Psalmus 141
Numérotation du verset
Ps. 141,1
¶Intellectus
¶Codd. : (Ps. 141)
D30
ΩP T79
Rusch
Ps-G
David
cum esset in spelunca
oratio.1
1 oratio] + Vox Christi
D30
Numérotation du verset
Ps. 141,2 I
Voce mea
ad Dominum clamavi ¦ voce mea ad Dominum deprecatus sum.
Numérotation du verset
Ps. 141,3 II
Effundo
in conspectu eius
orationem2 meam ¦ et3 tribulationem meam
2 orationem
Ps-G
(
plerique codd. et edd.
)
D30 T79
ΩP
Rusch
] deprecationem
Ps-G
(R F I)
|
3 et
Ps-G
(M² ΨB² V² D ) D30 Ω ΩP T79 Rusch Ed1530 Clementina cum Ps-R]
om. Ps-G
|
ante ipsum pronuntio.
Numérotation du verset
Ps. 141,4 III
In deficiendo ex4 me spiritum meum ¦
4 ex] in
Clm343* (pseud.) Ps-R Ps-Med
et tu cognovisti semitas meas5.
5 semitas meas
Ps-R Ps-G
] semitam meam
Clm343* (pseud.) Ps-Moz
C
Ps-Med.
Numérotation du verset
Ps. 141,IV
In via hac
qua ambulabam ¦
absconderunt superbi6
6 superbi ΩSP
Rusch
cum
Ps-Moz
X Ps-Med]
om. Ps-G D30 Cor2
T79 ; cf. Ps. 139, 6.
laqueum mihi.
Numérotation du verset
Ps. 141,5 V
Considerabam7 ad dexteram
7 Considerabam] Considerabo
T79 (hapax)
et videbam ¦
et non erat qui cognosceret me.
Numérotation du verset
Ps. 141,VI
Periit fuga a me ¦
et non est qui
requirat8 animam meam.
8 requirat
Ps-G
(
plerique codd. et edd.
)
D30
ΩP T79
Rusch
] requirit
Ps-G
(F Edminor.), requiret
Ps-G
(R I ΦP
Edmaior.
)
Numérotation du verset
Ps. 141,6 VII
Clamavi ad te Domine
dixi tu es9 spes mea ¦
9 es] ÷ et
Clm343, om. Ps-Moz
C
portio mea10
10 mea] + sit
T79 (hapax)
in terra viventium.11
11
<divisio.>
$ VIII Domine... mea ¦
Rusch
] Domine+... mea ¦
D30,
Domine ¦... mea ΩP
Numérotation du verset
Ps. 141,7 VIII
Intende ad deprecationem meam ¦ quia
humiliatus sum nimis.
Numérotation du verset
Ps. 141,IX
Libera me
a persequentibus me ¦ quia confortati sunt super me.
Numérotation du verset
Ps. 141,8 X
Educ de custodia
animam meam
ad confitendum nomini tuo ¦
me exspectant iusti
donec retribuas mihi.
Psalmus 141
Numérotation du verset
Ps. 141,ad litteram
marg.|
{3.1535}
Voce mea.
Huic psalmo premittitur talis titulus in Hebreo Eruditio David, cum esset in spelunca oratio. per hoc autem quod dicitur, Eruditio, ostenditur quod David in compositione huius psal. fuit eruditus a spiritusancto, et illum scripsit ad eruditionem aliorum. Per hoc autem quod dicitur. Oratio, designatur, quod factus fuit per modum simplicis orationis. Et per hoc quod dicitur. Cum esset in spelunca, ostenditur locus ubi fuit factus, et secundum quod dicit Hieronymus in prologo super{3.1536} librum Psalmorum, intelligitur de spelunca Odollam, ad quam fugit David, postquam evaserat de manibus Philisthinorum eum occidere volentium in Geth, ut habetur. 1Rg. in prin. 22. et in fine 21. Et fecit hunc psal. antequam venirent ibi ad eum illi de cognatione sua, et homines amaro animo, et oppressi ere alieno existentes. Igitur secundum hoc psalmus iste in duas partes dividitur, quia primo David ostendit anxietatem animi sui. Secundo petit divinitus consolari, ibi. Clamavi ad te. Circa primum dicit.
marg.|
.1.
Voce mea ad dominum clamavi.
quia ex magna anxietate non poterat a clamore continere. .2.
Voce mea ad dominum.
Repetitio est eiusdem sententie ad maiorem affectus expressionem.
Numérotation du verset
Ps. 141,ad litteram
marg.|
{3.1537} .1.
Effundo in conspectu eius orationem meam.
hoc dicit, quia orando lachrymas effundebat. Et hoc modo loquebatur Anna. 1Rg. primo capitulo Effudi animam meam in conspectu domini.
marg.|
.2.
Et tribulationem meam ante ipsum pronuncio.
non ad aliquid sibi manifestandum, quia omnia nuda, et aperta sunt oculis eius, sed ad consolationem aliquam impetrandum. Cuius causa subditur cum dicitur.
marg.|
.3.
In deficiendo.
quasi dicat in tanta afflictione sum, quod fere ex spiro.
marg.|
.4.
Et tu cognovisti semitas meas.
Per quas ego possim incedere magis secure, quasi dicat, illas non video, nisi dirigas me, ideo subditur.
marg.|
.5.
In via hac qua ambulabam absconderunt superbi laqueum.
Quia Saul, et eius satellites in terra Israel querebant per multas insidias eum capere, et cum inde fugeret in Geth, Philisthei voluerunt eum occidere, ideo subditur. .6.
Considerabam ad dexteram, et videbam,
scilicet ubi possem invenire aliquam prosperitatem, que per dexteram designatur.
marg.|
{3.1538} .7.
Et non erat, qui cognosceret me.
quia in terra Israel nullus audebat ei humanitatem prestare timore regis Saulis.
marg.|
.8.
Periit fuga a me.
quia David fugiens in terram Philisthinorum fuit ibi in periculo maiori, ut predictum est, ideo subditur.
marg.|
.9.
Et non est, qui requirat animam meam.
id est vitam meam ad salvandum ipsam.
marg.|
.10.
Clamavi ad te domine.
postquam David explicavit anxietatem animi sui, hic consequenter petit ab ea liberari, dicens : Clamavi ad te domine. positus in dicta anxietate.
marg.|
.11.
Dixi tu es spes mea.
quia per te solum spero liberari.
marg.|
.12.
Portio mea in terra viventium.
idest inter viventes huius seculi non habeo unde vivam, nisi per tuam provisionem. Quod dixit, quia erat exul, et profugus ab hereditate sua temporali.
marg.|
.13.
Intende ad deprecationem meam, quia humiliatus sum nimis.
quasi dicat Ita afflictus sum, et abiectus, quod cum magna difficultate possum sustinere, ideo subditur.
Numérotation du verset
Ps. 141,ad litteram
marg.|
{3.1539} .1.
Libera me a persequentibus me,
scilicet Saule, Deg, et similibus.
marg.|
.2.
Quia confortati sunt super me.
id est fortiores me, intantum quod non possum resistere propter regiam potestatem me persequentem.
marg.|
.3.
Educ de custodia.
idest de carcere, sicut dicitur, Genesis 42.c. Tradidit illos custodie tribus diebus, et tribus noctibus tertio vero die eductis de carcere. etc. Unde in Hebreo, et in translatione Hieronymi habetur hic : Educ de carcere animam meam, id est meipsum a nobiliori parte denominando totum. Carcerem autem vocat David illam speluncam, in qua erat absconditus, nec audebat exire.
marg.|
.4.
Ad confitendum nomini.
Ad hoc enim principaliter desiderabat David a persecutione Saulis liberari, ut posset libere accedere ad {3.1540} tabernaculum domini, et confiteri domino confessione laudis.
marg.|
.5.
Me expectaverunt iusti.
scilicet Samuel, et alii iusti de populo Israel, qui expectabant cum desiderio coronationem David in regem, sicut dixerat per Samuelem.
marg.|
.6.
Donec retribuas mihi.
pro persecutione, quam patior propter dignitatem regni. In hebreo habetur : Me coronabunt iusti cum retribueris mihi. Quod fuit impletum, quando seniores de omnibus tribubus Israel unxerunt David in regem. 2Rg. 5.
marg.|
Moraliter posset exponi Psalmus iste de quolibet fideli in magna afflictione existente exemplo David explicante coram Deo anxietatem animi sui, petendo devote ab ea divinitus liberari, ut sic confessione laudis divine posset libere domino confiteri.
Numérotation du verset
Ps. 141,moraliter
marg.|
{3.1535} .1.
Voce mea ad dominum clamavi.
Psalmum istum fecit David anxius in spelunca. Moraliter esse potest oratio propinquantis ad mortem, {3.1536} sicut fecisse legitur B. Franciscus. Dicat ergo. Voce mea ad dominum clamavi. Et dicitur hic bis, voce mea, ad significandum mentis orationis et oris.
Numérotation du verset
Ps. 141,moraliter
marg.|
{3.1537} .1.
Effundo in conspectu eius orationem meam.
id est toto conatu oro.
marg.|
.2.
Et tribulationem meam ante ipsum.
propter mortem imminentem.
marg.|
.3.
Et tu cognovisti semitas meas.
idest cogitationes, et operationes meas quantumcumque occultas.
marg.|
.4.
In via hac qua ambulabam.
in via morum.
marg.|
.5.
Absconderunt superbi laqueum mihi.
idest demones ad peccatum me inducentes sub specie boni.
marg.|
.6.
Considerabam ad dexteram.
idest ad mihi familiares.
marg.|
{3.1538} .7.
Et non erat, qui cognosceret me.
nam propinquum morti deserunt, et ad rapiendum eius bona magis intendunt.
marg.|
.8.
Periit fuga a me.
quia non possum mortem evadere.
marg.|
.9.
Et non est, qui requirat animam meam.
id est eius utilitatem, sed magis suam propriam. Idcirco.
marg.|
.10. Clamavi ad te domine, dixi : Tu es spes mea. in quo est tota spes mea.
marg.|
.12.
Portio mea in terra viventium.
supple sis per tuum auxilium. ideo subditur. Intende ad deprecationem meam. quia humiliatus.
Numérotation du verset
Ps. 141,moraliter
marg.|
{3.1539} .1.
Libera me a persequentibus.
id est a demonibus acrius in morte tentantibus.
marg.|
.3.
Educ de custodia animam meam.
id est de carcere corporis, {3.1540} Roma. 7.d. Infelix homo quis me liberabit de corpore mortis huius ?
marg.|
.4.
Ad confitendum nomini tuo.
confessione laudis perpetue cum beatis.
Comment citer cette page ?
Martin Morard, ed., Nicolaus de Lyra (Ps. 141), in : Sacra Pagina, IRHT-CNRS, 2024. Consultation du 30/12/2024. (Permalink : https://gloss-e.irht.cnrs.fr/php/editions_chapitre.php?id=lyr&numLivre=26&chapitre=26_141)
Martin Morard, ed., Nicolaus de Lyra (Ps. 141), in : Sacra Pagina, IRHT-CNRS, 2024. Consultation du 30/12/2024. (Permalink : https://gloss-e.irht.cnrs.fr/php/editions_chapitre.php?id=lyr&numLivre=26&chapitre=26_141)
Notes :