Biblia communis

Psalmus 151

Numérotation du verset Ps. 151,1 G1
A [a] Οὗτος ὁ ψαλμὸς ἰδιόγραφος εἰς1 Δαυιδ καὶ ἔξωθεν τοῦ ἀριθμοῦ2· ὅτε ἐμονομάχησεν τῷ3 Γολιαδ 4
1 εἰς] τῶ BL47674, om. Sedulius
2 ἀριθμοῦ R156 Sedulius ] τῶν ρν’ ψαλμῶν BL47674
3 τῷ] πρὸς τὸν R156 Sedulius BL47674
4 Γολιαδ] ἰδιόγραφος τῶ Δαυιδ V81
Numérotation du verset Ps. 151,1 L1
B Hic psalmus5 proprie6 scriptus7 David et8 extra numerum9 cum pugnavit cum Goliath10.
C Psalmus David extra numerum vox Christi seculum ex<s>uperantis.
B ¶Codd. : (Ps. 151)
Ps- γ (Sabatier, t. 2, p. 287-288 versio antiqua =Paris, BnF, lat. 11947)
Ps-R ( A X T B K S ) + VL449 Ko8; om. Ps-R (H M N C D P Q R V edd.) Ps-δ, Ps-Med, Ps-G iuxta R. Weber, Le Psautier romain et les autres anciens Psautiers latins, Rome, 1953, p. 357;
Ps-Moz : Ps-Moz C (=Cava = VLH13) VLH17 -29 -31 -32 -34 -35 -37 -93 -132 -207 ; mutil. : -30 -33 -72, def. -104 -105 -106, om. -95 - 257 -258 -259 -260 ;
Ps-Med : Clm343
Sedulius : Sedulius Scott (psalterium graecum, sparsim latine translat. : Paris, Arsenal, Ms-8407 ( 55r ) ;
Ps-G (68 129 174, lac. : 67) Ps-G ( R M Q Φ K ΨB D + ΦC ) + Cas509 BSG1186 Bx2524 Clv160.6 C4 D31 (f. 240v titulum tantum contuli) Od Ko8 Ko45 Mz4 P10 P15497 (sine titulo) St23 Re4 VL357 VL439; post cantica : U D ; appendix : Weber , p. 1975;
om. Ps-G (I* plerique codd. et edd.) Δ (ω1 ω² ) ΩM ΩS ΩP plerique codd. Glossae ordinariae, Bibliae librariorum Parisiensium saec. 13, edd. ( Rusch etc.) ; om. I* ; non vidi Casa1069 t12 B ;
Ps-H : Amiatinus 72 93 95 132 Tr1446 ² (f. 85v : additio posterior), lac. : 28 89 ;
om. cett. cum hebr.
Sg23 , f. 155v-156r (c. 872-883) ; Paris, BnF, lat. 12000, f. 129va; Köln, Dombibl. 45, f. 168r (Ko) (s10 4/4) ; Paris, BnF, lat. 103 (s11 1/4), f. 129v -130r; Paris, Mazarine 88, f. 1rb (Paris?, 1140-1160) ; Paris, BSG, 1186 (s10), f. 162v ; Schaffhausen, Stadtbibliothek, Ministerialbibliothek, Min. 66, f. 364v ( Schaf6 ) ; BAV, Barb. lat. 587 (s11), f. 207vc ; Roma, Casanatense, 1069 (f. II verso) ; Clv160.6 (f. 3v : psalterium glossatum); cf. Firenze, San Marco, 708 (s11) ; Hain4013 (Bruno Herbipolensis editio 1497) BL47674 (Psalterium grecum cum latina versione interl. et Ps. Pusillus eram : f. 140v additio Petri Damontagna s15 2/2) cum Septuaginta.
Pour en savoir plus :
- P.-M. Bogaert, «Pour comprendre la disparition du Ps 151 de la Bible latine : la notice carolingienne de censure repudiandus », Festschrift Hanhart , à paraître, cité d’après la version pré-print 12.10.2023, aimablement communiquée par l’auteur [N.B. la présente édition du Ps. 151 n’a pas encore pu être mise à jour et corrigée à partir de cette étude ; nous en assumons seul l’imperfection].
- M. Morard, « Diffusion et réception latine du Psaume 151 'Pusillus eram' à la fin du Moyen Âge  », Sacra Pagina (Gloss-e) [d’après M. Morard La harpe des clercs. Réceptions médiévales du Psautier latin entre usages populaires et commentaires scolaires , thèse de doctorat en histoire, dir. J. Verger, Paris IV-Sorbonne, 2008, p. 196-210 ;
- P.-M. Bogaert, M. Morard, Ch. Ruzzier, «La Tradition textuelle latine du Psaume 151 Pusillus eram : recensement des témoins» in : Sacra Pagina, IRHT-CNRS, 2023 .
- Repertorium biblicum , n° 105.3.
5 Hic...Goliath Tr1446² (marg.) Re4 etc. ] om. I² ΨB D14 Od P103 Urb9 ; Alleluia praem. Tr1446, Explicit liber Psalmorum numero centum quinquaginta et praem. VL357, Expliciunt psalmi David numero .CL. praem. VL449 , De puero David VL435 , Incipit psalmus Ps-Med (Clm343), Psalmus S 174 , Psalmus ispi David Ps-Moz ( 93 ); Psalmus David proprie extra numerum vox Christi ad saeculum exoperantis Ps-H ( Amiatinus ); Titulus in libro ipsius David Va84,
Hic psalmus] + sibi Ps-γ VL439
Hic... David] Psalmus David Ps-R (X)
Hic... scriptus] om. Ps-H ( Sg19 Gz86 ) ]
6 proprie Ps-R ] propria! VL439, proprii P10, proprius S, propriae Ps-Moz C Sg75, (pro)priae Ps-G ( Od ) , + David Borg25 Re4, om. Gz86
7 scriptus] om. 174, scriptum Ps-Moz (37), + est Ps- γ Barb587 BL47674 VL357 VL409 (David scriptus est),+ a Clv160.6 Ps-H : Schaf6  ; + in R156 Ps-Moz (35 132), + de An2 D170, + est in Ps-α 17 , + est a BSG1186 , descriptus est Ps-G ( Od ) , scripsit Ps-G ( Q ) Ps-H ( 31 ) , scribitur Ps-G ( U ² D ) Ko8 Tr1446 Val14 Ps-Moz (129 132) Hain4013, inscribitur Z12 Bruno Herb. ( PL 142, 530B ) , prescribitur Gz86
8 David et Ps-G ( Edmaior. R ΦV Sg27 VL357 ) Sedulius St23 ] om. Sabatier Barb587 Borg25 Bx2524 Re4 S, ipsi David Ps-Moz (37) , David Sabatier Ps-R Ps-Med ( Clm343 ) Ps-G (Q K) R156 Cas509 BSG1186 Clv160.6 D31 Gz86 Hain4013 Ko8 Mz88 Od P10 P11 Sg15 Sg23 SgV332 Tr1446 Val14 Z12 VL409 VL439, Davidi Bruno Herb . (PL 142, 530B), Ps-R ( Weber Gz86) Ps-H ( Schaf6 Sg19 ) Ps-Moz (... 132)
9 extra numerum R156 Cas509 Ps-Moz C Re4 Tr1446 VHL VL357 VL439 etc. ] dextera numerum P10, monomachiam iniit Sabatier, extra numero SgV332 , om. Ps-Moz (37)
+ est 32 , 34,
+ CL Sabatier,
+ CL Psalmorum BL47674 cum graeco ,
+ psalmorum Hain4013
10 cum pugnavit cum (contra Q, om. U ) Goliath Ps-H ( Sg19 Gz86 ) ΦV BSG1186 Borg25 Bx2524 Cas509 C4 D31 Hain4013 P10 Rg11 VL409 VL439 etc.] om. Ps-Moz (97 174),
est ubi pugnavit cum Gol. Ps-α ;
cum pugnaverit cum Gol. D170 Re4 (pugnaur** eras. ) ;
cum pugnaverit contra Gol. VL357;
cum (quum Ps-Moz ) pugnaret (pugnator esset 29 ) adversus Goliam solus Ps-Moz ( 13 17 29 ) ;
cum pugnaret cum Gol. Schaf6 P11
pugnasset cum Goliat solus Ps-Moz ( 31;
cum pugnaverat (-rit ?) solus ad Goliam R156
pugnavit David adversus Gol. Ps-Moz ( 32 ) ;
quum pugnavi David adversus Goliat Philisteus Ps-Moz ( 34 ) ;
quum pugnasset cum Goliam Ps-Moz ( 35) Ps-Med (Clm343 ) ;
quando adversarios Gol. Ps-Moz ( 37 );
quando pugnavit cum Gol. Sabatier S Sg23 Mz88 Ps-R ( Val14 Gz86 ) ; Ps-G (+ Clv160.6 Ko8 Od Tr1446 )  ; Ps-Moz ( 132 )
Goliath Sabatier Sedulius Ps-R ( K ) Ps-G ( M ΦRGP K D + An2 D170 Re4 SgV332 St23Sg27 Sg75 Tr1446 VL439 Z12 ) Ps-H ( Schaf6 ) Hain4013 ] Goliad Ps-G (+ Bx2524 Rg11) Ps-R ( Gz86 Val14 ) Ps-Med ( Clm343 ) P11 Sg1 , Golia BSG1186 Borg25 Clv160.6 Mz88 Sabatier Sg23 VL357 Ps-R , Goliadh Ps-GV), Goliat Ps- α Ps-G ( U ) Gz86 ( Ps-G Ps-H ), Goliam R156 Ps-R ( S ) Ps-Moz ( 32 35 ) Ps-Med (Clm343
Numérotation du verset Ps. 151,1 L2
D Hic11 psalmus12 in hebreis13 codicibus non habetur14 sed15 ne16 a Septuaginta17 quidem18 interpretibus editus19 est et idcirco20 repudiandus.21
11 Hic psalmus... repudiandus] om. Od Tr1446², nec habetur in hebreo Tr1446 3 | Hic] finiunt tituli psalmorum praem. Q
12 psalmus] om. BSG1186
13 hebreis Re4 ] hebraicis Ko45, ebreis BSG1186 D31 Sg75 , ebreorum Q
14 habetur Re4 ΦR] habet M U , habentur Fi, habitur ΦC
15 sed] set St23, et D170
16 ne ΦV etc. ] nec D BL47674 BSG1186 Bx2524 Fi , om. Ps-Moz (132) Borg25 C4 D31 Re4 Sg15
17 a .LXX.] septua St23, inquit praem. VL357
18 quidem ΦV] om. Ps-Moz (132), Ps-G (Q U + Borg25 BSG1186 Bx2524 D31 Fi Ko45 P10 Re4 [ut vid.] Sg15 Ko SgV332 VL357) , inquid Ps-G (M ΦP + C4 ), inquit D Z12 (cf. VL357), inqui St23. ¶Nota: Septuaginta quidem => Septuagin<ta> quid<em> => Septuag_in. quid. Septuaginta inquid = = perperam pro ; cf. Bogaert 2023]
19 editus Bx2524 D31 St23 (aeditus) VL357 etc. ] additus ΦGV D An2 D170 P10 Sg75 Barb587
20 idcirco repudiandus] om. VL357 |
idcirco D31 Ps-Moz (132 )] icirco Borg25, iccirco Bx2524 C4, idco Sg75 , om. D170
21 repudiandus Bx2524 BSG1186 (in calce pagine sub oratione psalmica) C4 P10 ] repudiatur D31 , repudiendus Ps-Moz (132 ), + est Pusillus eram Barb587
Numérotation du verset Ps. 151,1 G2
Μικρὸς ἤμην ἐν τοῖς ἀδελφοῖς μου ¦ καὶ νεώτερος ἐν τῷ οἴκῳ τοῦ πατρός μου· ἐποίμαινον τὰ πρόβατα τοῦ πατρός μου.
Numérotation du verset Ps. 151,1 L3
[a]Pusillus22 eram23 inter fratres meos24 ¦ et25 adolescentior26 in domo27 patris mei28.
22 Pusillus Sedulius ] Minimus VL
23 eram] om. Casa1069
24 fratres meos] fratribus meis Ps-α, fratres meus! Rg11
25 et Ps-H (Schaf6) P103 P15497 etc.] om. P11
26 adolescentior BSG1186 Od P12000 VL357 , aduliscentior St23 ] adolescens VL , adulescensior Re4
27 domo] domu Ps-G ( I ² Q ΦV)
28 mei] om. 174
Numérotation du verset Ps. 151,1 L4
[b] Pascebam oves29 patris mei ¦
29 oves] pecora Urblat9
Numérotation du verset Ps. 151,2 G
αἱ χεῖρές μου ἐποίησαν ὄργανον30 ¦ οἱ31 δάκτυλοί μου ἥρμοσαν ψαλτήριον.
30 ὄργανον ] + καὶ V81 BL47674 VL409²
31 οἱ ] om. VL409
Numérotation du verset Ps. 151,2 L
Manus mee32 fecerunt organum33 ¦ et34 digiti mei aptaverunt35 psalterium.
32 mee] meae Re4
33 organum] organon Re4? VL
34 organum Amiatinus Ps-α Ps-γ Ps-G ( Φ Bx2524 Gz86 Ko8 Od Re4) Ps-Moz (132 ) Ps-H (Sg19 Gz86) etc .
et Ps-R (B K S T X G27 Ko8 Va84) Ps-G (I² M Q ΦVP ΨB U D An2 Od Re4 SgV332) + ΦC* ( eras. ut vid. ) BL47674 BSG1186 Bx2524 C4 Casa1069 Clv160.6 Fi Ko45 Mz88 P103 P12000 St23 Val14 Sg15 Sg75 St23 t12 Sg23 VL357 VL435) Ps-Moz ( 67 132 VL312 ) ; cf. LXX (codd. lucian.) ] om. Ps-α Ps-γ ΦRG R156 Cas509 Clm343 Mz4 VL409 Ps-R (A) Ps-H (Tr1446²) cum graec. (Sedulius G )
35 aptaverunt R156 Re4 Tr1446 etc. ] paraverunt Ps-γ, optav- ΨB*, abtaverunt Ps-Moz (habitaverunt – 93), composuerunt VL
Numérotation du verset Ps. 151,3 G
καὶ τίς ἀναγγελεῖ τῷ κυρίῳ μου ; αὐτὸς κύριος, αὐτὸς36 εἰσακούει37.
36 αὐτὸς R156 ] + παντῶν Sinaiticus Sedulius, pason Ps-Moz (VL312), pasan VL409 , panton VL408
37 εἰσακούει] isacusen me Ps-Moz (VL312), isacusi VL408 VL409
Numérotation du verset Ps. 151,3 L
[a] Et38 quis annuntiavit39 Domino meo ? 40¦ [b] Ipse Dominus41 ipse42 omnium43 exauditor44.
38 Et] om. Ps-Moz (13), + dixi Ps (X)
39 an(/d)nuntiavit Ps-γ Ps-R Ps-G (M Q U K ΦRGV Ψ B  DAn2 Bx2524 St23 SgV332 ) Barb587 BSG1186 Fi Gz86 Hain4013 Ko8 Mz88 Od P10 P103 P12000 Sg15 Sg23 Sg27 Sg75 Z12 Val14 Va84 VL357 VL409², Ps-H (Amiatinus ) Ps-Moz (13 31 32C 34 37 67 68 72 93 95 129 132 174) Ps-Med (Clm343) BL47674* (eras. ut vid.) ] adnuntiabit HoP15 6 Ps-G (R I²) Ps-Moz x BL47674² VL409* cum graec. (Sedulius)
40 et quis… meo] om. Ps-G (R), + de me Ps-G ( Q² U D + St23 sec. m .) t12 68 Fi
41 Dominus] + Dominus Ps-Moz (37)
42 ipse²] om. Casa1069 P10 Sg23 VL409, ipse delineatus al. m. ΦC
43 omnium cum graec. (Sedulius)
Ps-R (S Va84) Ps-R (CC18) Ps-Moz (13 35 67)

Ps-G (M² Q*Φ
P  Ψ B ² R D) + An2 Barb587 BL47674 C4 Gz86 Mz88 Od P11 P103 P12000 Re4 Sg19 SgV332 Tr1446² VL357 VL409 Z12 Hain4013
Ps-H (Amiatinus + Schaf6)

Ps-Med (Clm343)
Ps-Moz (17 29 30
C 31 31* 32 34 37 93 95 207 312*) ]
om. Ps- α cum graec. (Rahlfs) ; cf. BL47674 (manu marg. Pietro da Montagnana) : “ omnium non est in graeco ”; Ps-R (C4 ) Ps-G (P10)
44 exauditor Ps-G ( M ²Q*ΦP ΨB² D + An2 C4 Od P103 Re4 Z12 VL357 VL435 VL439) Ps-R ( S T X + Va84 ) Ps-Moz (13 31* 32 34 35 67 95) Ps-Med (Clm343) BL47674, SgV332 Hain4013
exaudibit Ps-Moz X ,
exaudiet R156 Ps-G ( R + Rg11 Sg19 C4 Gz86 ) Barb587 Mz4 Mz88 P12000 Ps-H ( Amiatinus + Schaf6 )
exaudit Ps-γ
exaudivit Ps-R (A) Ps-G ( M * ΦC ΦG ΦR ΦV K + P15497 Tr1446² VL409) Ps-Moz (34 37 93 95 312), om. P10 ;
+ me Ps- α Ps-R (T* etc. +Gz86 Val14) , Ps-G (I) Bx2524 Borg25 Casa1069 Mz4 P11 Sg15 ( exp . ?) Tr1446 VL409, Ps-Moz (68 129 132 VL312 );
+ est Ps-Moz (31* 32 34 95) SgV332 Hain4013, + ÷ VL439
3 [a]
Et… exauditor] Quis iste est qui docuit? Herus meus ipse Dominus et exauditor cuiusvis clamantis ad eum Sabatier
Numérotation du verset Ps. 151,4 G
αὐτὸς ἐξαπέστειλεν τὸν ἄγγελον αὐτοῦ καὶ ἦρέν με ἐκ τῶν προβάτων τοῦ45 πατρός μου καὶ ἔχρισέν με ἐν τῷ ἐλαίῳ46 τῆς χρίσεως47 αὐτοῦ48.
45 τοῦ Sedulius etc . ] om. VL409
46 τῷ ἐλαίῳ] ελεή (ἐλεῇ) Sedulius cum latino : misericordia(m); cf. LXX : ελεω Luciani (pau), ελεει Luciani (pau) Ps-α S R Alexandrinus) Ga Zpa^A, cf. Ps. 88:21)
47 χρίσεως] χρίσεωσα Sedulius
48 αὐτοῦ] om. VL409
Numérotation du verset Ps. 151,4 L
Ipse49 misit angelum50 suum51 et tulit52 me de53 ovibus patris mei ¦ et unxit54 me55 in misericordia unctionis56 sue.
49 Ipse Dominus... ipse] om. hom. P10
50 Ipse (Ipsemet Sabatier ) misit angelum suum] om. Ps- α
51 suum Sabatier Ps-R (Ko8 Va84 etc. ) Ps-Moz (t12 VL312) Ps-G (Barb587 BSG1186 Bx2524 Ko8 Ko45 Od P10 P103 Rg11 St23 Sg15 Sg 19 Sg27 Sg75 Sg23 An2 Casa1069 Clv160.6 Fi Gz86 Hain4013 Mz88 P12000 SgV332 Val14 VL357) BL47674 Ps-H (Ko8 Schaf6) Ps-Med (Clm343) ] om. cett.
52 tulit] extulit P15497 , extraxit VL
53 de VL357 etc. ] ex VL
54 unxit] uncxit Va84 Fi, misit Ps-GB*)
55 me] om. VL409
56 in misericordia unctionis (unxionis SgV332) ΦV Borg25 Bx2524 Ps-Med (Clm343) etc. ] misericordiam unctionis Ps- γ Ps- Moz (35), misericordia unctionis Ps-R (S B) Ps-GR) Ps-Moz (30 35), unguento unctionis VL, unctione misericordie Barb587 Va84, oleo unctionis R156
Numérotation du verset Ps. 151,5 G
οἱ ἀδελφοί μου καλοὶ καὶ μεγάλοι, καὶ οὐκ εὐδόκησεν57 ἐν αὐτοῖς κύριος58.
57 εὐδόκησεν] ή ίδώκησεν Sedulius
58 κύριος] ο κυριος Sedulius, o kurios Ps-Moz (VL312)
Numérotation du verset Ps. 151,5 L
Fratres59 mei boni60 et magni61 ¦ et non fuit62 beneplacitum63 in eis64 Domino.65
59 Fratres] + autem Ps-Moz , + enim 93*, patres 132
60 boni] vani ( sic ) Casa1069 , pulchri sunt VL
61 magni] erant Sg27
62 fuit] sunt 72
63 beneplacitum- in eis Ps-α Ps-H ( Amiatinus ) Ps-G (Bar587 R156 BSG1186 Bx2524 C4 D14 Ko8 Ko45 P10 P11 P103 Rg11 St23 Tr1446 3 ) BL47674 Ps-Moz (VL312) cum graec. (Sedulius) ] inv. Mz4 Tr1446² VL409 cett.
64 in - eis] inv. 13, eis Ps- M , in illis Ps-γ  
65 non fuit... Domino] non… in eis Ps-γ , tamen non est oblectatus eis Dominus Sabatier
Numérotation du verset Ps. 151,6 G
ἐξῆλθον εἰς συνάντησιν τῷ ἀλλοφύλῳ ¦ καὶ ἐπικατηράσατό με ἐν τοῖς εἰδώλοις66 αὐτοῦ·
66 εἰδώλοις] ίδόλοις Sedulius, idolis VL409
Numérotation du verset Ps. 151,6 L
Exivi obviam67 alienigene68 ¦ et maledixit69 me70 in simulacris71 suis.72
67 obviam] obia Ps-α , om. 34* , in praem. R156
68 alienigene] allophulo  ? R156
69 maledixit Ps-G Ps-R Ps - Moz ( 67 68 72   129   132   174 ) C4 Ps-Med (Clm343) etc. ] devotabit Ps-R ( S ) Ps-α Ps-γ Ps-Moz (35) , deputavit, Ps-Moz (defutavit – 13, – denutrabit 29, – devotabit 35), devotavit R156
70 me Ps-G ( I ² M Q Φ K Ψ B + An2 Borg25 Fi Gz86 Ko8 Od P10 P11 P12000 Sg23 Sg27 Sg75 SgV332 St23 Val14 VL357 ) Clv160.6 - Ps-M, mihi Ps-R ( A K T B Gz86 C4 ) Ps-G ( R U D + Bx2524 C4 P103 Re4 Rg11 ) Hain4013 Mz4 - Ps-H ( A + C4 Gz86 )]
71 simulac(r)is P10 Hain4013 ] simulachris Bx2524 Sg23, symulacris Fi SgV332 VL357
72 exivi… suis] om. Z12, Egressus sum in occursum extranei natione et maledixit mihi per simulacra sua. Et iaculatus sum in eum tres lapides in frontem ipsius in virtute Domini et prostravi eum Sabatier
Numérotation du verset Ps. 151,7 G
ἐγὼ δὲ σπασάμενος τὴν παρ αὐτοῦ μάχαιραν ἀπεκεφάλισα αὐτὸν ¦ καὶ ἦρα ὄνειδος ἐξ υἱῶν Ισραηλ.73
73 Ισραηλ] + εὐχὰς θεῷ ἐγὼ ἁμαρτωλός πράξο Σηδύλιος Σκόττος ἐγὼ ἔγραψα Sedulius
Numérotation du verset Ps. 151,7 L
Ego autem evaginato74 ab eo75 ipsius76 gladio77 amputavi78 caput eius79 ¦ et abstuli opprobrium a80 fillis Israel. 81
74 evaginato] + vel evaginans R156
75 ab eo Borg25 etc. ] ab ipso R156 Rg11, habens Ps-α Ps-γ 17 , + habens 29 , om. Ps-Moz (34* 93 95)
76 eo ipsius Ps-R Ps-G ( Bx2524 C4 Tr1446 ) etc.] ipso Ps-G ( R ) Ps-H ( Sg19 C4 Gz86 Schaf6 ) , eo Ps-G ( Q ²), cf. BL47674 ( marg. m. Pietro da Montagna “ ipsius non est in greco”) ; ipsius Ps-Moz ( 34 c  207 c), ipsius eo R156
77 gladio] gladii S*, + et Sg75 VL439
78 amputavi] + vel decollavi R156
79 caput eius] eum R156
80 a R156 Ps-R (X) Ps-Moz VL439 ]
ex Ps-α Ps-γ,
de P103 (interl.) Rg11 Ps-R ( Weber Va84 Amiatinus Gz86 ) Ps-G ( R + P15497 ) Ps-H ( Amiatinus + Sg19 Gz86 ) Ps-Med (Clm343)
81 Ego… Israel Ps-G (D R I M ΦV ΨB Fi St23 VL439 ) Ps-Moz :VL312 ] om. Z12, Et ego evaginavi gladium eius, quem sua manu tenebat et amputavi caput eius et abstuli opprobrium a filiis Israel Sabatier, + usque in hunc diem S , + Explicuerunt Psalmi habent versus N.V. ΦR, + Expliciunt Psalmo U<ersus> N. V + expliciunt psalmi David versus hab<ent> V’ Deo gratias Cas509, + expliciunt psalteria Ps-R ( K ) Ps-G ( An2 ) Ko8, + explicit Psalterium α , + explicit liber psalmorum Bx2524 P10 Mz4, + explicit liber Psalmorum feliciter amen Ps-Moz C, + explicit liber David Ps-Moz X, + conclusio psalmorum SgV332, + Explicit psalterium gallicum secundum hebraicum et Septuaginta a sancto Hieronymo presbytero Ps-Moz (VL312), + explicit feliciter Deo gratias. Amen. P15497



Comment citer cette page ?
Martin Morard, ed., Biblia Communis (Ps. 151), in : Sacra Pagina, IRHT-CNRS, 2024. Consultation du 21/11/2024. (Permalink : https://gloss-e.irht.cnrs.fr/php/editions_chapitre.php?id=biblia&numLivre=26&chapitre=26_151)

Notes :