Biblia communis

Psalmus 95

Numérotation du verset Ps. 95,1 
David1
quando domus edificabatur
post captivitatem2.
A ¶Codd. : (Ps. 95) D30 Ω F ΩP Ω R P748 Bari3 Rusch Ps-G
1 Psalmus David Ps-G ( W V D ) Rusch ] Laus David ΩS, Canticum ipsi David Clementina , om. Ps-G
2 post Ps-G ] per cacogr. Rusch | Psalmus... captivitatem] + canticum huic David Ps-G , Canticum huic David quando enim domus edificabatur post captivitatem D30
Numérotation du verset Ps. 95,I 
Cantate
Domino
canticum novum ¦
cantate Domino
omnis terra.
Numérotation du verset Ps. 95,2 II
Cantate Domino
et3 benedicite
nomini eius ¦
annuntiate
de die in diem4 salutare eius.
3 et Ps-GB V D) Ω Bari3 P748 Ed1455 Rusch Clementina cum Ps-R ] om. Cor2 (grecus et hebr. et antiq. non interponunt) Ps-G
4 de die in diem Ps-G ( plerique codd. et edd. ) Rusch cum Ps-R ] diem de die Ps-G , inter gentes praem. Bari3* (eras.)
Numérotation du verset Ps. 95,3 III
Annuntiate inter gentes
gloriam eius ¦
in omnibus populis
mirabilia eius.
Numérotation du verset Ps. 95,4 IV
Quoniam magnus
Dominus
et laudabilis
nimis5 ¦ terribilis est
super omnes deos.
5 nimis Ps-G ( plerique codd. et edd. ) Rusch cum Ps-R ] valde Ps-G
Numérotation du verset Ps. 95,5 V
Quoniam
omnes dii gentium demonia ¦ {t. 2 : Erfurt, f. 289va ; facsim., p. 578ª} Dominus autem6
celos fecit.
6 Dominus autem Ps-G ( plerique codd. et edd. ) Rusch cum Ps-R ] at vero Dominus Ps-G
Numérotation du verset Ps. 95,6 VI
Confessio et pulchritudo in conspectu eius ¦
sanctimonia
et magnificentia
in sanctificatione eius.
Numérotation du verset Ps. 95,7 VII
Afferte
Domino
patrie gentium afferte Domino gloriam et honorem ¦
Numérotation du verset Ps. 95,8 
afferte Domino gloriam nomini eius.
Numérotation du verset Ps. 95,VIII 
Tollite
hostias
et introite in atria eius ¦
Numérotation du verset Ps. 95,9 
adorate Dominum in atrio sancto eius.
Numérotation du verset Ps. 95,IX 
Commoveatur
a facie eius
universa terra ¦
Numérotation du verset Ps. 95,10 
dicite
in gentibus quia Dominus
regnavit.
Numérotation du verset Ps. 95,X 
Etenim correxit
orbem terre7 qui
non commovebitur8 ¦ iudicabit
populos in equitate.
7 terre Ps-G (C I ΨB D) Ω M Ω F ΩS Ω R Rusch edd. cum Ps-R ] om. Ps-G D30 P748 Cor2 (hebr. et antiq. et Ieron. non interponunt terre neque grecus) ΩP
8 commovebitur Ps-G ( plerique codd. et edd. ) Rusch cum Ps-R ] movebitur Ps-G
Numérotation du verset Ps. 95,11 XI
Letentur celi
commoveatur mare
et plenitudo eius ¦
Numérotation du verset Ps. 95,12 
gaudebunt campi
et omnia que in eis sunt.9
9 vv. XI : Letentur... sunt] om. Ω F
Numérotation du verset Ps. 95,XII 
Tunc exultabunt
omnia ligna silvarum
Iudicabit orbem terre
in equitate ¦
et populos
in veritate sua.
Numérotation du verset Ps. 95,13 
a facie Domini
quia venit ¦
quoniam venit
iudicare terram.10
10 <divisio.> silvarum... venit ¦ D30 Ω F Ω R Bari3 , silvarum... domini ¦... venit P748, silvarum ¦... venit’ P15613
Numérotation du verset Ps. 95,XII 
Tunc exultabunt
omnia ligna silvarum
Iudicabit orbem terre
in equitate ¦
et populos
in veritate sua.



Comment citer cette page ?
Martin Morard, ed., Biblia Communis (Ps. 95), in : Sacra Pagina, IRHT-CNRS, 2024. Consultation du 04/05/2024. (Permalink : https://gloss-e.irht.cnrs.fr/php/editions_chapitre.php?id=biblia&numLivre=26&chapitre=26_95)

Notes :