation du verset
Ps. 102,12 XII
Quantum distat ortus ab occidente ¦
longe12 fecit a nobis iniquitates nostras.
12 longe] et
praem.
ΩB (
hapax
)
Numérotation du verset
Ps. 102,13 XIII
Quomodo miseretur
pater filiorum† misertus est Dominus timentibus se ¦ 13
13 Dominus timentibus
ω
1
P10525
] domentibus
cacogr
. ω² | <divisio.> (filiorum)+
D30²
(
m. post.)
ΩB² (
m. post.
)
Numérotation du verset
Ps. 102,14
quoniam ipse cognovit figmentum nostrum.14
14
<divisio.> filiorum+
D30
² Δ] Ω
2 sec. m., filiorum Bari1 (finis linee)
Numérotation du verset
Ps. 102,XIV
Recordatus est quoniam pulvis sumus†
Numérotation du verset
Ps. 102,15
homo
sicut fenum ¦
dies eius
tamquam flos agri
sic efflorebit.15
15
<divisio.> sumus+... fenum ¦... eius
D30
Δ, sumus... fenum ¦... eius
P10525
, sumus ¦... eius
Bari1 P15613,
sumus... eius ¦
T79
Numérotation du verset
Ps. 102,16 XV
Quoniam
spiritus pertransibit16 in illo
et non subsistet ¦ et non cognoscet amplius locum suum.
16 pertransibit
Ps-G
(ΨB² V²
plerique codd. et edd.
)
D30
ΩX Δ
P105
25 Bari1 P15613
La29 Rusch
cum
Ps-Moz
X] pertransivit
Ps-G
(R*
C
M Q² W V*)
cum LXX
Numérotation du verset
Ps. 102,17 XVI
Misericordia autem Domini
ab eterno
et usque in eternum ¦
super timentes eum.17
17
<divisio.> eterno’... eternum ¦
D30*
(
eras.
)
ω
1, eterno... eternum ¦
D30² ω²
, eterno ¦... eternum
Bari1 P15613
Numérotation du verset
Ps. 102,XVII
Et iustitia illius in filios filiorum ¦
Numérotation du verset
Ps. 102,18
his qui servant testamentum eius.
Numérotation du verset
Ps. 102,XVIII
Et memores sunt mandatorum ipsius ¦ ad faciendum ea.
Numérotation du verset
Ps. 102,19 XIX
Dominus
in celo {t. 2 : Erfurt, f. 293rb ; facsim., p. 585b} paravit18
sedem suam ¦
et regnum ipsius omnibus dominabitur.
18 paravit ΩX
La29Rusch Ps-G
] parabit ΦRGV
Numérotation du verset
Ps. 102,20 XX
Benedicite Domino
omnes19 angeli eius’ 20
†
potentes
virtute21 ¦
facientes verbum illius’22
ad audiendam
vocem sermonum eius.
19 omnes
Ps-G
(
Ψ
B²
V D
²)
Hi D30²
(Benedicite Domino omnes
: in ras.
) ΩS ΩX ΩB Δ
P10525 Bari1 P15613
Ed1455
Rusch Clementina cum Ps-R LXX
]
om. Cor2
(hebr. et antiq. et Ieron. non interponunt
omnes
sed sed grecus habet. Standum est primis)
Ps-G
(
cett.
)
D30* La29
20 a. eius
Ps-G
(Q* ΦRGV K² ΨB*)
P15613 Rusch cum Ps-R
] illius
Ps-G
21 virtute
La29
] virtutes
Q*
ΩX*
(exp. -s)
22 illius ΩX
Rusch Ps-G
] eius
La29 Ps-G
(Q* Φ RGV K² ΨB*)
cum Ps-R Ps-H
Numérotation du verset
Ps. 102,21 XXI
Benedicite Domino
omnes virtutes eius ¦
ministri eius qui facitis voluntatem eius.23
23 vv. XX / XXI]
inv. P15613
Numérotation du verset
Ps. 102,22 XXII
Benedicite Domino
omnia opera eius ¦
in omni loco dominationis24
eius25
benedic anima mea Domino26.27
24 dominationis
Cor2
P
(lemma) Cor2
FPTV (sed grec. habet d-nis)
La29 Rusch
ΩX
Ps-G cum graec. :
τῆς δεσποτείας] dominationes
Cor2
FTV
(Hebr. et anti. habent
dominationes
et concordant Hieronymo [-mus
V3466 Cor2
P*] qui sic habet
in omnibus locis postestas
[-tatis
V
] eius
)
Cor4
V (. . s<empe>r habet
dominationes
[-nis
Edmaior.
] non
dominationis
[-nes
Edmaior.
]) ΩB
Ps-G (F Q*
3
U) Ed1455
¶ Nota : Le texte de Cor2 est instable en partie parce que les copistes ont cherché à l’adapter aux usages locaux, français ou méridionaux. CorS1 ( P15554 ) semble avoir la version correcte, les trois autres témoins considèrent dominationes comme le texte reçu, corroboré par Cor4 V qui assure que le texte des bibles de référence aurait dominationes, ce qui n’est pas le cas de l’exemplar parisien (ΩX) mais du texte de Bologne (ΩB) . Les 3 autres témoins n’ont pas d’équivalent de Cor4 (voir édition en ligne) . - Edmaior. corrige ici V d’après P sans le dire en intervertissant dominationes et dominationis.
¶ Nota : Le texte de Cor2 est instable en partie parce que les copistes ont cherché à l’adapter aux usages locaux, français ou méridionaux. CorS1 ( P15554 ) semble avoir la version correcte, les trois autres témoins considèrent dominationes comme le texte reçu, corroboré par Cor4 V qui assure que le texte des bibles de référence aurait dominationes, ce qui n’est pas le cas de l’exemplar parisien (ΩX) mais du texte de Bologne (ΩB) . Les 3 autres témoins n’ont pas d’équivalent de Cor4 (voir édition en ligne) . - Edmaior. corrige ici V d’après P sans le dire en intervertissant dominationes et dominationis.
25 eius
Cor2
VF
Ps-G
(
plerique codd. et edd.
) Δ
P10525 Bari1 P15613 Rusch cum Ps-R
] ipsius
Ps-G
(R F C I)
cum Ps-R Ps-H
| <divisio.> eius ¦... eius] D30 P10525 Bari1 P15613 (eius² ’) , eius... eius ¦ ω 1, eius’... eius ¦ ω² , eius ¦... eius ¦ T79
| <divisio.> eius ¦... eius] D30 P10525 Bari1 P15613 (eius² ’) , eius... eius ¦ ω 1, eius’... eius ¦ ω² , eius ¦... eius ¦ T79
26 Domino] Dominus ΦRGV
cum Ps-R
27
<divisio.>
Cor2
V (. . s<emp>r habet
dominationes
non
dominationis,
sed secundum hoc credo quod punctum debet esse in medi<an>te ante
Benedic
et non ante
al
in omni
cum tamen e contrario sit in . . ».)
Comment citer cette page ?
Martin Morard, ed., Biblia Communis (Ps. 102), in : Sacra Pagina, IRHT-CNRS, 2025. Consultation du 16/02/2025. (Permalink : https://gloss-e.irht.cnrs.fr/php/editions_chapitre.php?id=biblia&numLivre=26&chapitre=26_102)
Martin Morard, ed., Biblia Communis (Ps. 102), in : Sacra Pagina, IRHT-CNRS, 2025. Consultation du 16/02/2025. (Permalink : https://gloss-e.irht.cnrs.fr/php/editions_chapitre.php?id=biblia&numLivre=26&chapitre=26_102)
Notes :