Psalmus 94
Numérotation du verset
Ps. 94,1
¶ Laus
¶Codd. : (Ps. 94)
Hi D14 (33ra) D30 (83r) Ω
M (175rb) ΩS
Ω
F
Ω
R P748 Bari1 P10525 ω1 ω² (129va)
NAL3255
(55ra) ΩP P1152 (101r) Fr (104v)
Ps-G
cantici ipsi
David1.
1 Laus Cantici... David] Psalmus ipsi David in die sabbati. Vox Ecclesie de Iudeis ad Dominum
D30,
Psalmus
Fr
| ipsi
Ps-G
(
I Q V D
) ΩS
Rusch Clementina cum Ps-
α γ etc
om. D14 Fi179 P1152 Ps-G
Numérotation du verset
Ps. 94,I
Venite
exultemus
Domino ¦
iubilemus Deo
salutari nostro.
Numérotation du verset
Ps. 94,2 II
Preoccupemus faciem eius
in confessione ¦
et in psalmis
iubilemus ei.
Numérotation du verset
Ps. 94,3 III
Quoniam Deus magnus Dominus ¦
et rex magnus super omnes deos
quoniam non repellit Dominus plebem suam2.
2 quoniam non... plebem suam
Ps-G
(
H
: Catach S. Columbae
)
Tr511 Lunel
ΩS
Ω
F
Bari3 Rusch cum Ps-R
]
om. Ps-G Fi179 D30 P1152
P106
Ω
M
Ω
R
P748 P10525 Bari1 P15613
ω
1
NAL3255
| repellit
Ps-G
(ΨD) ΩS ΩP
Rusch cum Ps-
σ] repellet
cett. cum Ps-R Cor2
(quod in matutinis cantatur hic interim sic :
QUONIAM NON REPELLET DOMINUS PLEBEM SUAM
, sumptum est de precedenti psalmo ‘Ps. 93, 14’ unde debet hic poni
REPELLET
sicuti ibi) | suam]
om. #Bari3
|
<divisio.> Quoniam non... suam’ quia in manu... terre ¦... sunt. ΩS
Ω
F
Bari3
Numérotation du verset
Ps. 94,4 IV
Quia in manu eius sunt omnes3 fines terre ¦
3 sunt omnes
Ps-G
(
Ψ
B*
D
)
D14*
Ω ΩP
P10525 Bari1 Bari3 ω
1
NAL3255 Fr
Ed1530 Clementina cum Ps-R
] sunt
Hi Cor2
(neque vero hebr. et antiq. et Ieron. habent hic
OMNES
neque grecus)
,
omnes
Ps-G
(
Ψ
B²)
P1152 D14² cum Ps-γδζ, om. Ps-G D30
Ω
R
P748 Rusch
et altitudines montium ipsius sunt.
Numérotation du verset
Ps. 94,5 V
Quoniam
ipsius
est mare
et
ipse fecit illud ¦ et siccam4
4 siccam Hi
D30
Bari3 Ω Fr
Rusch Ps-G
] sicca
Ps-G
(I Q² W Φ U K ΨB² D k)
D14
P1152, aridam
Bari1 cum Ps-R
manus eius formaverunt5.
5 m. e. formaverunt
Bari3
Ω etc m. e. firmaverunt
C Ps-G
(
I
), m. e. fundaverunt
P-R,
fundaverunt manus eius
Bari1 cum Ps-Med
Numérotation du verset
Ps. 94,6 VI
Venite
adoremus
et procidamus
et6 ploremus
6 et Ω
F P748] ante Deum ΩS ΩP Bari3* (expunc.) P15613
cum Ps-R
, ante Dominum Fi179
ante Deum7 qui fecit nos ¦
7 a. Deum
ω
1
Fr Rusch
] a. Dominum
Ps-G D14 D30 Hi P1152 P748
Ω
M
#
Ω
F
P10525 Bari1
, coram Domino ΩS ΩP
Bari3 P15613 cum Ps-R
| et ploremus ante Deum] ante Deum ploremus coram Domino
super ras. Fr cum Ps-R
Numérotation du verset
Ps. 94,7
quia
ipse est Dominus8 Deus noster.9
8 Dominus
Ps-G
(K ΨB D)
D14
*
D30
* Ω
ω
1 ΩS ΩP
P105
25 Bari3 P1152 Fr
Clementina cum Ps-R
]
om. Ps-G D14
² (exp.)
D30
* (eras.) Hi P748 Bari1
|
9
<divisio.> adoremus et procidamus’ et... nos’
D14
Ω
M, adoremus et procidamus et... nos ¦
D30
Hi
ω²
Ω
F
Ω
R P748
P105
25 Bari1, adoremus’ et procidamus’… nos ¦
ω
1
, procidamus ante Deum’... fecit nos ¦ ΩS Bari3* P15613 | VI+VII ΩP
|
Numérotation du verset
Ps. 94,VII
Et nos
populus
pascue eius ¦
et oves manus eius.10
10 Et nos... manus eius] nos autem populus eius et oves pascue eius ΩP
cum Ps-R
, Nos (?) populus pascue... eius Bari3
Numérotation du verset
Ps. 94,8 VIII
Hodie
si vocem eius11 audieritis ¦
11 eius]
om.
Ω
R
nolite obdurare corda vestra.12
13
14
12
<divisio.>
|
13VII // VIII
ω
1
NAL3255
Ω
F
Bari3
etc
|
14VII+VIII (
D14 D30 Hi
Ω
M ΩS
Ω
R
P748 P10525 Bari1 P15613
) Et nos populus pascue eius’ et oves manus eius’ hodie si vocem eius audieritis nolite... vestra
D14
ΩS, Et nos... eius’ et oves... eius² ¦ ... audieritis’ nolite... vestra
D30
(eius1
Hi
Ω
R) Ω
M
P15613
, Et nos... eius² ¦... vestra
P748 P10525 Bari1
Ω
R
|
Numérotation du verset
Ps. 94,9 IX
Sicut in irritatione
secundum diem
temptationis
in deserto† ubi
temptaverunt me patres vestri ¦
probaverunt15
15 probaverunt
Ps-G
(ΨB V D)
D30
Ω
ω
1
P105
25 Bari1 Bari3
Rusch cum Ps-R
] + me
Ps-G,
※me
Fi179*
(
ME
expunct.)
et viderunt
opera mea.16
16
<divisio.>
IX Sicut... deserto+ ubi... patres vestri ¦ probaverunt... opera mea # Ω
F
ω
1
NAL3255
, Sicut... deserto ¦ ubi... patres vestri probaverunt... opera mea
P15613
Ω
R (vestri’), IXa Sicut in irritatione ¦... deserto // IXb Ubi... patres vestri ¦ probaverunt... opera mea
D14 D30 Hi
Ω
M ΩS (irritatione... temptationis ¦)
P748 P10525 Bari1 Bari3
Numérotation du verset
Ps. 94,10 X
Quadraginta annis
offensus17
fui generationi illi ¦
17 offensus] proxi/offensus ΩP ;
cf. Ps-R :
proximus
et dixi
semper18 errant corde.
18 semper
Ps-G D30 ω
1
NAL3255
P748 ΩP
Ω
R
Rusch
] + hi(i)
Cor2
Ω
P105
25 Bari1 Bari3 P15613
Clementina cum Ps-R
Numérotation du verset
Ps. 94,11 XI
Et isti non cognoverunt vias meas ¦
ut19 iuravi
19 ut
Ps-G D14
²
D30
Ω
F ΩP
Ω
R P748
P105
25 Bari1
Rusch
] et
Ps-G
(I) Ps-H, quibus
Ps-G
(ΨB) ΩS Bari3 Fr
cum Ps-R
in ira mea20 : Si
20
<divisio.> meas... mea ¦ Ω
F
P748 Bari3,
meas ¦... mea ¦ ΩS
Bari1
, meas... mea...
P10525,
meas ¦... mea
P15613
Ω
R
cett.
intrabunt21 in requiem meam.
21 intrabunt
Ps-G D14 D30
Hi
Cor2 ω
1 P748
P105
25 Bari1 Ω
M ΩP
Ω
R
Rusch
] introibunt
Ps-G
(Q* ΨB*) ΩS
Ω
F Bari3 P15613
Ed1530 Clementina cum Ps-R
Psalmus 94
Numérotation du verset
Ps. 94,1
¶A Laus
interl.|
ista|1
1
om. Tr511 P106
Lunel
interl.|
Benedictus Dominus in eternum.|B
a
a Antiphona in feria VI per annum ad nocturnos (Corpus antiphonalium officii, n° 1721). Ps. 94 cantatur ferialiter feria VI hebdomadarum per annum secundum cursum Romanum officii.
cantici ipsi
marg.|
LAUS. CASSIODORUS.
2 devotionem, cantus3 hilaritatem significat4.|E
b
b Cf.
Augustinus Hipponensis
, Enarrationes in Psalmos (Ps. 94, 1), CCSL 39, p. 1330.6-1331.12 : « laus cantici et hilaritatem significat, quia cantus est, et deuotionem, quia laus est. quid enim magis homo debet laudare, quam id quod sic placet, ut non possit sibi displicere ? securitas ergo laudis in laude dei est. ibi laudator securus est, ubi non timet ne de laudato erubescat. et laudemus ergo, et cantemus, hoc est, cum hilaritate et
cum laetitia laudemus. quid autem laudaturi sumus, ipse psalmus sequentibus uersibus indicat nobis ».
2 Cassiodorus Rusch]
om. Tr511 Lunel
3 cantus
Lunel Rusch
] canticum
Tr511 cum Glossa media
(Tr764 f. 108v)
4 significat
Rusch
] signat (designat
Lunel
) ut cum letitia laudemus. Quid ? Psalmus indicat
Tr511 Lunel
David5.
5 Laus Cantici... David] Psalmus ipsi David in die sabbati. Vox Ecclesie de Iudeis ad Dominum
D30,
Psalmus
Fr
| ipsi
Ps-G
(
I Q V D
) ΩS
Rusch Clementina cum Ps-
α γ etc
om. D14 Fi179 P1152 Ps-G
interl.|
id est Christo|F
c
c = Glossa Gilberti (Tr764 f. 108v)
Numérotation du verset
Ps. 94,I
interl.|
+Prima pars |G|
Venite
exultemus
Domino ¦
iubilemus Deo
interl.|
quasi gaudium tantum sit6 quod7 verbis8 dici non possit, quod tamen intus conceptum vox extra testatur9
6 quasi gaudium tantum sit
Rusch
] gaudium
Tr511 P106 Lunel
7 quod]
om. Tr511
Lunel
8 verbis] verb’
Lunel
9 intus conceptum vox extra testatur
Rusch
] conceptum intus vox testatur
Tr511,
vox intus conceptum testatur
P106 Lunel
salutari nostro.
marg.|
VENITE
EXULTEMUS. CASSIODORUS.
11 De tempore gratie quo intratur in requiem. |P
11 VENITE EXULTEMUS. CASSIODORUS
Rusch
]
om. Tr511 P106 Lunel
marg.|
Propheta laudes Dei12 describens primo invitat Iudeos quos previdebat posse resistere Christo. Q
12 Dei] Christi
Tr511 P106
Numérotation du verset
Ps. 94,2
II
II
Preoccupemus faciem eius
interl.|
+preveniamus illum confitendo peccata nostra antequam veniat ad iudiciR
marg.|
FACIEM. AUGUSTINUS. CASSIODORUS.
13 Conspectum venturi iudicis ne quid tunc14 in nobis15 sit discutiendum. T
13
AUGUSTINUS.Cassiodorus
Rusch
]
om. Tr511 P106
14 quid tunc]
inv. Tr511
15 tunc - in nobis]
inv. P106
in confessione ¦
marg.|
IN
CONFESSIONE. AUGUSTINUS.
16 Illum laudantes nos accusantes que sunt vota distincta de quibus alibid : «Reddam tibi vota mea que distinxerunt labia mea». Distinguit ergo qui Deum laudat et se accusat. Gemina enim confessio17
{Erfurt, f. 289ra ; facsim., p. 577a} et scilicet laudis et peccati et confessio peccati ad laudem pertinet ignoscentis de qua laude psalmus agit. U
e
d Ps. 65, 13.
e Cf.
Augustinus Hipponensis
, Enarrationes in Psalmos (Ps. 94, 4) CCSL 39, p. 1333 : « Confitentur enim homines, cum laudant deum; confitentur, cum accusant se; et nihil dignius facit lingua. uere puto quod ipsa sint uota, de quibus dicit in alio psalmo : reddam tibi uota mea, quae distinxerunt labia mea. nihil ista distinctione sublimius, nihil tam necessarium et ad intellegendum et ad faciendum. quomodo ergo distinguis uota quae reddis deo ? ut illum laudes, te accuses; quia illius est misericordia, ut peccata nostra dimittat… » -- Cf.
Augustinus Hipponensis
, Enarrationes in Psalmos, tract. 2 (Ps. 29, 19), CCSL 38, p. 185.12-15 : « Confessio gemina est, aut peccati, aut laudis. quando nobis male est, in tribulationibus confiteamur peccata nostra; quando nobis bene est, in exsultatione iustitiae confiteamur laudem deo; sine confessione tamen non simus ». -- [
Gilbertus Porretanus
, In Ps. 94 (Tr764 f. 108v) : « Preoccupemus in confessione laudis eius et peccatorum nostrorum. Hec sunt vota distincta de quibus alibi : Reddam tibi vota mea, quae distinxerunt labia mea (Ps. 65). Distinguit enim qui eum laudat et se accusat qua accusatio etiam ad laudem pertinet de qua agitur in hoc psalmo. Nam tanto amplius laudatur medicus quanto plus desperat egrotus. Hac igitur iudicem preveniamus nec inimicus accusando preveniat et in psalmis iubilemus ei id est que in psalmis dicimus vel facimus in iubilatione sentiamus. Deinde supponit que ad laudem cantici pertinent. » --
Petrus Lombardus
, In Ps. 94, PL 191, 875C : « Et hoc in confessione illum laudantes, nos accusantes : quae sunt vota distincta. De quibus alibi : Reddam tibi vota mea, quae distinxerunt labia mea (Ps. LXV). Distinguit ergo qui eum laudat et se accusat. Gemina enim confessio est laudis, scilicet et peccati. Et confessio peccati pertinet ad laudem ignoscentis, de qua laude psalmus agit. Et in psalmis iubilemus ei, id est quae dicimus in psalmis vel facimus, sentiamus in iubilatione ».]
16 in confessione. Augustinus]
om. Tr511 Lunel P106
17 de quibus alibi... peccati Rusch = Magna Glossatura]
om. Tr511 P106
Lunel
et in {Erfurt, f. 289ra ; facsim., p. 577ª} psalmis
iubilemus ei.
interl.|
+laudes victorie cantemus videlicet quod diabolum deviet et18 quia omnibus creaturis supereminetW
18 deviet et]
coniec.
marg.|
IN
PSALMIS. AUGUSTINUS.
19 Que dicimus
in psalmis
20 vel facimus, sentiamus in iubilatione. X
19 In Psalmis - AUGUSTINUS
P106
(
inv.
)
Rusch
] In Psalmis
Tr511 Lunel
20 in psalmis
Tr511 P106 Rusch
]
om.
Lunel
interl.|
{t. 2 : Erfurt, f. 289ra ; facsim., p. 577ª}
AUGUSTINUS.
21 Hec sunt que pertinent ad laudem
cantici
huius : Y
21 Augustinus Rusch]
om. P106
Lunel
Numérotation du verset
Ps. 94,3
III
III
Quoniam Deus magnus Dominus ¦
et rex magnus super omnes deos
marg.|
SUPER
OMNES
DEOS. AUGUSTINUS.
22 Vel magis
deos
homines dicit23 super quos rex est, non super demonia.AD
22 Super... Augustinus
Rusch
] Augustinus
P106, om. Lunel
23 deos homines dicit
Rusch
] deos dicit homines
Tr511 P106,
dicit deos homines
Lunel
quoniam non repellit Dominus plebem suam24.
24 quoniam non... plebem suam
Ps-G
(
H
: Catach S. Columbae
)
Tr511 Lunel
ΩS
Ω
F
Bari3 Rusch cum Ps-R
]
om. Ps-G Fi179 D30 P1152
Hi
P106
Ω
M
Ω
R
P748 P10525 Bari1 P15613
P18
ω
1
NAL3255
| repellit
Ps-G
(ΨD) ΩS ΩP
Rusch cum Ps-
σ] repellet
cett. cum Ps-R Cor2
(quod in matutinis cantatur hic interim sic :
quoniam non repellet dominus plebem suam
, sumptum est de precedenti psalmo ‘Ps. 93, 14’ unde debet hic poni
repellet
sicuti ibi) | suam]
om. #Bari3
|
<divisio.> Quoniam non... suam’ quia in manu... terre ¦... sunt. ΩS Ω F Bari3
<divisio.> Quoniam non... suam’ quia in manu... terre ¦... sunt. ΩS Ω F Bari3
interl.|
vacat in plerisqueAE
f
f Cf.
Petrus Lombardus,
In Ps., loc. cit., PL 191, 875D : « Vel secundum aliam litteram, secundum quam additur : quia non repellet Dominus plebem suam, quia in manu, etc. »
marg.|
QUIA
NON
REPELLIT
DOMINUS
PLEBEM
SUAM. AUGUSTINUS.
25 id est Iudeos qui proprie sua plebs cuius, si rami fracti, tamen ipsa arbor oliva manet, de qua Apostoli et multi alii et ipse Christus26, inde Apostolus testimonium27 accepitg.AF
g Cf. Rm. 11, 1-36 : « Dico ergo : Numquid Deus repulit populum suum ? Absit… »
25 QUIA NON REPELLIT DOMINUS PLEBEM SUAM - AUGUSTINUS
Rusch
]
om. Tr511, inv. P106
| Augustinus]
om. Tr511 Lunel
26 manet, de qua Apostoli et multi alii et ipse Christus
Rusch Magna Glossatura
]
om. P106 Lunel
27 testimonium] + hoc
Tr511
Numérotation du verset
Ps. 94,4
IV
IV
Quia in manu eius sunt omnes28 fines terre ¦
28 sunt omnes
Ps-G
(
Ψ
B*
D
)
D14*
Ω ΩP
P10525 Bari1 Bari3 ω
1
NAL3255 Fr
Ed1455
Ed1530 Clementina cum Ps-R
] sunt
Hi Cor2
(neque vero hebr. et antiq. et Ieron. habent hic
omnes
neque grecus)
,
omnes
Ps-G
(
Ψ
B²)
P1152 D14² cum Ps-γδζ, om. Ps-G D30
Ω
R
P748 Rusch
interl.|
+ in potestate eius sunt omnes homines qui concluduntur fines terre|AG|
interl.|
id est gentes
interl.|
lapis angularis et alios in se coniungit
marg.|
QUIA
IN
MANU
EIUS. CASSIODORUS. Post magnitudinem venit ad clementiam.
et altitudines montium ipsius sunt.
interl.|
+potestates huius seculi in eius sunt potestate |AH|
interl.|
terrene potestates que prius adverse vel angeli
Numérotation du verset
Ps. 94,5
V
V
Quoniam
interl.|
item ideo iubilemus
ipsius
interl.|
dominio
est mare
interl.|
mundus
marg.|
MARE. AUGUSTINUS. Mundus cuius fluctus temino artat Deus, non permittens nos temptari supra id quod possumus qui fluctus etiam proventum nobis faciunt Deo id agente, nec scandala tibi nocent que mensuram a Deo accipiunt.
et
interl.|
hoc addit ut scias subesse
ipse fecit illud ¦ et siccam29
29 siccam Hi
D30
Bari3 Ω Fr
Rusch Ps-G
] sicca
Ps-G
(I Q² W Φ U K ΨB² D k)
D14
P1152, aridam
Bari1 cum Ps-R
interl.|
+rura vel arva, infideles qui non habent pinguedinem divine fidei AJ
interl.|
AUGUSTINUS. aridam terram que recipit imbrem et fructificat quam non sinit fluctus operire
manus eius formaverunt30.
30 m. e. formaverunt
Bari3
Ω etc m. e. firmaverunt
C Ps-G
(
I
), m. e. fundaverunt
P-R,
fundaverunt manus eius
Bari1 cum Ps-Med
interl.|
tanta facit ergo venite
Numérotation du verset
Ps. 94,6
VI
VI
Venite
interl.|
prius
interl.|
AUGUSTINUS. Repetit premissam admonitionem. Quasi comemoratis a me laudibus nolite longe stare
adoremus
interl.|
quod plus est
marg.|
VENITE
ADOREMUS. CASSIODORUS. Prius rudes vocavit ad exultationem. Iam ostensa gloria Dei vocat ad penitentiam, quod durius est.
et procidamus
interl.|
cum humilitate
et31 ploremus
31 et Ω
F P748] ante Deum ΩS ΩP Bari3* (expunc.) P15613
cum Ps-R
, ante Dominum Fi179
interl.|
corde
marg.|
PLOREMUS. AUGUSTINUS. Si forte de peccatis que vos longe fecerunt solliciti estis, plorate. Lacrima extinguit flammam peccati que in conscientia ardet.
ante Deum32 qui fecit nos ¦
32 a. Deum
ω
1
Fr Rusch
] a. Dominum
Ps-G D14 D30 Hi P1152 P748
Ω
M
#
Ω
F
P10525 Bari1
, coram Domino ΩS ΩP
Bari3 P15613 cum Ps-R
| et ploremus ante Deum] ante Deum ploremus coram Domino
super ras. Fr cum Ps-R
interl.|
qui opus suum non spernit
marg.|
QUI
FECIT
NOS. AUGUSTINUS. Ecce magna fiducia. A te enim deficere potes. Tu te reficere non potes. Ille reficit qui te fecit.
Numérotation du verset
Ps. 94,7
quia
interl.|
ideo adoremus
ipse est Dominus33 Deus noster.34
33 Dominus
Ps-G
(K ΨB D)
D14
*
D30
* Ω
ω
1 ΩS ΩP
P105
25 Bari3 P1152 Fr
Clementina cum Ps-R
]
om. Ps-G D14
² (exp.)
D30
* (eras.) Hi P748 Bari1
34
<divisio.> adoremus et procidamus’ et... nos’
D14
Ω
M, adoremus et procidamus et... nos ¦
D30
Hi
ω²
Ω
F
Ω
R P748
P105
25 Bari1, adoremus’ et procidamus’… nos ¦
ω
1
, procidamus ante Deum’... fecit nos ¦ ΩS Bari3* P15613 | VI+VII ΩP
interl.|
+Deus, quia ipse nos condidit, ipse nos gubernat et regit.|AM|
interl.|
qui adorandus est
Numérotation du verset
Ps. 94,VII
interl.|
+Secunda pars|AN|
Et nos
interl.|
nos autem quid sumus ut securi ei ploremus et procidamus. Ecce
populus
pascue eius ¦
et oves manus eius.35
35 Et nos... manus eius] nos autem populus eius et oves pascue eius ΩP
cum Ps-R
, Nos (?) populus pascue... eius Bari3
marg.|
ET
NOS
POPULUS. AUGUSTINUS. Eleganter ordo verborum mutatus, non dixit : oves pascue, populus 36manus eius, ut ipsos intelligas oves qui sunt populus, oves manus, non quas emimus, qui sunt et oves quas non fecimus sed ipse gratia sua nos oves fecit.
36 populus]
scrips.
, populû
Rusch
interl.|
Ergo
Numérotation du verset
Ps. 94,8
VIII
VIII
interl.|
+Vox David ex persona Christi |AQ|
Hodie
interl.|
tempore gratie
interl.|
AUGUSTINUS. qui per se nunc loquitur qui olim per servos ideo ne sitis duri sicut tunc
si vocem eius37 audieritis ¦
37 eius]
om.
Ω
R
marg.|
HODIE
SI
VOCEM. CASSIODORUS.
Nos
autem
populus et oves
, sed his omnibus proponitur condicio :
si vocem eius audieritis
, quam vocem subdit :
hodie
.
nolite obdurare corda vestra.38
39
40
38
<divisio.>
39VII // VIII
ω
1
NAL3255
Ω
F
Bari3
etc
40VII+VIII (
D14 D30 Hi
Ω
M ΩS
Ω
R
P748 P10525 Bari1 P15613
) Et nos populus pascue eius’ et oves manus eius’ hodie si vocem eius audieritis nolite... vestra
D14
ΩS, Et nos... eius’ et oves... eius² ¦ ... audieritis’ nolite... vestra
D30
(eius1
Hi
Ω
R) Ω
M
P15613
, Et nos... eius² ¦... vestra
P748 P10525 Bari1
Ω
R
interl.|
quasi qui non credit lapideus est
marg.|
NOLITE
OBDURARE. CASSIODORUS. Iam ipse Christus monet ne obdurentur ne contingat eis ut patribus.
Numérotation du verset
Ps. 94,9
IX
IX
Sicut in irritatione
interl.|
facta
marg.|
SICUT
IN
IRRITATIONE. CASSIODORUS. Maiestas Christi loquentis obstinatos terret per patrum similitudinem ut vel sic mollescerent, vel in persona prophete sub alia distinctione legi potest sic : q<uasi> quia populus oves Dei sumus. Ergo
hodie,
id est semper,
si vocem eius audieritis
41
nolite obdurare corda vestra
sicut patres vestri fecerunt
in irritatione. I
n persona Christi loquitur hic propheta,
irritatione
dico facta
secundum diem,
id est in die,
temptationis
facte
in deserto. T
unc similes illis eritis si duri fueritis. Culpa parentum repetitur ut vindicta timeatur.
41 audieritis]
corr.,
audierititis
cacogr. Rusch
secundum diem
interl.|
in die
temptationis
interl.|
tunc similes illis
in deserto† ubi
interl.|
an possem
temptaverunt me patres vestri ¦
interl.|
iam ne sitis talium filii
probaverunt42
42 probaverunt
Ps-G
(ΨB V D)
D30
Ω
ω
1
P105
25 Bari1 Bari3
Rusch cum Ps-R
] + me
Ps-G,
※me
Fi179*
(
me
expunct.)
interl.|
quid possem
et viderunt
interl.|
oculis sed non crediderunt
opera mea.43
43
<divisio.>
IX Sicut... deserto+ ubi... patres vestri ¦ probaverunt... opera mea # Ω
F
ω
1
NAL3255
, Sicut... deserto ¦ ubi... patres vestri probaverunt... opera mea
P15613
Ω
R (vestri’), IXa Sicut in irritatione ¦... deserto // IXb Ubi... patres vestri ¦ probaverunt... opera mea
D14 D30 Hi
Ω
M ΩS (irritatione... temptationis ¦)
P748 P10525 Bari1 Bari3
interl.|
virtutis magne
Numérotation du verset
Ps. 94,10
X
X
Quadraginta annis
interl.|
CASSIODORUS. Mysticus numerus Christus quadraginta diebus ieiunans et quadraginta post resurrectionem cum apostolis conversatus fecit ut totus crederet mundus. Iudei vero nec beneficiis quadraginta annorum acquieverunt.
marg.|
QUADRAGINTA
ANNIS. AUGUSTINUS. Per
quadraginta
annos omnia secula significat. Constat enim ex denario, qui est primus limes numerorum, et ideo plenitudinem {Erfurt, f. 289rb ; facsim., p. 577b} significat, et ex quaternario qui ad quatuor tempora refertur. Unde et Dominus, in huius numeri sacramento, quadraginta diebus ieiunavit quando temptatus est, et quadraginta cum discipulis suis post resurrectionem fuit, significans se nobis adesse consolatorem et adiutorem in huius peregrinationis et temptationis tempore, sicut ipse aith : «Vobiscum sum usque ad consummationem seculi».
h Mt. 28, 20.
offensus44
{Erfurt, f. 289rb ; facsim., p. 577b} fui generationi illi ¦
44 offensus] proxi/offensus ΩP ;
cf. Ps-R :
proximus
interl.|
vel proximis in signis et virtutibus
et dixi
interl.|
arguendo per ministros
semper45 errant corde.
45 semper
Ps-G D30 ω
1
NAL3255
P748 ΩP
Ω
R
Rusch
] + hi(i)
Cor2
Ω
P105
25 Bari1 Bari3 P15613
Clementina cum Ps-R
interl.|
serio. Vel corde eis dato quasi per quod non deberent oberrare.
Numérotation du verset
Ps. 94,11
XI
XI
Et isti non cognoverunt vias meas ¦
interl.|
precepta data per Moysen
ut46 iuravi
46 ut
Ps-G D14
²
D30
Ω
F ΩP
Ω
R P748
P105
25 Bari1
Rusch
] et
Ps-G
(I) Ps-H, quibus
Ps-G
(ΨB) ΩS Bari3 Fr
cum Ps-R
interl.|
immutabiliter statui
in ira
quia iurat aliquando placidus : «Sicut iuravit Dominus David veritatem»i.
i Ps. 131, 11 : « Iuravit Dominus David veritatem, et non frustrabitur eam : De fructu ventris tui ponam super sedem tuam ».
interl.|
per se ipsum minas confirmat ut promissa
in ira mea47 : Si
47
<divisio.> meas... mea ¦ Ω
F
P748 Bari3,
meas ¦... mea ¦ ΩS
Bari1
, meas... mea...
P10525,
meas ¦... mea
P15613
Ω
R
cett.
intrabunt48 in requiem meam.
48 intrabunt
Ps-G D14 D30
Hi
Cor2 ω
1 P748
P105
25 Bari1 Ω
M ΩP
Ω
R
Rusch
] introibunt
Ps-G
(Q* ΨB*) ΩS
Ω
F Bari3 P15613
Ed1530 Clementina cum Ps-R
interl.|
aposiopesis, quasi : non intrabunt.|j
j <Paral.> Glossa ordinaria (Ps. 88, 36 ; Ps. 94, 11 ; Ps. 131, 3-4 ; Mc. 8, 12 ; Hbr. 6, 11). <Attest.>
Hugo de Sancto Caro
, In Ps., ed. Venetiis, 1600, loc. cit. : « id est non intrabunt ».
interl.|
illi duri ; alii enim intrabunt
Comment citer cette page ?
Martin Morard et alii, ed., Glossa ordinaria cum Biblia latina (Ps. Psalmus 94), in : Sacra Pagina, IRHT-CNRS, 2024. Consultation du 11/10/2024. (Permalink : https://gloss-e.irht.cnrs.fr/php/editions_chapitre.php?id=liber&numLivre=26&chapitre=26_94)
Martin Morard et alii, ed., Glossa ordinaria cum Biblia latina (Ps. Psalmus 94), in : Sacra Pagina, IRHT-CNRS, 2024. Consultation du 11/10/2024. (Permalink : https://gloss-e.irht.cnrs.fr/php/editions_chapitre.php?id=liber&numLivre=26&chapitre=26_94)
Notes :