Psalmus 95
Numérotation du verset
Ps. 95,1
¶
Psalmus
¶Codd. : (Ps. 95)
D30
Ω
F ΩP
Ω
R P748 Bari3
Rusch
Ps-G
David1
1 Psalmus David
Ps-G
(
W V D
)
Rusch
] Laus David ΩS, Canticum ipsi David
Clementina , om. Ps-G
quando domus edificabatur
post captivitatem2.
2 post
Ps-G
] per
cacogr. Rusch
| Psalmus... captivitatem] + canticum huic David
Ps-G
, Canticum huic David quando enim domus edificabatur post captivitatem
D30
Numérotation du verset
Ps. 95,I
Cantate
Domino
canticum novum ¦
cantate Domino
omnis terra.
Numérotation du verset
Ps. 95,2 II
Cantate Domino
et3 benedicite
3 et
Ps-G
(ΨB V D) Ω
Bari3 P748
Rusch Clementina cum Ps-R
]
om. Cor2
(grecus et hebr. et antiq. non interponunt)
Ps-G
nomini eius ¦
annuntiate
de die in diem4 salutare eius.
4 de die in diem
Ps-G
(
plerique codd. et edd.
)
Rusch cum Ps-R
] diem de die
Ps-G
, inter gentes
praem.
Bari3* (eras.)
Numérotation du verset
Ps. 95,3 III
Annuntiate inter gentes
gloriam eius ¦
in omnibus populis
mirabilia eius.
Numérotation du verset
Ps. 95,4 IV
Quoniam magnus
Dominus
et laudabilis
nimis5 ¦ terribilis est
5 nimis
Ps-G
(
plerique codd. et edd.
)
Rusch cum Ps-R
] valde
Ps-G
super omnes deos.
Numérotation du verset
Ps. 95,5 V
Quoniam
omnes dii gentium demonia ¦ Dominus autem6
6 Dominus autem
Ps-G
(
plerique codd. et edd.
) Rusch
cum Ps-R
] at vero Dominus
Ps-G
celos fecit.
Numérotation du verset
Ps. 95,6 VI
Confessio et pulchritudo in conspectu eius ¦
sanctimonia
et magnificentia
in sanctificatione eius.
Numérotation du verset
Ps. 95,7 VII
Afferte
Domino
patrie gentium† afferte Domino gloriam et honorem ¦
Numérotation du verset
Ps. 95,8
afferte Domino gloriam nomini eius.
Numérotation du verset
Ps. 95,VIII
Tollite
hostias
et introite in atria eius ¦
Numérotation du verset
Ps. 95,9
adorate Dominum in atrio sancto eius.
Numérotation du verset
Ps. 95,IX
Commoveatur
a facie eius
universa terra ¦
Numérotation du verset
Ps. 95,10
dicite
in gentibus quia Dominus
regnavit.
Numérotation du verset
Ps. 95,X
Etenim correxit
orbem terre7 qui
7 terre
Ps-G
(C I ΨB D) Ω
M
Ω
F ΩS
Ω
R
Rusch edd. cum Ps-R
]
om. Ps-G D30 P748 Cor2
(hebr. et antiq. et Ieron. non interponunt
TERRE
neque grecus) ΩP
non commovebitur8 ¦ iudicabit
8 commovebitur
Ps-G
(
plerique codd. et edd.
) Rusch
cum Ps-R
] movebitur
Ps-G
populos in equitate.
Numérotation du verset
Ps. 95,11 XI
Letentur celi
et exultet terra†
commoveatur mare
et plenitudo eius ¦
Numérotation du verset
Ps. 95,12
gaudebunt campi
et omnia que in eis sunt.9
9 vv. XI : Letentur... sunt]
om.
Ω
F
Numérotation du verset
Ps. 95,XII
Tunc exultabunt
omnia ligna silvarum
Numérotation du verset
Ps. 95,13
a facie Domini
quia venit ¦
quoniam venit
iudicare terram.10
10
<divisio.> silvarum... venit ¦
D30
Ω
F
Ω
R
Bari3
, silvarum... domini ¦... venit
P748,
silvarum ¦... venit’
P15613
Numérotation du verset
Ps. 95,XII
Iudicabit orbem terre
in equitate ¦
et populos
in veritate sua.
Psalmus 95
Numérotation du verset
Ps. 95,1
differentia
differentia
marg.|
{LYR26 #T#.1}
De differentia ab hebrea veritate, Ed1507, f. 64vb
Comment citer cette page ?
Martin Morard, ed., Nicolaus de Lyra (Ps. 95), in : Sacra Pagina, IRHT-CNRS, 2024. Consultation du 06/05/2024. (Permalink : https://gloss-e.irht.cnrs.fr/php/editions_chapitre.php?id=lyr&numLivre=26&chapitre=26_95)
Martin Morard, ed., Nicolaus de Lyra (Ps. 95), in : Sacra Pagina, IRHT-CNRS, 2024. Consultation du 06/05/2024. (Permalink : https://gloss-e.irht.cnrs.fr/php/editions_chapitre.php?id=lyr&numLivre=26&chapitre=26_95)
Notes :