Psalmus 40
Numérotation du verset
Ps. 40,1
¶ In finem1 psalmus David2 vel in finem intellectus David3*.
¶Codd. : (Ps. 40)
Ps-G
D30
)
P15205
(74rb)
P1076
P10489
ΩM (163rb) ΩS (265va) ΩX(227rb)
ω
1 (74va-75va)
Rusch,
def.
ΩF
1 in finem (1°)]
om. W Amiatinus
|
2 psalmus David
Magna Glossatura R I Q W
ΦG
K V D D30
Ωx ΩS
Ed1530
]
inv. Ps-G
(
F L M
ΦRVP
U G
)
cum hebr. LXX
, psalmus ipsi David
Clementina
|
3 vel in finem intellectus David ΩS ΩX
P15205
] vel in finem intellectus filiis Chore
Magna Glossatura
(
Cbg150
“sicut Hieronymus transfert”), Vox Christi de passione sua
D30 ; om. Hi
ΩM
P10489 ω
1
D14 D30 Ps-G
| in finem... David²]
om. Hi
ΩM
P10489 ω
1
D14 D30 Ps-G
|
Numérotation du verset
Ps. 40,2 I
Beatus
qui intelligit super egenum et pauperem ¦
in die
mala
liberabit4*
4liberabit
plerique codd. et edd. Ps-G
D30 Cbg150 ΩMS P10489 ω1] liberavit
Ps-G
(F L M² Q* ΦP* U* G* K) ΩX P15205 P1076 Rusch
eum Dominus.
Numérotation du verset
Ps. 40,3 II
Dominus
conservet eum et vivificet eum†
et beatum faciat eum
in terra ¦
et non tradat eum in animam
inimicorum eius. 5
5
<divisio.> eum… eum 2 +… terra ¦
Cbg150 D30 ω
1 (eum1 ’)] eum1 ’… eum… terra ’ ΩM ; eum1… eum ’… terra ¦ ΩS ; eum2… eum3 ¦… terra ΩX
P15205,
eum. ... terra ¦
Cbg150
Numérotation du verset
Ps. 40,4 III
Dominus
opem ferat illi super lectum doloris eius6 ¦
6 eius]
om.
ΩS* cum Ps-H
universum stratum eius
versasti in infirmitate eius.
Numérotation du verset
Ps. 40,5 IV
Ego dixi
Domine miserere mei ¦
sana animam meam
quia7 peccavi tibi.
7 quia
Ps-G
(I* ΨB² V D Cbg150 ) ΩSX P15205 P10489 ω1 Ed1455 Rusch Clementina
cum Ps-R
] quoniam
Ps-G
ΩM (!) Cor2
Numérotation du verset
Ps. 40,6 V
Inimici mei
dixerunt
mala
mihi ¦
quando morietur et peribit
nomen eius.
Numérotation du verset
Ps. 40,7 VI
Et si ingrediebatur
ut videret
vana8*
8 vana
plerique codd. et edd.
Cbg150 ΩM Ω P10489 ω1 Corsiniana40E15
Rusch cum Ps-R
Ps-H] vane
Ps-G
(R F L ΦGV K cum LXX Ps-γ Ps-δ) Cor2 (
VANE LOQUEBATUR COR EIUS CONGREGABIT
sic habent hebr. et ant. et Ieron. et grecus) Edmaior.
loquebatur ¦ cor eius congregavit9
9 congregavit
Cor2 (
grecus tamen
) Cbg150
ΩM
Rusch
] congregabit
Ps-G
(
M Q* Φ K
) ΩX
Corsiniana40E15 Cor2 (
hebr. et ant. et Ieron.)
iniquitatem sibi. 10
10
<divisio.> loquebatur ¦ cor eius ΩS ΩM
ω
1
Cbg150
(vel)] loquebatur cor eius ¦
Cbg150
, uideret uana ¦ loquebatur
P15205
Numérotation du verset
Ps. 40,VII
Egrediebatur
foras ¦
et loquebatur
Numérotation du verset
Ps. 40,8
in idipsum.
Numérotation du verset
Ps. 40,VIII
Adversum me
susurrabant omnes11*
11 omnes Cbg150 D30
P106 Ps-G
et omnes codices recensiti]
om.
Rusch (tantum)
inimici mei ¦ adversus me cogitabant
mala mihi. 12
12
<divisio.> VII+VIII : Egrediebatur foras ¦… idipsum ¦ aduersum… mei ¦ … michi ΩS*
Numérotation du verset
Ps. 40,9 IX
Verbum iniquum
constituerunt adversum me ¦
numquid qui dormit
non adiiciet13* ut resurgat.
13 adiciet
Ps-G
Cbg150 D30² ΩSX T5 P10489 P15205 ω1] adiiciat
Ps-G
(Q* ΦR ) D30*? ΩM Corsiniana40E15 Rusch, + ultra Ω
S
Numérotation du verset
Ps. 40,10 X
Etenim
homo pacis mee
in quo speravi14 ¦
14 speravi] sperabam ΩX (
tantum
)
qui edebat panes meos
magnificavit super me
supplantationem. 15
15
<divisio.> speravi... meos ¦
D30 Cbg150 ω
1] speravi ¦… meos ¦ ΩS ; speravi ¦… meos
Hi
ΩX
P15205
Numérotation du verset
Ps. 40,11 XI
Tu autem Domine
miserere mei
et resuscita me16 ¦
16 me ΩX P10489etc te P1076
et retribuam eis. 17
17
<divisio.> mei... me ¦
Hi D30 Cbg150 ω
1
]
mei ¦… me ΩS
(finis linee)
ΩX
P15205
Numérotation du verset
Ps. 40,12 XII
In hoc cognovi
quoniam18 voluisti me19 ¦ quoniam20 non gaudebit
18 quoniam1 Ω
P10489 ω
1
Ps-G]
quod
P15205
|
19 me]
om. Ps-G
(G)
|
20 quoniam2 ΩMX Corsiniana40E15 T5 P10489 ω1
Ps-G
]
om.
ΩS
|
inimicus meus super me.
Numérotation du verset
Ps. 40,13 XIII
Me autem propter innocentiam
suscepisti21 ¦
21 suscepisti Ω
P10489 ω
1
Ps-G]
+ me
P15205
et confirmasti me22*
22 me
Ps-G
Cbg150 D30]
om. Ps-G
(Q*) ΩM P15205 Rusch
in conspectu tuo in eternum.
Numérotation du verset
Ps. 40,14 XIV
Benedictus
Dominus
Deus
Israel
a seculo et23 in seculum ¦
23 et
Ps-G
D30 Cbg150 Ω P15205 P10489 Rusch]
om.
Ed1455, + usque
Ps-G
(Q*) Cor2 ω1 Clementina
cum Ps-R
Ps-H
fiat fiat. 24
24
<divisio.> Israhel… seculum ¦
D30 Cbg150 sec
.
m
. ω1] Israel ¦… seculum ¦ ΩS ; Israhel… seculum... fiat ’ fiat ΩM ; Israel ¦… seculum
Hi
ΩX
P15205
Psalmus 40
Numérotation du verset
Ps. 40,ad litteram
marg.|
{3.717}
Beatus qui intelligit.
Huic Psalmo premittitur talis titulus in Hebreo : Ad victoriam psal. David. et in translatione Hieronymi iuxta Hebreum. Pro victoria canticum David : et idem penitus signant. Ex predictis autem patet expositio huius tit. et ex titulo apparet auctor psal. scilicet David : sed materia huius psal. non apparet, propter quod varie dicitur a diversis. Dicunt enim aliqui, quod David fecit hunc psal. pro Salomone filio suo, quem disposuerat regnare post se de voluntate domini, ut apparet 1. Para. 28. hoc tamen non obstante, Adonias frater eius volebat eum supplantare, ut habetur 3Rg. 1. Tum quia habebat pro se Abiathar summum sacerdotem, et Ioab principem militie qui adiuvabant partem Adonie, ut habetur ibidem. Tum quia videbat patrem suum senem iacentem in lecto tanquam impotentem, sed per sapientiam Nathan prophete Adonias fuit fraudatus a proposito, et Salomon constitutus in regno, ut habetur 3Rg. 1. Dicunt igitur, quod de hoc David fecit hunc psal. d. Beatus qui intelligit etc. idest beatus sit Nathan propheta, qui posuit intellectum suum pro Salomone egeno et paupere, inquantum Adonias voluit eum de regno eiicere. Et sic consequenter quantum possunt, litteram sequentem applicant ad hanc materiam. Sed hec expositio et consimiles videntur dissonare ab intentione Salvatoris Iob. 13.b. ubi allegat scripturam huius psal. tanquam dictam de seipso ad litteram. d. Sed ut impleatur scriptura. Qui manducat meum panem levabit calcaneum suum contra me. Cui concordat littera Hebraica in hoc Psalmo que sic habet : Comedens panem meum magnificabit super me talum. Et in translatione Hieronymi iuxta Hbr. que sic habet. Qui manducabat panem meum levabit contra me plantam. Et secundum omnes expositores catholicos Salvator Iob. 3. allegat scripturam de hoc psal. Dicendum igitur, quod David qui plura mysteria Christi descripsit quam alii prophete, ut dictum fuit in principio huius libri, previdens passionem Christi et eius resurrectionem in spiritu, fecit hunc psal. {3.718} qui secundum hoc dividitur in duas partes. In prima agitur de Christi passione, in secunda de eius resurrectione, ibi : Tu autem domine. Circa primum sciendum, quod passio Christi incepit a sua paupertate quam pati cepit ab hora nativitatis, et ideo primo agitur de eius paupertate, et secundo de eius morte, ibi : Inimici mei. Circa primum dicit David.
marg.|
.1.
Beatus qui intelligit
etc. idest, Christum, qui in paupertate fuit natus, ut pote de paupere matre, et in paupere loco, et pauperibus pannis involutus, et similiter in paupertate conversatus, unde dicit de seipso Mt. 8.c. Vulpes foveas habent, et volucres celi nidos, filius autem hominis non habet ubi caput suum reclinet. Similiter fuit in paupertate mortuus, ut pote vestibus suis spoliatus, et in alieno sepulchro repositus. De isto igitur paupere dicit David : Beatus qui intelligit etc. idest, intus legit, ita quod sub paupertate quam gessit in forma nostre humanitatis, intus legit per veram fidem caritate formatam divitias sue deitatis, quas dabant intelligere opera divine virtutis que faciebat. .2.
In die mala liberavit eum dominus.
quia talem fidelem in die iudicii liberavit eum dominus, a potestate inimici. .3.
Dominus conservet eum.
in corpore. .4.
Et vivificet eum.
sua gratia in mente. .5.
Et beatum faciat eum in terra.
scilicet viventium, in qua est beatitudo vera. .6.
Et non tradat eum in animam.
idest, ad voluntatem. .7.
Inimicorum eius.
corporalium et spiritualium. .8.
Dominus opem
etc. idest, cum iacuerit super lectum afflictus dolore corporis sive mentis. .9.
Universum stratum eius versasti.
Mutat propheta modum loquendi de tertia persona ad secundam, que mutatio fit valde frequenter in prophetis. Et est sensus huius littere, quod sic consoletur et sanetur a Deo, quod non indigeat lecto parato ad iacendum, sed magis reversetur tanquam lectus quo aliquis non indiget amplius. Per talem modum salvator Io. 5.b. dixit languido ab eo curato in probatica piscina : Surge, tolle lectum tuum etc. et hoc precepit ad manifestationem miraculi perfecte sanationis. Consequenter David convertit se ad orandum pro se, sicut oraverat pro aliis, dicens :
Numérotation du verset
Ps. 40,ad litteram
marg.|
{3.719} .1.
Ego dixi, domine miserere mei.
cuius causam subdit dicens.
marg.|
.2.
Sana animam meam, quia peccavi tibi.
in adulterio Bethsabee, et homicidio Urie, et populi numeratione. Virtus enim divinitatis Christi que sanat peccata, est eterna, secundum quod dicit Apostolus ad Hbr. 13. Iesus Christus heri et hodie ipse et in secula. propter quod poterat salvare animam David a peccatis.
marg.|
.3.
Inimici mei
etc. Hic consequenter agitur de Christi morte, et mutat David modum loquendi, quia prius locutus fuerat de Christo, hic introducit Christum loquentem, sicut Ps. 2. cum locutus fuisset de Christo di. Quare fremuerunt gentes. consequenter introduxit Christum loquentem in propria persona, et dicentem. Ego autem constitutus sum rex ab eo, etc. sicut fuit ibidem expositum. Et hec mutatio fit frequenter in prophetis, igitur in persona Christi dicitur. Inimici mei dixerunt mala mihi. quia Iudei dixerunt ei vituperia frequenter, sicut patet Io. 8.f. Nonne bene dicimus nos, quia Samaritanus es tu, et demonium habes ?
marg.|
.4.
Quando morietur et peribit nomen eius.
Frequenter enim tractaverunt de Christi morte, ut sic periret memoria nominis eius. Io. 9.g. Ab illo die cogitaverunt, ut interficerent eum. Alii etiam tres evangeliste scribunt, qualiter tractaverunt de eius morte.
marg.|
.5.
Et si ingrediebatur.
Hic mutatur similiter modus loquendi, quia scriptura frequenter loquendo de pluribus in plurali, transit ad loquendum de uno, eo quod sunt coniuncti ad aliquid unum, et maxime in scripturis prophetarum, et sic dicitur hic. Et si ingrediebatur, scilicet quilibet de inimicis meis.
marg.|
.6.
Ut videret.
me docentem vel conversantem.
marg.|
.7.
Vana loquebatur.
quia falsa referebat ad meam diffamationem.
marg.|
.8.
Cor eius.
quia frequenter Iudei posuerunt insidias Christo, {3.720} ut eum caperent in sermone, vel in aliquo reprehensibili facto, sicut patet in pluribus locis in evangelio.
marg.|
.9.
Egrediebatur foras.
ad vulgares turbas.
marg.|
.10.
Et loquebatur in idipsum.
diffamando Christum, ut averteret devotionem populi ab eo, sicut habetur Io. 10. Demonium habet et insanit, quid eum auditis ? Potest etiam illa littera ab illo loco. Et si ingrediebatur, ut videret, exponi in singulari de ipso Iuda, qui aliquando egrediebatur ad tractandum cum Iudeis de traditione Christi, et iterum ingrediebatur consortium Christi et apostolorum, ut videret tempus et locum quomodo posset eum caute tradere, et sic multa falsa et iniqua fingebat, et dicebat hinc et inde. prout scribunt quatuor evangeliste.
marg.|
.11.
Adversum me susurrabant.
idest, latenter detrahebant.
marg.|
.12.
Omnes inimici mei.
scilicet scribe, et Pharisei, et consimiles.
marg.|
.13.
Adversum me cogitabant mala mihi.
scilicet inferre mortem contemptibilem et dolorosam.
marg.|
.14.
Verbum iniquum constituerunt adversum me.
qui ordinaverunt Christum mortuum in sepulchro custodire, ne eius discipuli eum tollerent, et dicerent eum resurrexisse, ut habetur Mt. 27. ideo subditur.
marg.|
.15.
Numquid qui dormit.
idest, iacet mortuus in sepulchro.
marg.|
.16.
Non adiiciet ut resurgat.
quasi non. Sic enim loquebantur de Christo mortuo, illud quod de resurrectione sua predixerat contemnendo.
marg.|
.17.
Etenim homo pacis mee.
quasi dicat Christus. Non est mirum si Iudei qui erant inimici mei, talia dicebant et faciebant contra me, quia etiam discipulus meus mihi familiaris contra me conspiravit cum eis, scilicet Iudas Scarioth. Et hoc est quod dicitur. Etenim homo pacis mee. idest mecum habitans pacifice.
Numérotation du verset
Ps. 40,ad litteram
marg.|
{3.721} .1.
In quo speravi.
id est de quo ostendi, quod confiderem de eo, s. eo quod portabat et custodiebat illa que ex devotione offerebantur pro necessariis Christi et discipulorum eius, et ad dandum pauperibus, ut habetur Io. 12. et 13.
marg.|
.2.
Qui edebat panes meos.
Et dicit panes in plurali, quia Iudas cum aliis discipulis in cena domini duplicem panem manducavit, scilicet corporalem et sacramentalem, quia corpus Christi cum aliis sumpsit.
marg.|
.3.
Magnificavit super me supplantationem.
tradendo me Iudeis, ad hoc quod essem totaliter deiectus et conculcatus per mortem, sed non habuit intentum, quia Christus per hoc magis exaltationem habuit tertia die resurgendo. Tunc enim dixit Matthei ult. d. Data est mihi omnis potestas in celo et in terra.
marg.|
.4.
Tu autem domine.
Hic consequenter agitur de Christi resurrectione, cum dicitur in persona, Christi hominis. Tu autem domine. idest, tu deus pater, vel tota trinitas.
marg.|
.5.
Miserere mei.
ut non dimittas diu animam meam in inferno, et corpus meum in sepulchro.
marg.|
.6.
Et resuscita me.
animam corpori reuniendo, quod factum fuit tertia die, quando resurrexit in corpore glorioso. Pro gloria enim corporis, quam non habuit ante resurrectionem, legitur Christus orasse, Io. 12.
marg.|
.7.
Et retribuam eis.
Istud fuit adimpletum, quando populus iudaicus fuit occisus et captivatus per Romanos, propter peccatum quod commiserat in Christum, sicut predixerat Christus Luc. 19.g. Videns Iesus civitatem sanctam Ierusalem, flevit super illam, dicens. Quia si cognovisses et tu, scilicet mala tibi ventura, similiter fleres.
marg.|
.8.
In hoc cognovi, quoniam voluisti me.
Idest, dilexisti vel approbasti.
marg.|
.9. Quoniam non gaudebit inimicus meus super me. Id est populus iudaicus.
marg.|
.10.
Super me,
scilicet finaliter, quia quamvis Iudei de morte Christi ad horam letati fuerint, tamen post resurrectionem magis fuerunt contristati, quia tunc fuit magis declarata gloria Christi. Sed potest hic queri, quomodo Christus homo qui habuit perfectam notitiam sue conceptionis, per suam resurrectionem cognovit {3.722} erga se dilectionem vel approbationem patris ? Ad hoc dicendum, quod preter scientiam divinam que competit Christo in quantum Deus, ponitur in Christo triplex notitia a doctoribus. Prima est, qua cognoscit verbum, et alia in verbo, et secundum istam notitiam non cognoscit unam creaturam per aliam, vel unum effectum per alium, quia in hac notitia non sunt cognitiones volubiles ab uno in aliud transeuntes, sed per verbum immediate alia cognoscuntur. Secunda notitia est, qua a principio conceptionis sue cognovit res in genere proprio per scientiam divinitus infusam, et ista notitia potest considerari dupliciter. Uno modo quantum ad acquisitionem, et sic non cognoscit unum per aliud, quia cognitio omnium que sic cognoscit simul sibi fuit infusa. Alio modo quantum ad usum, et sic bene cognoscit unum per aliud, sicut habens notitiam acquisitam, utendo ea aliquando concludit effectum per causam, vel econverso causam per effectum, et unum simile per aliud, et sic de aliis modis concludendi : et hoc modo Christus Mt. 17.d. cum quesivisset a Petro. Reges terre a quibusrecipiunt tributum, a filiis suis an ab alienis ? Respondit Petrus, ab alienis. Conclusit Christus, filii sunt liberi. Tertia cognitio est experimentalis, que fuit acquisita per lumen intellectus agentis, et ista cognovit unum per aliud, et non solum quantum ad usum sed etiam quantum ad acquisitionem, et secundum hoc de Christo dicit Apostolus Hbr. 5.c. Didicit ex his que passus est, obedientiam.
marg.|
.11.
Me autem propter innocentiam.
Licet enim Christus non meruerit gloriam anime sue, quam ab instanti sue conceptionis habuit, tamen meruit gloriam corporis et suam exaltationem, et quantum ad hoc dicit. Me autem propter innocentiam. id est propter meritum innocentis vite.
marg.|
.12.
Suscepisti.
corpus gloriosum mihi conferendo, et in eodem ad te assumendo secundum quod dicitur Mar. ult. d. Et dominus quidem Iesus postquam locutus est eis assumptus est in celum. Et quia hec assumptio est stabilis secundum quod ibidem subditur. Et confirmasti me in conspectu tuo in eternum. ultimo in fine psal. propheta David gratias agit de predictis di.
marg.|
.13.
Benedictus dominus Deus Israel.
Quia licet sit Deus omnium per creationem, tamen dicebatur Deus Israel per debitum cultum et veram fidem.
marg.|
.14.
Fiat, fiat.
In Hebreo autem habetur amen amen, quod importat veritatis confirmationem.
Numérotation du verset
Ps. 40,moraliter
marg.|
{3.717} .1.
Beatus qui intelligit
etc. Psalmus iste litteraliter intelligitur de Christo. Moraliter autem potest exponi de quolibet fideli misericordie operibus intento, de quo dicitur : Beatus qui intelligit super egenum et pauperem. affectu, scilicet et effectu, secundum suam possibilitatem, talis enim beatus est in spe, et postea erit in re, si tamen bene perseveret.
marg.|
.2.
In die mala.
scilicet mortis.
marg.|
.2.
Liberavit eum dominus.
ab inimicis.
marg.|
{3.718} .3.
Dominus conservet eum.
in presenti vita pro pauperibus suis.
marg.|
.6.
Et non tradat eum in animam
etc. idest, non permittat eum cadere per peccatum mortale.
marg.|
.8.
Dominus opem ferat illi super lectum doloris
etc. idest si cadat in infirmitatem corporis, dominus ita sanet eum, quod cito surgere possit de lecto, ideo subditur :
marg.|
.9.
Universum stratum eius versasti.
Et quia magis appeti debet sanitas anime quam corporis, ideo subditur.
Numérotation du verset
Ps. 40,moraliter
marg.|
{3.719} .1. Ego dixi domine miserere mei etc.
marg.|
.3.
Inimici mei dixerunt
etc. id est spiritus maligni.
marg.|
†
Dixerunt mala mihi.
de peccatis me graviter tentantes.
marg.|
.5.
Et si ingrediebatur.
aliquis demonum.
marg.|
.6.
Ut videret.
qualiter me decipere posset.
marg.|
.7.
Vana loquebatur.
Idest mendacia nuntians incitando me ad malum sub specie boni.
marg.|
.8.
Cor eius congregavit iniquitatem sibi.
nam ex tentatione demonum crescit pena eorum.
marg.|
.9.
Egrediebatur foras et loquebatur. In idipsum.
tentando per me hominem malum tanquam instrumentum suum.
marg.|
{3.720}
marg.|
.11.
Adversum me susurrabant omnes inimici mei, adversum me.
scilicet demones et homines mali.
marg.|
.14.
Verbum iniquum constituerunt adversum me.
et quid sit illud subditur.
marg.|
.15.
Numquid qui dormiet non adiiciet ut resurgat ?
quasi dicat si per consuetudinem obdormierit in peccato non resurget ab eo, nec mirum, si talia cogitant contra me demones : nam etiam propinqui mei moti ambitione querunt me supplantare, ideo sequitur.
marg.|
.17. Etenim homo pacis mee, in quo speravi, qui edebat panes meos, magnificavit super etc. tu autem domine miserere mei et resuscita me. Liberando me de talium malignitate.
Numérotation du verset
Ps. 40,moraliter
marg.|
{3.721} .7.
Et retribuam eis.
bona pro malis, secundum consilium Christi, Mt. 5.g. Benefacite his qui oderunt vos, etc.
marg.|
.8.
In hoc cognovi quoniam voluisti me.
id est approbasti me, si diabolus inimicus meus non gaudeat super me, tanquam devictum ab eo.
marg.|
{3.722}
marg.|
.11.
Me autem propter innocentiam suscepisti.
in filium adoptando.
marg.|
†
Et confirmasti me in conspectu tuo in eternum.
quantum est ex te, nam caritas est arra glorie. Et quia de tanto bono magnifice regatiandum est Deo, subditur : Benedictus do. Deus Israel a seculo et usque in seculum, fiat, fiat.
Numérotation du verset
Ps. 40,additio
marg.|
{3.721} In Ps. 60. Beatus qui intelligit. ubi dicitur in postilla, Sed potest queri, quomodo Christus homo : Hec questio de facili potest solvi ex modo loquendi sacre scripture. Consuevit enim scriptura de Deo etiam secundum deitatem aliqua dicere, que ei non pertinent secundum suam eternam notitiam, {3.722} sed solum secundum suum effectum, eo modo qui Gn. 12. ca. legitur : Nunc cognovi quoniam times Deum. Quod communiter exponitur. Nunc alios feci cognoscere. Unde a fortiori possunt exponere hec verba psal. scilicet : In hoc cognovi quoniam voluisti me, idest, alios cognoscere feci. Et sic in hoc loco non requiritur altior altercatio.
Numérotation du verset
Ps. 40,replica Döring
prol.|
{3.723} In Psalmo Beatus qui intelligit. circa illum passum. In hoc cognovi. quoniam voluisti me. postillator movet questionem. Quo genere notitie Christus cepit cognoscere, et bene solvit, vide ibi. Burgens. autem nititur ire per compendium, volens hunc passum exponi sicut illum Gn. 22.c. Nunc cognovi. id est cognoscere feci. Sed expositio hec beati Aug. 16. de civitate ca. 37. locum {3.724} habet, ubi scriptura loquitur de novitate cognitionis Dei, hic autem agitur de novitate cognitionis humanitatis ad Deum. Verumtamen eam expositionem super allegatum locum Gn. Burgens. abiicit, et quamvis sit beati Aug. contemnit, hic autem contra postillatorem, cum non habeat locum grandi pendit, quod est signum incircumspecti vel invidi.
Comment citer cette page ?
Martin Morard, ed., Nicolaus de Lyra (Ps. 40), in : Sacra Pagina, IRHT-CNRS, 2024. Consultation du 10/12/2024. (Permalink : https://gloss-e.irht.cnrs.fr/php/editions_chapitre.php?id=lyr&numLivre=26&chapitre=26_40)
Martin Morard, ed., Nicolaus de Lyra (Ps. 40), in : Sacra Pagina, IRHT-CNRS, 2024. Consultation du 10/12/2024. (Permalink : https://gloss-e.irht.cnrs.fr/php/editions_chapitre.php?id=lyr&numLivre=26&chapitre=26_40)
Notes :